Исход

Глава 31

1 Вечный сказал Мусе:

2 – Я избрал Бецалила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,

3 и исполнил его Духом Всевышнего, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством.

4 Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,

5 может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.

6 Ещё Я дал Ахолиава, сына Ахисамаха, из рода Дана, ему в помощники. Я наделил умением всех ремесленников, чтобы они сделали всё, что Я повелел тебе:

7 шатёр встречи, сундук соглашения с его крышкой и прочую утварь шатра –

8 стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,

9 жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,

10 тканые одеяния – священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, чтобы они служили в них,

11 масло для помазания и благовония для святилища. Пусть они сделают их в точности так, как Я повелел тебе.

12 Вечный сказал Мусе:

13 – Скажи исраильтянам: «Соблюдайте Мои субботы. Это будет знаком между Мной и вами в грядущих поколениях, чтобы вы знали, что Я – Вечный, Который освящает вас».

14 Соблюдай субботу: она свята для вас. Всякий, кто осквернит её, будет предан смерти. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет исторгнут из своего народа.

15 Заниматься делами следует шесть дней, а седьмой день – это суббота покоя, святыня Вечного. Всякий, кто станет в субботу заниматься делами, будет предан смерти.

16 Исраильтяне должны соблюдать субботу, празднуя её в грядущих поколениях, – это вечное священное соглашение.

17 Это останется знаком между Мной и исраильтянами навеки. Ведь за шесть дней Вечный создал небеса и землю, а на седьмой день отошёл от трудов и дал Себе отдых.

18 Когда Вечный закончил говорить с Мусой на горе Синай, Он дал ему две каменные плитки священного соглашения, на которых было написано рукой Всевышнего.

Exodus

Chapter 31

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

2 See, I have called by name Bezaliel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

3 And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom and in understanding, and in knowledge and in all manner of workmanship,

4 To teach cunning works, to do work in gold and in silver and in brass

5 And in the art of cutting of stones to be set and in the carving of timber and in all manner of workmanship.

6 And I, behold, have appointed with him Elihab, the son of Ahisamakh, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the heart of every skillful man that he may make all things which I have commanded you:

7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle,

8 And the table and all its vessels, and the pure candlestick with all its instruments, and the altar of incense,

9 And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,

10 And the vestments for the service, and the holy vestments for Aaron the priest, and the vestments for his sons, to minister to me in the priest's office,

11 And the anointing oil, and the sweet incense for the holy place; according to all that I have commanded you, shall they do.

12 And the LORD spoke to Moses, saying,

13 Speak to the children of Israel, saying, My sabbaths you must keep; for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD your God who sanctifies you.

14 You shall keep the sabbath; for it is holy to you; every one who defiles it shall surely be put to death; and whoever shall do any work on it, that soul shall surely be cut off from among his people.

15 Six days you shall do work; but the seventh day is the sabbath of rest, holy to the LORD; whosoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath to the LORD to observe the sabbath throughout all their generations for a perpetual covenant.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days the LORD made heaven and earth and the seas and all that are therein, and on the seventh day he ceased from work and rested.

18 And he gave to Moses, when he had made an end of talking with him on mount Sinai, two tablets of testimony, the stone tablets written by the finger of God.

Исход

Глава 31

Exodus

Chapter 31

1 Вечный сказал Мусе:

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

2 – Я избрал Бецалила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,

2 See, I have called by name Bezaliel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

3 и исполнил его Духом Всевышнего, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством.

3 And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom and in understanding, and in knowledge and in all manner of workmanship,

4 Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе,

4 To teach cunning works, to do work in gold and in silver and in brass

5 может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.

5 And in the art of cutting of stones to be set and in the carving of timber and in all manner of workmanship.

6 Ещё Я дал Ахолиава, сына Ахисамаха, из рода Дана, ему в помощники. Я наделил умением всех ремесленников, чтобы они сделали всё, что Я повелел тебе:

6 And I, behold, have appointed with him Elihab, the son of Ahisamakh, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the heart of every skillful man that he may make all things which I have commanded you:

7 шатёр встречи, сундук соглашения с его крышкой и прочую утварь шатра –

7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle,

8 стол с его утварью и светильник из чистого золота со всей его утварью, жертвенник для возжигания благовоний,

8 And the table and all its vessels, and the pure candlestick with all its instruments, and the altar of incense,

9 жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,

9 And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,

10 тканые одеяния – священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, чтобы они служили в них,

10 And the vestments for the service, and the holy vestments for Aaron the priest, and the vestments for his sons, to minister to me in the priest's office,

11 масло для помазания и благовония для святилища. Пусть они сделают их в точности так, как Я повелел тебе.

11 And the anointing oil, and the sweet incense for the holy place; according to all that I have commanded you, shall they do.

12 Вечный сказал Мусе:

12 And the LORD spoke to Moses, saying,

13 – Скажи исраильтянам: «Соблюдайте Мои субботы. Это будет знаком между Мной и вами в грядущих поколениях, чтобы вы знали, что Я – Вечный, Который освящает вас».

13 Speak to the children of Israel, saying, My sabbaths you must keep; for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD your God who sanctifies you.

14 Соблюдай субботу: она свята для вас. Всякий, кто осквернит её, будет предан смерти. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет исторгнут из своего народа.

14 You shall keep the sabbath; for it is holy to you; every one who defiles it shall surely be put to death; and whoever shall do any work on it, that soul shall surely be cut off from among his people.

15 Заниматься делами следует шесть дней, а седьмой день – это суббота покоя, святыня Вечного. Всякий, кто станет в субботу заниматься делами, будет предан смерти.

15 Six days you shall do work; but the seventh day is the sabbath of rest, holy to the LORD; whosoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.

16 Исраильтяне должны соблюдать субботу, празднуя её в грядущих поколениях, – это вечное священное соглашение.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath to the LORD to observe the sabbath throughout all their generations for a perpetual covenant.

17 Это останется знаком между Мной и исраильтянами навеки. Ведь за шесть дней Вечный создал небеса и землю, а на седьмой день отошёл от трудов и дал Себе отдых.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days the LORD made heaven and earth and the seas and all that are therein, and on the seventh day he ceased from work and rested.

18 Когда Вечный закончил говорить с Мусой на горе Синай, Он дал ему две каменные плитки священного соглашения, на которых было написано рукой Всевышнего.

18 And he gave to Moses, when he had made an end of talking with him on mount Sinai, two tablets of testimony, the stone tablets written by the finger of God.