| 
                                Книга пророка Исаии                            
                                Глава 44                             | 
                                Isaiah
                            
                                Chapter 44                             | 
                    | 1 А ныне, слушай Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал. | 1 Yet now6258hear,8085O Jacob3290my servant;5650and Israel,3478whom I have chosen:977 | 
| 2 Так говорит Иегова, создавший тебя, и устроивший тебя, помогающий тебе от матернего чрева: не бойся, раб Мой Иаков, и счастливец, которого Я избрал. | 2 Thus3541said559the LORD3068that made6213you, and formed3335you from the womb,990which will help5826you; Fear3372not, O Jacob,3290my servant;5650and you, Jesurun,3484whom I have chosen.977 | 
| 3 Ибо Я излию воды на жаждущее, и источники на иссохшее; излию Дух Мой на семя твое, и благословение Мое на детей твоих. | 3 For I will pour3332water4325on him that is thirsty,6771and floods5140on the dry3004ground: I will pour3332my spirit7307on your seed,2233and my blessing1293on your offspring:6631 | 
| 4 И будут расти между травою, как ивы при потоках вод. | 4 And they shall spring6779up as among996the grass,2682as willows6155by the water4325courses.2988 | 
| 5 Один скажет: `я Иеговы`, и сей назовется именем Иакова; и другой напишет на руке своей: `я Иеговы`, и прозовется именем Израиля. | 5 One shall say,559I am the LORD's;3068and another2088shall call7121himself by the name8034of Jacob;3290and another2088shall subscribe3789with his hand3027to the LORD,3068and surname3655himself by the name8034of Israel.3478 | 
| 6 Так говорит Иегова, Царь Израилев, и Искупитель его, Иегова воинств: Я первый, и Я последний, и кроме Меня нет Бога. | 6 Thus3541said559the LORD3068the King4428of Israel,3478and his redeemer1350the LORD3068of hosts;6635I am the first,7223and I am the last;314and beside1107me there is no369God.430 | 
| 7 Ибо кто призывает к существованию, так, как Я? пусть он расскажет все, и все в порядке представит Мне, с того времени, как Я дал бытие народу вечности; или пусть себе возвестят будущее и наступающее. | 7 And who,4310as I, shall call,7121and shall declare5046it, and set it in order6186for me, since I appointed7760the ancient5769people?5971and the things that are coming,857and shall come,935let them show5046to them. | 
| 8 Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я предъизвещал тебя и предсказывал? Итак вы свидетели за Меня. Есть ли, кроме Меня, другой Бог? и нет другой скалы такой, Я не знаю. | 8 Fear6342you not, neither408be afraid:7297have not I told8085you from that time,227and have declared5046it? you are even my witnesses.5707Is there a God433beside1107me? yes, there is no369God;6697I know3045not any. | 
| 9 Создатели идолов все остаются ни с чем, и вожделенные их не приносят никакой пользы, они сами себе свидетели в том. Но не хотят видеть и знать, чтоб посрамиться. | 9 They that make3335a graven6459image are all3605of them vanity;8414and their delectable2530things shall not profit;3276and they are their own witnesses;5707they see7200not, nor1077know;3045that they may be ashamed.954 | 
| 10 Кто делает Бога? нет, выливают только бесполезного идола. | 10 Who4310has formed3335a god,410or molten5258a graven6459image that is profitable3276for nothing?1115 | 
| 11 Се! все участвующие в этом останутся в стыде; и художники, будучи сами из людей же, все будут собраны; станут, и устрашатся, и все вместе стыдом покроются. | 11 Behold,2005all3605his fellows2270shall be ashamed:954and the workmen,2796they are of men:120let them all3605be gathered6908together, let them stand5975up; yet they shall fear,6342and they shall be ashamed954together.3162 | 
| 12 Кузнец выделывает из железа топор, и работает подле уголья, и молотами обделывает его, и работает над ним рукою своею сильною, до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и томится. | 12 The smith27961270with the tongs4621both works6466in the coals,6352and fashions3335it with hammers,4717and works6466it with the strength3581of his arms:2220yes,1571he is hungry,7456and his strength3581fails:369he drinks8354no3808water,4325and is faint.3286 | 
| 13 Плотник на одном из бревен протягивает снурок, проводит заметки на нем остроконечным орудием, потом обделывает его теслою, и циркулем чертит на нем, и выделывает из него лик человека, с человеческим благообразием, чтобы поставить в доме. | 13 The carpenter27966086stretches5186out his rule;6957he marks8388it out with a line;8279he fits6213it with planes,4741and he marks8388it out with the compass,4230and makes6213it after the figure8403of a man,376according to the beauty8597of a man;120that it may remain3427in the house.1004 | 
| 14 Нарубив себе кедров, и набрав сосны и дуба, он еще укрепляет за собой дерева в лесу, садит ясень, а дождь возращает его. | 14 He hews3772him down cedars,730and takes3947the cypress8645and the oak,437which he strengthens553for himself among the trees6086of the forest:3293he plants5195an ash,766and the rain1653does nourish1431it. | 
| 15 Все это годно человеку на отопление и он часть из этого употребляет на то, чтоб ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и кланяется ему, делает идола, и повергается пред ним. | 15 Then shall it be for a man120to burn:1197for he will take3947thereof, and warm2552himself; yes,637he kindles5400it, and bakes644bread;3899yes,637he makes6466a god,410and worships7812it; he makes6213it a graven6459image, and falls5456down5456thereto. | 
| 16 Половину дерева сожигает в огне, на половине варит мясо в пищу себе, жарит жаркое, и ест досыта, между тем греется, и говорит: `как хорошо! я согрелся; с наслаждением вижу огонь`. | 16 He burns8313part2677thereof in the fire;784with part2677thereof he eats398flesh;1320he roasts6740roast,6748and is satisfied:7646yes,637he warms2552himself, and said,559Aha,253I am warm,2552I have seen7200the fire:217 | 
| 17 А из остатка его делает бога, идола своего, кланяется ему, повергается пред ним, и молится ему, и говорит: защити меня, ибо ты бог мой. | 17 And the residue7611thereof he makes6213a god,410even his graven6459image: he falls5456down5456to it, and worships7812it, and prays6419to it, and said,559Deliver5337me; for you are my god.410 | 
| 18 Невежды они, безрассудные они; ибо глаза их залеплены, чтоб не видели, и сердца их, чтобы не смыслили. | 18 They have not known3045nor3808understood:995for he has shut2902their eyes,5869that they cannot see;7200and their hearts,3826that they cannot understand.7919 | 
| 19 И не возьмет он себе на сердце, и нет столько смысла и рассудка, чтоб сказать: `половину его я сожег в огне, и на угольях его спек хлеб, сжарил мясо, и съел: как же я из остатка его делаю мерзость, куску дерева кланяюсь?` | 19 And none3808considers7725in his heart,3820neither3808is there knowledge1847nor3808understanding8394to say,559I have burned8314part2677of it in the fire;784yes,637also637I have baked644bread3899on the coals1513thereof; I have roasted6740flesh,1320and eaten398it: and shall I make6213the residue3499thereof an abomination?8441shall I fall5456down5456to the stock944of a tree?6086 | 
| 20 За пылью гоняется, обольщенное сердце ввело его в заблуждение; и он не может освободить души своей, и не подумает: `не ложь ли в правой руке моей?` | 20 He feeds7462on ashes:665a deceived2048heart3820has turned5186him aside,5186that he cannot3808deliver5337his soul,5315nor3808say,559Is there not a lie3576in my right3225hand?3225 | 
| 21 Помни сие, Иаков и Израиль, что ты раб Мой; Я образовал тебя; ты Мой раб; Израиль, не забывай Меня. | 21 Remember2142these,428O Jacob3290and Israel;3478for you are my servant:5650I have formed3335you; you are my servant:5650O Israel,3478you shall not be forgotten5382of me. | 
| 22 Изглажу преступления твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне: ибо Я искупил тебя. | 22 I have blotted4229out, as a thick cloud,5645your transgressions,6588and, as a cloud,6051your sins:2403return7725to me; for I have redeemed1350you. | 
| 23 Торжествуйте, небеса, ибо Иегова начал действовать. Воскликните, глубины земли; восшумите, горы, от радости, лес и всякое дерево в нем: ибо искупил Иегова Иакова, и прославился в Израиле. - | 23 Sing,7442O you heavens;8064for the LORD3068has done6213it: shout,7321you lower8482parts of the earth:776break6476forth into singing,7440you mountains,2022O forest,3293and every3605tree6086therein: for the LORD3068has redeemed1350Jacob,3290and glorified6286himself in Israel.3478 | 
| 24 Так говорит Иегова, искупивший тебя, и образующий тебя от матернего чрева: Я Иегова, Который сотворил все, распростер небеса Един, Сам расстлал землю, | 24 Thus3541said559the LORD,3068your redeemer,1350and he that formed3335you from the womb,990I am the LORD3068that makes6213all3605things; that stretches5186forth the heavens8064alone;905that spreads7554abroad7554the earth776by myself; | 
| 25 Который уничтожает знамения лжепророков, и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад со стыдом, и показывает глупость знаний их, | 25 That frustrates6565the tokens226of the liars,907and makes diviners7080mad;1984that turns7725wise2450men backward,268and makes their knowledge1847foolish;5528 | 
| 26 Который выполняет слово раба Своего, и совершает изречение Своих посланников, Который Иерусалиму говорит: `будешь населен`; и городам Иудиным: `будете построены, и развалины его восставлю`, | 26 That confirms6965the word1697of his servant,5650and performes7999the counsel6098of his messengers;4397that said559to Jerusalem,3389You shall be inhabited;3427and to the cities5892of Judah,3063You shall be built,1129and I will raise6965up the decayed2723places thereof: | 
| 27 Который бездне говорит: `иссохни! и рекам твоим Я повелеваю иссякнуть`, | 27 That said559to the deep,6683Be dry,2717and I will dry3001up your rivers:5103 | 
| 28 Который говорит Киру: `пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою, и скажет о Иерусалиме: `да будет построен!` и о храме: `да будет основан!` | 28 That said559of Cyrus,3566He is my shepherd,7462and shall perform7999all3605my pleasure:2656even saying559to Jerusalem,3389You shall be built;1129and to the temple,1964Your foundation3245shall be laid. |