Книга пророка Исаии

Глава 44

1 А ныне, слушай Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал.

2 Так говорит Иегова, создавший тебя, и устроивший тебя, помогающий тебе от матернего чрева: не бойся, раб Мой Иаков, и счастливец, которого Я избрал.

3 Ибо Я излию воды на жаждущее, и источники на иссохшее; излию Дух Мой на семя твое, и благословение Мое на детей твоих.

4 И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.

5 Один скажет: `я Иеговы`, и сей назовется именем Иакова; и другой напишет на руке своей: `я Иеговы`, и прозовется именем Израиля.

6 Так говорит Иегова, Царь Израилев, и Искупитель его, Иегова воинств: Я первый, и Я последний, и кроме Меня нет Бога.

7 Ибо кто призывает к существованию, так, как Я? пусть он расскажет все, и все в порядке представит Мне, с того времени, как Я дал бытие народу вечности; или пусть себе возвестят будущее и наступающее.

8 Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я предъизвещал тебя и предсказывал? Итак вы свидетели за Меня. Есть ли, кроме Меня, другой Бог? и нет другой скалы такой, Я не знаю.

9 Создатели идолов все остаются ни с чем, и вожделенные их не приносят никакой пользы, они сами себе свидетели в том. Но не хотят видеть и знать, чтоб посрамиться.

10 Кто делает Бога? нет, выливают только бесполезного идола.

11 Се! все участвующие в этом останутся в стыде; и художники, будучи сами из людей же, все будут собраны; станут, и устрашатся, и все вместе стыдом покроются.

12 Кузнец выделывает из железа топор, и работает подле уголья, и молотами обделывает его, и работает над ним рукою своею сильною, до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и томится.

13 Плотник на одном из бревен протягивает снурок, проводит заметки на нем остроконечным орудием, потом обделывает его теслою, и циркулем чертит на нем, и выделывает из него лик человека, с человеческим благообразием, чтобы поставить в доме.

14 Нарубив себе кедров, и набрав сосны и дуба, он еще укрепляет за собой дерева в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.

15 Все это годно человеку на отопление и он часть из этого употребляет на то, чтоб ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и кланяется ему, делает идола, и повергается пред ним.

16 Половину дерева сожигает в огне, на половине варит мясо в пищу себе, жарит жаркое, и ест досыта, между тем греется, и говорит: `как хорошо! я согрелся; с наслаждением вижу огонь`.

17 А из остатка его делает бога, идола своего, кланяется ему, повергается пред ним, и молится ему, и говорит: защити меня, ибо ты бог мой.

18 Невежды они, безрассудные они; ибо глаза их залеплены, чтоб не видели, и сердца их, чтобы не смыслили.

19 И не возьмет он себе на сердце, и нет столько смысла и рассудка, чтоб сказать: `половину его я сожег в огне, и на угольях его спек хлеб, сжарил мясо, и съел: как же я из остатка его делаю мерзость, куску дерева кланяюсь?`

20 За пылью гоняется, обольщенное сердце ввело его в заблуждение; и он не может освободить души своей, и не подумает: `не ложь ли в правой руке моей?`

21 Помни сие, Иаков и Израиль, что ты раб Мой; Я образовал тебя; ты Мой раб; Израиль, не забывай Меня.

22 Изглажу преступления твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне: ибо Я искупил тебя.

23 Торжествуйте, небеса, ибо Иегова начал действовать. Воскликните, глубины земли; восшумите, горы, от радости, лес и всякое дерево в нем: ибо искупил Иегова Иакова, и прославился в Израиле. -

24 Так говорит Иегова, искупивший тебя, и образующий тебя от матернего чрева: Я Иегова, Который сотворил все, распростер небеса Един, Сам расстлал землю,

25 Который уничтожает знамения лжепророков, и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад со стыдом, и показывает глупость знаний их,

26 Который выполняет слово раба Своего, и совершает изречение Своих посланников, Который Иерусалиму говорит: `будешь населен`; и городам Иудиным: `будете построены, и развалины его восставлю`,

27 Который бездне говорит: `иссохни! и рекам твоим Я повелеваю иссякнуть`,

28 Который говорит Киру: `пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою, и скажет о Иерусалиме: `да будет построен!` и о храме: `да будет основан!`

Isaiah

Chapter 44

1 NOW hearken to me, O Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen;

2 Thus says the LORD that made you and formed you from the womb and helped you: Fear not, O Jacob, my servant; and you, Israel, whom I have chosen.

3 For I will give water in a parched ground and streams on the dry land; I will pour my spirit upon your descendants and my blessings upon your offspring;

4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the running streams.

5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to the LORD and surname himself by the name of Israel.

6 Thus says the LORD the King of Israel, and his Saviour, the LORD of hosts: I am the first and I am the last; and besides me there is no God.

7 And who is like me? Let him announce it and set it in order and declare it, since I placed the people on the earth for ever. And let them show the wonders that are coming.

8 Fear not, neither be alarmed; have not I announced to you from former time, and have declared it? You are my witnesses, that there is no God besides me, and no mighty one whom I do not know.

9 The makers of images are all of them vanity; and there is no profit in the works which they desire to make; the craftsmen who make them are witnesses, for they see not, nor hear, nor know.

10 Therefore let them be ashamed, those who make gods or graven and molten images that are profitable for nothing.

11 Behold, all their craftsmen are dumb men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall be ashamed and confounded together;

12 The carpenter sharpens an iron instrument, he shapes the image with a plane and fashions it with a chisel and works it with the strength of his arm; yea, he becomes hungry and also thirsty, he drinks no water and is faint.

13 The carpenter selects a piece of wood, and stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes and makes it into the likeness of a man, according to the beauty of a man;

14 Then he makes it to stand in the house, a piece of wood which was cut down out of the forest, something which the rain has nourished,

15 A thing for men to use as fuel; they take some of it and heat the oven and bake bread; yea, they also make a god of it and worship it; yea, they make it a graven image and worship it.

16 Half of it they burn in the fire; and on its coals they roast meat, and they eat and are satisfied; they also warm themselves and say, Aha, I am warm, I have seen the fire;

17 And of the rest they make a god, even a graven image; and they worship it and pray to it and say, Deliver us; for thou art our god.

18 They have not known nor understood; for the vision of their eyes is shut that they cannot see, and the understanding of their hearts, so that they cannot understand.

19 And they considered not in their heart, neither did they know nor did they reason, saying, Half of it we burned in the fire; yea, also we have baked bread on its coals; we have roasted meat and eaten it; and from the rest of it we have made for ourselves an idol of wood and worshipped it.

20 Their imagination is dull; they are surely gone astray, and cannot deliver themselves, nor say, Our right hand has wrought falsehood.

21 Remember these things, O Jacob and Israel, for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O Israel, from henceforth forget me not.

22 I have blotted out your iniquities as a thick mist, and your sins as a cloud; return to me, for I have saved you.

23 Sing, O you heavens; for the LORD has done it; shout, O you foundations of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree therein! For the LORD has saved Jacob and glorified himself in Israel.

24 Thus says the LORD, who saved you and who formed you from the womb and helped you: I am the LORD who made all things; who stretched out the heavens alone; who spread out the earth by myself;

25 Who makes void the signs of the diviners and despises their divinations; who turns wise men backward and makes their knowledge foolish;

26 Who confirms the word of his servant and performs the counsel of his messengers: who said to Jerusalem, You shall be inhabited, and to the cities of Judah, You shall be built and I will raise up the ruins thereof;

27 Who said to the deep, Be dry, and who dried up the rivers;

28 Who said of Cyrus, He is my shepherd and shall perform all my pleasure; even saying to Jerusalem, You shall be built; and to the temple, Your foundations shall be laid.

Книга пророка Исаии

Глава 44

Isaiah

Chapter 44

1 А ныне, слушай Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал.

1 NOW hearken to me, O Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen;

2 Так говорит Иегова, создавший тебя, и устроивший тебя, помогающий тебе от матернего чрева: не бойся, раб Мой Иаков, и счастливец, которого Я избрал.

2 Thus says the LORD that made you and formed you from the womb and helped you: Fear not, O Jacob, my servant; and you, Israel, whom I have chosen.

3 Ибо Я излию воды на жаждущее, и источники на иссохшее; излию Дух Мой на семя твое, и благословение Мое на детей твоих.

3 For I will give water in a parched ground and streams on the dry land; I will pour my spirit upon your descendants and my blessings upon your offspring;

4 И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.

4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the running streams.

5 Один скажет: `я Иеговы`, и сей назовется именем Иакова; и другой напишет на руке своей: `я Иеговы`, и прозовется именем Израиля.

5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to the LORD and surname himself by the name of Israel.

6 Так говорит Иегова, Царь Израилев, и Искупитель его, Иегова воинств: Я первый, и Я последний, и кроме Меня нет Бога.

6 Thus says the LORD the King of Israel, and his Saviour, the LORD of hosts: I am the first and I am the last; and besides me there is no God.

7 Ибо кто призывает к существованию, так, как Я? пусть он расскажет все, и все в порядке представит Мне, с того времени, как Я дал бытие народу вечности; или пусть себе возвестят будущее и наступающее.

7 And who is like me? Let him announce it and set it in order and declare it, since I placed the people on the earth for ever. And let them show the wonders that are coming.

8 Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я предъизвещал тебя и предсказывал? Итак вы свидетели за Меня. Есть ли, кроме Меня, другой Бог? и нет другой скалы такой, Я не знаю.

8 Fear not, neither be alarmed; have not I announced to you from former time, and have declared it? You are my witnesses, that there is no God besides me, and no mighty one whom I do not know.

9 Создатели идолов все остаются ни с чем, и вожделенные их не приносят никакой пользы, они сами себе свидетели в том. Но не хотят видеть и знать, чтоб посрамиться.

9 The makers of images are all of them vanity; and there is no profit in the works which they desire to make; the craftsmen who make them are witnesses, for they see not, nor hear, nor know.

10 Кто делает Бога? нет, выливают только бесполезного идола.

10 Therefore let them be ashamed, those who make gods or graven and molten images that are profitable for nothing.

11 Се! все участвующие в этом останутся в стыде; и художники, будучи сами из людей же, все будут собраны; станут, и устрашатся, и все вместе стыдом покроются.

11 Behold, all their craftsmen are dumb men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall be ashamed and confounded together;

12 Кузнец выделывает из железа топор, и работает подле уголья, и молотами обделывает его, и работает над ним рукою своею сильною, до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и томится.

12 The carpenter sharpens an iron instrument, he shapes the image with a plane and fashions it with a chisel and works it with the strength of his arm; yea, he becomes hungry and also thirsty, he drinks no water and is faint.

13 Плотник на одном из бревен протягивает снурок, проводит заметки на нем остроконечным орудием, потом обделывает его теслою, и циркулем чертит на нем, и выделывает из него лик человека, с человеческим благообразием, чтобы поставить в доме.

13 The carpenter selects a piece of wood, and stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes and makes it into the likeness of a man, according to the beauty of a man;

14 Нарубив себе кедров, и набрав сосны и дуба, он еще укрепляет за собой дерева в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.

14 Then he makes it to stand in the house, a piece of wood which was cut down out of the forest, something which the rain has nourished,

15 Все это годно человеку на отопление и он часть из этого употребляет на то, чтоб ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и кланяется ему, делает идола, и повергается пред ним.

15 A thing for men to use as fuel; they take some of it and heat the oven and bake bread; yea, they also make a god of it and worship it; yea, they make it a graven image and worship it.

16 Половину дерева сожигает в огне, на половине варит мясо в пищу себе, жарит жаркое, и ест досыта, между тем греется, и говорит: `как хорошо! я согрелся; с наслаждением вижу огонь`.

16 Half of it they burn in the fire; and on its coals they roast meat, and they eat and are satisfied; they also warm themselves and say, Aha, I am warm, I have seen the fire;

17 А из остатка его делает бога, идола своего, кланяется ему, повергается пред ним, и молится ему, и говорит: защити меня, ибо ты бог мой.

17 And of the rest they make a god, even a graven image; and they worship it and pray to it and say, Deliver us; for thou art our god.

18 Невежды они, безрассудные они; ибо глаза их залеплены, чтоб не видели, и сердца их, чтобы не смыслили.

18 They have not known nor understood; for the vision of their eyes is shut that they cannot see, and the understanding of their hearts, so that they cannot understand.

19 И не возьмет он себе на сердце, и нет столько смысла и рассудка, чтоб сказать: `половину его я сожег в огне, и на угольях его спек хлеб, сжарил мясо, и съел: как же я из остатка его делаю мерзость, куску дерева кланяюсь?`

19 And they considered not in their heart, neither did they know nor did they reason, saying, Half of it we burned in the fire; yea, also we have baked bread on its coals; we have roasted meat and eaten it; and from the rest of it we have made for ourselves an idol of wood and worshipped it.

20 За пылью гоняется, обольщенное сердце ввело его в заблуждение; и он не может освободить души своей, и не подумает: `не ложь ли в правой руке моей?`

20 Their imagination is dull; they are surely gone astray, and cannot deliver themselves, nor say, Our right hand has wrought falsehood.

21 Помни сие, Иаков и Израиль, что ты раб Мой; Я образовал тебя; ты Мой раб; Израиль, не забывай Меня.

21 Remember these things, O Jacob and Israel, for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O Israel, from henceforth forget me not.

22 Изглажу преступления твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне: ибо Я искупил тебя.

22 I have blotted out your iniquities as a thick mist, and your sins as a cloud; return to me, for I have saved you.

23 Торжествуйте, небеса, ибо Иегова начал действовать. Воскликните, глубины земли; восшумите, горы, от радости, лес и всякое дерево в нем: ибо искупил Иегова Иакова, и прославился в Израиле. -

23 Sing, O you heavens; for the LORD has done it; shout, O you foundations of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree therein! For the LORD has saved Jacob and glorified himself in Israel.

24 Так говорит Иегова, искупивший тебя, и образующий тебя от матернего чрева: Я Иегова, Который сотворил все, распростер небеса Един, Сам расстлал землю,

24 Thus says the LORD, who saved you and who formed you from the womb and helped you: I am the LORD who made all things; who stretched out the heavens alone; who spread out the earth by myself;

25 Который уничтожает знамения лжепророков, и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад со стыдом, и показывает глупость знаний их,

25 Who makes void the signs of the diviners and despises their divinations; who turns wise men backward and makes their knowledge foolish;

26 Который выполняет слово раба Своего, и совершает изречение Своих посланников, Который Иерусалиму говорит: `будешь населен`; и городам Иудиным: `будете построены, и развалины его восставлю`,

26 Who confirms the word of his servant and performs the counsel of his messengers: who said to Jerusalem, You shall be inhabited, and to the cities of Judah, You shall be built and I will raise up the ruins thereof;

27 Который бездне говорит: `иссохни! и рекам твоим Я повелеваю иссякнуть`,

27 Who said to the deep, Be dry, and who dried up the rivers;

28 Который говорит Киру: `пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою, и скажет о Иерусалиме: `да будет построен!` и о храме: `да будет основан!`

28 Who said of Cyrus, He is my shepherd and shall perform all my pleasure; even saying to Jerusalem, You shall be built; and to the temple, Your foundations shall be laid.

1.0x