ВторозакониеГлава 3 |
|
1 |
|
2 И сказал мне Господь: не бойся его; ибо Я отдам в руку твою его, и весь народ его и всю землю его, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царем Аморрейским, который жил в Есевоне. |
|
3 И предал [его] Иегова, Бог наш, в руку нашу, и Ога, царя Васанского, и весь народ его; и мы поразили его, так, что никого не осталось у него в живых. |
|
4 И взяли мы в то время все города его; не было города, которого бы мы не взяли у них: шестьдесят городов, всю область Аргов, царство Ога Васанского. |
|
5 Все сии города укреплены были высокими стенами, воротами и запорами, кроме городов открытых, коих было весьма много. |
|
6 И предали мы их заклятию, так как поступили с Сигоном, царем Есевонским, предав заклятию всякой город с мужчинами, женщинами и детьми. |
|
7 Но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу. |
|
8 Таким образом взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по сю сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, |
|
9 (Сидоняне Ермон называют Ширионом, а Аморреи называют его Сениром,) |
|
10 Все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского. |
|
11 Ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, не находится ли и теперь в Раббе, у сынов Аммоновых: длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских. |
|
12 Землю сию взяли мы в то время в наследие, начиная от Ароира, который у потока Арнона; и половину горы Галаада с городами ее отдал я колену Рувимову и Гадову, |
|
13 А остаток Галаада и весь Васан, царство Ога, отдал я половине колена Манассиина, всю область Аргов со всем Васаном. (она называется землею Рефаимов). |
|
14 Иаир, сын Манассиин, взял всю область Аргов, до пределов Гессурских и Маахских, и назвал Васан, по имени своему, Селениями Иаировыми, которые известны до сего дня. |
|
15 Махиру дал я Галаад; |
|
16 А колену Рувимову и Гадову дал от Галаада до потока Арнона, землю между потоком и пределом, до потока Иавока, предела сынов Аммоновых, |
|
17 Равнину и Иордан, который и есть предел, от Киннерета до моря равнины, моря соленого, при подошве горы Фасги к востоку. |
|
18 И дал я вам в то время повеление и сказал: Иегова, Бог ваш, дал вам землю сию в наследие, но все способные к войне, вооружившись, идите впереди братьев своих, сынов Израилевых; |
|
19 Только жены ваши и дети ваши и скот ваш, (ибо я знаю, что скота у вас много,) пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам; |
|
20 Доколе Иегова [Бог] не даст покоя братьям вашим, как вам, и доколе и они не получат в наследие землю, которую Иегова, Бог ваш, даст им за Иорданом; тогда возвратитесь всяк в свое наследие, которое я дал вам. |
|
21 И Иисусу заповедал я в то время и сказал: глаза твои видели все, что сделал Иегова, Бог ваш, двум царям сим: то же сделает Иегова, [Бог наш,] всем царствам, которые ты будешь проходить. |
|
22 Не бойтесь их; ибо Иегова, Бог ваш, Сам сражается за вас. |
|
23 И молился я Иегове в то время, говоря: |
|
24 Господи Иегова, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое [и силу Твою], и крепкую руку Твою [и высокую мышцу]; ибо какой Бог есть на небе, или на земле, который бы мог сделать такие дела, какие Ты, и с могуществом таким, как Твое? |
|
25 Дай мне перейти и увидеть оную добрую землю, которая за Иорданом, и прекрасную оную добрую землю, которая за Иорданом, и прекрасную оную гору, и Ливан. |
|
26 Но Господь гневался на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: полно тебе, впредь не говори Мне еще такого слова. |
|
27 Взойди на вершину Фазги, и взгляни глазами твоими к морю, и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими; потому что ты не перейдешь за Иордан сей. |
|
28 И дай наставление Иисусу, и укрепи его и утверди его; поелику он будет предшествовать народу сему, и он разделит им на уделы [всю] землю, на которую ты посмотришь. |
|
29 И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора. |
DeuteronomyChapter 3 |
|
1 Then we turned, |
|
2 And the LORD |
|
3 So the LORD |
|
4 And we took |
|
5 All |
|
6 And we utterly destroyed |
|
7 But all |
|
8 And we took |
|
9 (Which Hermon |
|
10 All |
|
11 For only |
|
12 And this |
|
13 And the rest |
|
14 Jair |
|
15 And I gave |
|
16 And to the Reubenites |
|
17 The plain |
|
18 And I commanded |
|
19 But your wives, |
|
20 Until |
|
21 And I commanded |
|
22 You shall not fear |
|
23 And I sought |
|
24 O Lord |
|
25 I pray |
|
26 But the LORD |
|
27 Get |
|
28 But charge |
|
29 So we stayed |
ВторозакониеГлава 3 |
DeuteronomyChapter 3 |
|
1 |
1 Then we turned, |
|
2 И сказал мне Господь: не бойся его; ибо Я отдам в руку твою его, и весь народ его и всю землю его, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царем Аморрейским, который жил в Есевоне. |
2 And the LORD |
|
3 И предал [его] Иегова, Бог наш, в руку нашу, и Ога, царя Васанского, и весь народ его; и мы поразили его, так, что никого не осталось у него в живых. |
3 So the LORD |
|
4 И взяли мы в то время все города его; не было города, которого бы мы не взяли у них: шестьдесят городов, всю область Аргов, царство Ога Васанского. |
4 And we took |
|
5 Все сии города укреплены были высокими стенами, воротами и запорами, кроме городов открытых, коих было весьма много. |
5 All |
|
6 И предали мы их заклятию, так как поступили с Сигоном, царем Есевонским, предав заклятию всякой город с мужчинами, женщинами и детьми. |
6 And we utterly destroyed |
|
7 Но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу. |
7 But all |
|
8 Таким образом взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по сю сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, |
8 And we took |
|
9 (Сидоняне Ермон называют Ширионом, а Аморреи называют его Сениром,) |
9 (Which Hermon |
|
10 Все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского. |
10 All |
|
11 Ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, не находится ли и теперь в Раббе, у сынов Аммоновых: длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских. |
11 For only |
|
12 Землю сию взяли мы в то время в наследие, начиная от Ароира, который у потока Арнона; и половину горы Галаада с городами ее отдал я колену Рувимову и Гадову, |
12 And this |
|
13 А остаток Галаада и весь Васан, царство Ога, отдал я половине колена Манассиина, всю область Аргов со всем Васаном. (она называется землею Рефаимов). |
13 And the rest |
|
14 Иаир, сын Манассиин, взял всю область Аргов, до пределов Гессурских и Маахских, и назвал Васан, по имени своему, Селениями Иаировыми, которые известны до сего дня. |
14 Jair |
|
15 Махиру дал я Галаад; |
15 And I gave |
|
16 А колену Рувимову и Гадову дал от Галаада до потока Арнона, землю между потоком и пределом, до потока Иавока, предела сынов Аммоновых, |
16 And to the Reubenites |
|
17 Равнину и Иордан, который и есть предел, от Киннерета до моря равнины, моря соленого, при подошве горы Фасги к востоку. |
17 The plain |
|
18 И дал я вам в то время повеление и сказал: Иегова, Бог ваш, дал вам землю сию в наследие, но все способные к войне, вооружившись, идите впереди братьев своих, сынов Израилевых; |
18 And I commanded |
|
19 Только жены ваши и дети ваши и скот ваш, (ибо я знаю, что скота у вас много,) пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам; |
19 But your wives, |
|
20 Доколе Иегова [Бог] не даст покоя братьям вашим, как вам, и доколе и они не получат в наследие землю, которую Иегова, Бог ваш, даст им за Иорданом; тогда возвратитесь всяк в свое наследие, которое я дал вам. |
20 Until |
|
21 И Иисусу заповедал я в то время и сказал: глаза твои видели все, что сделал Иегова, Бог ваш, двум царям сим: то же сделает Иегова, [Бог наш,] всем царствам, которые ты будешь проходить. |
21 And I commanded |
|
22 Не бойтесь их; ибо Иегова, Бог ваш, Сам сражается за вас. |
22 You shall not fear |
|
23 И молился я Иегове в то время, говоря: |
23 And I sought |
|
24 Господи Иегова, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое [и силу Твою], и крепкую руку Твою [и высокую мышцу]; ибо какой Бог есть на небе, или на земле, который бы мог сделать такие дела, какие Ты, и с могуществом таким, как Твое? |
24 O Lord |
|
25 Дай мне перейти и увидеть оную добрую землю, которая за Иорданом, и прекрасную оную добрую землю, которая за Иорданом, и прекрасную оную гору, и Ливан. |
25 I pray |
|
26 Но Господь гневался на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: полно тебе, впредь не говори Мне еще такого слова. |
26 But the LORD |
|
27 Взойди на вершину Фазги, и взгляни глазами твоими к морю, и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими; потому что ты не перейдешь за Иордан сей. |
27 Get |
|
28 И дай наставление Иисусу, и укрепи его и утверди его; поелику он будет предшествовать народу сему, и он разделит им на уделы [всю] землю, на которую ты посмотришь. |
28 But charge |
|
29 И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора. |
29 So we stayed |