Послание к римлянамГлава 16 |
1 |
2 чтобы вы приняли её в Господе, как прилично святым, и помогли ей во всяком деле, в каком бы она в вас ни нуждалась: ибо и она помощницей была для многих и для меня самого. |
3 |
4 которые за жизнь мою подвергли себя смертельной опасности; их не я один благодарю, но и все церкви из язычников. |
5 Приветствуйте и церковь, собирающуюся в их доме. Приветствуйте Епенета, возлюбленного моего, который есть начаток Асии для Христа. |
6 Приветствуйте Марию, которая много потрудилась для вас. |
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и узников вместе со мной. Они известны между апостолами; они и прежде меня обратились ко Христу. |
8 Приветствуйте Амплиата, возлюбленного моего в Господе. |
9 Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного моего. |
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте домашних Аристовула. |
11 Приветствуйте Иродиона, родственника моего. Приветствуйте домашних Наркисса, которые в Господе. |
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся в Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась в Господе. |
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его и мою. |
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними. |
15 Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана и всех с ними святых. |
16 Приветствуйте друг друга поцелуем святым. Приветствуют вас все церкви Христовы. |
17 |
18 Ибо таковые Господу нашему Христу не служат, но своему чреву, и речами сладкими и складными обольщают сердца простодушных. |
19 Ибо ваше послушание стало известным всем. Поэтому я радуюсь о вас, но хочу, чтобы вы были мудры на добро и бесхитростны на зло. |
20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса с вами. |
21 |
22 Приветствую вас в Господе я, Тертий, писавший это послание. |
23 Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казначей, и Кварт брат. |
24 |
25 |
26 но которая была явлена теперь, и чрез писания пророческие по повелению вечного Бога была объявлена всем народам к послушанию веры, |
27 единому премудрому Богу, чрез Иисуса Христа, слава во веки веков, аминь. |
До римлянРозділ 16 |
1 |
2 щоб ви прийняли́ її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі бу́де вона чого потребува́ти від вас, бо й вона опіку́нка була багатьом і самому мені. |
3 Вітайте Приски́ллу й Аки́лу, співробітників моїх у Христі Ісусі, — |
4 що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву. |
5 Вітайте улю́бленого мого Епене́та, — він пе́рвісток Азії для Христа. |
6 Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас. |
7 Вітайте Андро́ніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апо́столами, що й у Христі були перше мене. |
8 Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі. |
9 Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я. |
10 Вітайте Апелле́са, ви́пробуваного в Христі. Вітайте Аристову́лових. |
11 Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі. |
12 Вітайте Трифе́ну й Трифо́су, що працюють у Господі. Вітайте улю́блену Перси́ду, що багато попрацювала в Господі. |
13 Вітайте ви́браного в Господі Ру́фа, і матір його та мою. |
14 Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними. |
15 Вітайте Філоло́га та Юлію, Ніре́я й сестру́ його, і Олімпія́на, і всіх святих, що з ними. |
16 Вітайте один о́дного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви́ Христові! |
17 |
18 бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зво́дять серця простодушних. |
19 Ваша ж слухня́ність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хо́чу, щоб були ви мудрі в доброму, а про́сті в злому. |
20 А Бог миру потопче незаба́ром сатану під ваші но́ги. Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амі́нь. |
21 |
22 Вітаю вас у Господі й я, Те́ртій, що цього листа написав. |
23 Вітає вас Гай, гости́нний для ме́не й ці́лої Церкви. Вітає вас міськи́й доморя́дник Ера́ст і брат Кварт. |
24 |
25 А Тому́, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Єва́нгелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'я́вленням таємни́ці, що від вічних часі́в була замо́вчана, |
26 а тепер ви́явлена, і через пророцькі писа́ння, з нака́зу вічного Бога, на по́слух вірі по всіх наро́дах прові́щена, — |
27 єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амі́нь. |
Послание к римлянамГлава 16 |
До римлянРозділ 16 |
1 |
1 |
2 чтобы вы приняли её в Господе, как прилично святым, и помогли ей во всяком деле, в каком бы она в вас ни нуждалась: ибо и она помощницей была для многих и для меня самого. |
2 щоб ви прийняли́ її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі бу́де вона чого потребува́ти від вас, бо й вона опіку́нка була багатьом і самому мені. |
3 |
3 Вітайте Приски́ллу й Аки́лу, співробітників моїх у Христі Ісусі, — |
4 которые за жизнь мою подвергли себя смертельной опасности; их не я один благодарю, но и все церкви из язычников. |
4 що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву. |
5 Приветствуйте и церковь, собирающуюся в их доме. Приветствуйте Епенета, возлюбленного моего, который есть начаток Асии для Христа. |
5 Вітайте улю́бленого мого Епене́та, — він пе́рвісток Азії для Христа. |
6 Приветствуйте Марию, которая много потрудилась для вас. |
6 Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас. |
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и узников вместе со мной. Они известны между апостолами; они и прежде меня обратились ко Христу. |
7 Вітайте Андро́ніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апо́столами, що й у Христі були перше мене. |
8 Приветствуйте Амплиата, возлюбленного моего в Господе. |
8 Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі. |
9 Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного моего. |
9 Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я. |
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте домашних Аристовула. |
10 Вітайте Апелле́са, ви́пробуваного в Христі. Вітайте Аристову́лових. |
11 Приветствуйте Иродиона, родственника моего. Приветствуйте домашних Наркисса, которые в Господе. |
11 Вітайте мого ро́дича Іродіо́на. Вітайте Нарки́сових, що в Господі. |
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся в Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась в Господе. |
12 Вітайте Трифе́ну й Трифо́су, що працюють у Господі. Вітайте улю́блену Перси́ду, що багато попрацювала в Господі. |
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его и мою. |
13 Вітайте ви́браного в Господі Ру́фа, і матір його та мою. |
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними. |
14 Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними. |
15 Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана и всех с ними святых. |
15 Вітайте Філоло́га та Юлію, Ніре́я й сестру́ його, і Олімпія́на, і всіх святих, що з ними. |
16 Приветствуйте друг друга поцелуем святым. Приветствуют вас все церкви Христовы. |
16 Вітайте один о́дного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви́ Христові! |
17 |
17 |
18 Ибо таковые Господу нашему Христу не служат, но своему чреву, и речами сладкими и складными обольщают сердца простодушных. |
18 бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зво́дять серця простодушних. |
19 Ибо ваше послушание стало известным всем. Поэтому я радуюсь о вас, но хочу, чтобы вы были мудры на добро и бесхитростны на зло. |
19 Ваша ж слухня́ність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хо́чу, щоб були ви мудрі в доброму, а про́сті в злому. |
20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса с вами. |
20 А Бог миру потопче незаба́ром сатану під ваші но́ги. Благода́ть Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амі́нь. |
21 |
21 |
22 Приветствую вас в Господе я, Тертий, писавший это послание. |
22 Вітаю вас у Господі й я, Те́ртій, що цього листа написав. |
23 Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казначей, и Кварт брат. |
23 Вітає вас Гай, гости́нний для ме́не й ці́лої Церкви. Вітає вас міськи́й доморя́дник Ера́ст і брат Кварт. |
24 |
24 |
25 |
25 А Тому́, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Єва́нгелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'я́вленням таємни́ці, що від вічних часі́в була замо́вчана, |
26 но которая была явлена теперь, и чрез писания пророческие по повелению вечного Бога была объявлена всем народам к послушанию веры, |
26 а тепер ви́явлена, і через пророцькі писа́ння, з нака́зу вічного Бога, на по́слух вірі по всіх наро́дах прові́щена, — |
27 единому премудрому Богу, чрез Иисуса Христа, слава во веки веков, аминь. |
27 єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амі́нь. |