Послание к римлянам

Глава 3

1 Итак, в чём же преимущество Иудея, или какая польза от обрезания?

2 Великое преимущество во всех отношениях, и прежде всего в том, что им вверены слова Божии.

3 Ибо что же? Если некоторые неверны были, неверность их упразднит ли верность Божию?

4 Отнюдь нет. Но Бог да будет истинен, всякий же человек лжец, как написано: Чтобы Ты оправдан был в словах Твоих и победил, когда судили бы Тебя.

5 Если же неправда наша являет Божию праведность, что скажем: неужели неправеден Бог, наводящий Свой гнев? Я говорю по человечеству.

6 Отнюдь нет. Как же тогда будет Бог судить мир?

7 Но если моей ложью истина Божия преизобиловала во славу Его, за что же я еще судим, как грешник?

8 И как злословят нас, и как некоторые утверждают, что мы это говорим, — будем делать зло, чтобы вышло добро. Этих осуждение справедливо.

9 Итак, что же? Имеем ли мы превосходство? Нет, не имеем. Ибо мы уже произнесли суд, что, как Иудеи, так и Еллины — все под грехом,

10 как написано: Нет праведного ни одного,

11 нет разумеющего, никто не ищет Бога;

12 все сбились с пути, разом пришли в негодность; нет творящего доброе, нет ни одного.

13 Гортань их — открытый гроб, языками своими они обманывали. Змеиный яд у них под губами.

14 Уста их полны проклятия и горечи.

15 Ноги их быстры на пролитие крови,

16 разрушение и бедствие на путях их,

17 и пути мира они не познали.

18 Нет страха Божия пред очами их.

19 Но мы знаем, что то, что Закон говорит, он говорит к находящимся под Законом, так чтобы всякие уста были заграждены и весь мир стал виновен пред Богом, —

20 потому что делами Закона не будет оправдана пред Ним никакая плоть: ибо чрез Закон — познание греха.

21 Но теперь, помимо Закона, явлена праведность Божия, о которой свидетельствуют Закон и Пророки,

22 — праведность Божия чрез веру в Иисуса Христа для всех верующих; ибо нет различия.

23 Ибо все согрешили и лишены славы Божией,

24 будучи оправдываемы даром, по Его благодати, чрез искупление, которое во Христе Иисусе.

25 Его поставил Бог в умилостивление кровью Его чрез веру к показанию праведности Его — при невменении прошлых грехов,

26 в долготерпении Божием, — для показания праведности Его в настоящее время, чтобы быть Ему праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.

27 Итак, где же похвала? Исключена раз навсегда. Каким законом? Законом дел? Нет, но законом веры.

28 Ибо мы считаем, что человек оправдывается верою, помимо дел Закона.

29 Или Бог — Иудеев только? Не Он ли и язычников? Да, и язычников, —

30 если действительно Бог един, Он, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных чрез веру.

31 Итак, упраздняем ли мы Закон верою? Отнюдь нет, но Закон утверждаем.

Romans

Chapter 3

1 What5101 advantage4053 then3767 has the Jew?2453 or2228 what5101 profit5622 is there of circumcision?4061

2 Much4183 every3956 way:5158 chiefly,4412 because3754 that to them were committed4100 the oracles3051 of God.2316

3 For what5101 if1487 some5100 did not believe?569 shall their unbelief570 make2673 the faith4102 of God2316 without2673 effect?2673

4 God3361 1096 forbid:3361 1096 yes,1161 let God2316 be true,227 but every3956 man444 a liar;5583 as it is written,1125 That you might be justified1344 in your sayings,3056 and might overcome3528 when1723 3588 you are judged.2919

5 But if1487 our unrighteousness93 commend4921 the righteousness1343 of God,2316 what5101 shall we say?2046 Is God2316 unrighteous94 who3588 takes2018 vengeance?3709 (I speak3004 as a man)444

6 God3361 1096 forbid:3361 1096 for then how4459 shall God2316 judge2919 the world?2889

7 For if1487 the truth225 of God2316 has more abounded4052 through1722 my lie5582 to his glory;1391 why5101 yet2089 am I also2504 judged2919 as a sinner?268

8 And not rather, (as we be slanderously987 reported,987 and as some5100 affirm5346 that we say,3004) Let us do4160 evil,2556 that good18 may come?2064 whose3739 damnation2917 is just.1738

9 What5101 then?3767 are we better4284 than they? No,3756 in no3843 wise:3843 for we have2192 before4256 proved4256 both5037 Jews2453 and Gentiles,1672 that they are all3956 under5259 sin;266

10 As it is written,1125 There is none3756 righteous,1342 no, not one:1520

11 There is none3756 that understands,4920 there is none3756 that seeks1567 after1567 God.2316

12 They are all3956 gone1578 out of the way, they are together260 become889 unprofitable;889 there is none3756 that does4160 good,5544 no, not one.1520

13 Their throat2995 is an open455 sepulcher;5028 with their tongues1100 they have used1387 deceit;1387 the poison2447 of asps785 is under5259 their lips:5491

14 Whose3739 mouth4750 is full1073 of cursing685 and bitterness:4088

15 Their feet4228 are swift3691 to shed1632 blood:129

16 Destruction4938 and misery5004 are in their ways:3598

17 And the way3598 of peace1515 have they not known:1097

18 There is no3756 fear5401 of God2316 before561 their eyes.3788

19 Now1161 we know1492 that what3745 things soever1437 the law3551 said,3004 it said2980 to them who are under1722 the law:3551 that every3956 mouth4750 may be stopped,5420 and all3956 the world2889 may become1096 guilty5267 before God.2316

20 Therefore1360 by the deeds2041 of the law3551 there shall no3756 3956 flesh4561 be justified1344 in his sight:1799 for by the law3551 is the knowledge1922 of sin.266

21 But now3568 the righteousness1343 of God2316 without5565 the law3551 is manifested,5319 being witnessed3140 by the law3551 and the prophets;4396

22 Even1161 the righteousness1343 of God2316 which is by faith4102 of Jesus2424 Christ5547 to all3956 and on all3956 them that believe:4100 for there is no3756 difference:1293

23 For all3956 have sinned,264 and come5302 short5302 of the glory1391 of God;2316

24 Being justified1344 freely1432 by his grace5485 through1223 the redemption629 that is in Christ5547 Jesus:2424

25 Whom3739 God2316 has set4388 forth4388 to be a propitiation2435 through1223 faith4102 in his blood,129 to declare1732 his righteousness1343 for the remission3929 of sins265 that are past,4266 through1722 the forbearance463 of God;2316

26 To declare,1732 I say, at1722 this3588 3568 time2540 his righteousness:1343 that he might be just,1342 and the justifier1344 of him which believes1537 4102 in Jesus.2424

27 Where4226 is boasting2746 then?3767 It is excluded.1576 By what4169 law?3551 of works?2041 No:3780 but by the law3551 of faith.4102

28 Therefore3767 we conclude3049 that a man444 is justified1344 by faith4102 without5565 the deeds2041 of the law.3551

29 Is he the God2316 of the Jews2453 only?3440 is he not also2532 of the Gentiles?1484 Yes,3483 of the Gentiles1484 also:2532

30 Seeing1897 it is one1520 God,2316 which3739 shall justify1344 the circumcision4061 by faith,4102 and uncircumcision203 through1223 faith.4102

31 Do we then3767 make2673 void2673 the law3551 through1223 faith?4102 God3336 1096 forbid:3361 1096 yes,235 we establish2476 the law.3551

Послание к римлянам

Глава 3

Romans

Chapter 3

1 Итак, в чём же преимущество Иудея, или какая польза от обрезания?

1 What5101 advantage4053 then3767 has the Jew?2453 or2228 what5101 profit5622 is there of circumcision?4061

2 Великое преимущество во всех отношениях, и прежде всего в том, что им вверены слова Божии.

2 Much4183 every3956 way:5158 chiefly,4412 because3754 that to them were committed4100 the oracles3051 of God.2316

3 Ибо что же? Если некоторые неверны были, неверность их упразднит ли верность Божию?

3 For what5101 if1487 some5100 did not believe?569 shall their unbelief570 make2673 the faith4102 of God2316 without2673 effect?2673

4 Отнюдь нет. Но Бог да будет истинен, всякий же человек лжец, как написано: Чтобы Ты оправдан был в словах Твоих и победил, когда судили бы Тебя.

4 God3361 1096 forbid:3361 1096 yes,1161 let God2316 be true,227 but every3956 man444 a liar;5583 as it is written,1125 That you might be justified1344 in your sayings,3056 and might overcome3528 when1723 3588 you are judged.2919

5 Если же неправда наша являет Божию праведность, что скажем: неужели неправеден Бог, наводящий Свой гнев? Я говорю по человечеству.

5 But if1487 our unrighteousness93 commend4921 the righteousness1343 of God,2316 what5101 shall we say?2046 Is God2316 unrighteous94 who3588 takes2018 vengeance?3709 (I speak3004 as a man)444

6 Отнюдь нет. Как же тогда будет Бог судить мир?

6 God3361 1096 forbid:3361 1096 for then how4459 shall God2316 judge2919 the world?2889

7 Но если моей ложью истина Божия преизобиловала во славу Его, за что же я еще судим, как грешник?

7 For if1487 the truth225 of God2316 has more abounded4052 through1722 my lie5582 to his glory;1391 why5101 yet2089 am I also2504 judged2919 as a sinner?268

8 И как злословят нас, и как некоторые утверждают, что мы это говорим, — будем делать зло, чтобы вышло добро. Этих осуждение справедливо.

8 And not rather, (as we be slanderously987 reported,987 and as some5100 affirm5346 that we say,3004) Let us do4160 evil,2556 that good18 may come?2064 whose3739 damnation2917 is just.1738

9 Итак, что же? Имеем ли мы превосходство? Нет, не имеем. Ибо мы уже произнесли суд, что, как Иудеи, так и Еллины — все под грехом,

9 What5101 then?3767 are we better4284 than they? No,3756 in no3843 wise:3843 for we have2192 before4256 proved4256 both5037 Jews2453 and Gentiles,1672 that they are all3956 under5259 sin;266

10 как написано: Нет праведного ни одного,

10 As it is written,1125 There is none3756 righteous,1342 no, not one:1520

11 нет разумеющего, никто не ищет Бога;

11 There is none3756 that understands,4920 there is none3756 that seeks1567 after1567 God.2316

12 все сбились с пути, разом пришли в негодность; нет творящего доброе, нет ни одного.

12 They are all3956 gone1578 out of the way, they are together260 become889 unprofitable;889 there is none3756 that does4160 good,5544 no, not one.1520

13 Гортань их — открытый гроб, языками своими они обманывали. Змеиный яд у них под губами.

13 Their throat2995 is an open455 sepulcher;5028 with their tongues1100 they have used1387 deceit;1387 the poison2447 of asps785 is under5259 their lips:5491

14 Уста их полны проклятия и горечи.

14 Whose3739 mouth4750 is full1073 of cursing685 and bitterness:4088

15 Ноги их быстры на пролитие крови,

15 Their feet4228 are swift3691 to shed1632 blood:129

16 разрушение и бедствие на путях их,

16 Destruction4938 and misery5004 are in their ways:3598

17 и пути мира они не познали.

17 And the way3598 of peace1515 have they not known:1097

18 Нет страха Божия пред очами их.

18 There is no3756 fear5401 of God2316 before561 their eyes.3788

19 Но мы знаем, что то, что Закон говорит, он говорит к находящимся под Законом, так чтобы всякие уста были заграждены и весь мир стал виновен пред Богом, —

19 Now1161 we know1492 that what3745 things soever1437 the law3551 said,3004 it said2980 to them who are under1722 the law:3551 that every3956 mouth4750 may be stopped,5420 and all3956 the world2889 may become1096 guilty5267 before God.2316

20 потому что делами Закона не будет оправдана пред Ним никакая плоть: ибо чрез Закон — познание греха.

20 Therefore1360 by the deeds2041 of the law3551 there shall no3756 3956 flesh4561 be justified1344 in his sight:1799 for by the law3551 is the knowledge1922 of sin.266

21 Но теперь, помимо Закона, явлена праведность Божия, о которой свидетельствуют Закон и Пророки,

21 But now3568 the righteousness1343 of God2316 without5565 the law3551 is manifested,5319 being witnessed3140 by the law3551 and the prophets;4396

22 — праведность Божия чрез веру в Иисуса Христа для всех верующих; ибо нет различия.

22 Even1161 the righteousness1343 of God2316 which is by faith4102 of Jesus2424 Christ5547 to all3956 and on all3956 them that believe:4100 for there is no3756 difference:1293

23 Ибо все согрешили и лишены славы Божией,

23 For all3956 have sinned,264 and come5302 short5302 of the glory1391 of God;2316

24 будучи оправдываемы даром, по Его благодати, чрез искупление, которое во Христе Иисусе.

24 Being justified1344 freely1432 by his grace5485 through1223 the redemption629 that is in Christ5547 Jesus:2424

25 Его поставил Бог в умилостивление кровью Его чрез веру к показанию праведности Его — при невменении прошлых грехов,

25 Whom3739 God2316 has set4388 forth4388 to be a propitiation2435 through1223 faith4102 in his blood,129 to declare1732 his righteousness1343 for the remission3929 of sins265 that are past,4266 through1722 the forbearance463 of God;2316

26 в долготерпении Божием, — для показания праведности Его в настоящее время, чтобы быть Ему праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.

26 To declare,1732 I say, at1722 this3588 3568 time2540 his righteousness:1343 that he might be just,1342 and the justifier1344 of him which believes1537 4102 in Jesus.2424

27 Итак, где же похвала? Исключена раз навсегда. Каким законом? Законом дел? Нет, но законом веры.

27 Where4226 is boasting2746 then?3767 It is excluded.1576 By what4169 law?3551 of works?2041 No:3780 but by the law3551 of faith.4102

28 Ибо мы считаем, что человек оправдывается верою, помимо дел Закона.

28 Therefore3767 we conclude3049 that a man444 is justified1344 by faith4102 without5565 the deeds2041 of the law.3551

29 Или Бог — Иудеев только? Не Он ли и язычников? Да, и язычников, —

29 Is he the God2316 of the Jews2453 only?3440 is he not also2532 of the Gentiles?1484 Yes,3483 of the Gentiles1484 also:2532

30 если действительно Бог един, Он, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных чрез веру.

30 Seeing1897 it is one1520 God,2316 which3739 shall justify1344 the circumcision4061 by faith,4102 and uncircumcision203 through1223 faith.4102

31 Итак, упраздняем ли мы Закон верою? Отнюдь нет, но Закон утверждаем.

31 Do we then3767 make2673 void2673 the law3551 through1223 faith?4102 God3336 1096 forbid:3361 1096 yes,235 we establish2476 the law.3551