Книга пророка ИсаииГлава 22 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и дому Иуды. |
22 Я возложу на его плечи ключ от дома Давида ; то, что он открывает, никто не закроет, и то, что он закрывает, никто не откроет. |
23 Я вгоню его, как гвоздь, в твердое место; он будет престолом славы для дома своего отца. |
24 Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нем, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде. |
25 |
Der Prophet JesajaKapitel 22 |
1 Dies ist die Last |
2 Du warest voll |
3 sondern alle |
4 Darum sage |
5 Denn es ist ein Tag |
6 Denn Elam |
7 Und wird geschehen, daß deine auserwählten |
8 Da wird der Vorhang |
9 Und werdet der Risse |
10 Ihr werdet auch die Häuser |
11 Und werdet einen Graben |
12 Darum wird der HErr |
13 Wiewohl jetzt, siehe, ist‘s eitel Freude |
14 Solches ist vor den Ohren |
15 So spricht der HErr |
16 Was hast du hie? Wem gehörest du an, daß du dir ein Grab |
17 Siehe, der |
18 und wird dich |
19 Und ich will dich von deinem Stande |
20 Und zu der Zeit |
21 und will ihm deinen Rock |
22 Und will die Schlüssel |
23 Und will ihn zum Nagel |
24 daß man an ihn hänge |
25 Zu der Zeit |
Книга пророка ИсаииГлава 22 |
Der Prophet JesajaKapitel 22 |
1 |
1 Dies ist die Last |
2 |
2 Du warest voll |
3 |
3 sondern alle |
4 |
4 Darum sage |
5 |
5 Denn es ist ein Tag |
6 |
6 Denn Elam |
7 |
7 Und wird geschehen, daß deine auserwählten |
8 |
8 Da wird der Vorhang |
9 |
9 Und werdet der Risse |
10 |
10 Ihr werdet auch die Häuser |
11 |
11 Und werdet einen Graben |
12 |
12 Darum wird der HErr |
13 |
13 Wiewohl jetzt, siehe, ist‘s eitel Freude |
14 |
14 Solches ist vor den Ohren |
15 |
15 So spricht der HErr |
16 |
16 Was hast du hie? Wem gehörest du an, daß du dir ein Grab |
17 |
17 Siehe, der |
18 |
18 und wird dich |
19 |
19 Und ich will dich von deinem Stande |
20 |
20 Und zu der Zeit |
21 Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и дому Иуды. |
21 und will ihm deinen Rock |
22 Я возложу на его плечи ключ от дома Давида ; то, что он открывает, никто не закроет, и то, что он закрывает, никто не откроет. |
22 Und will die Schlüssel |
23 Я вгоню его, как гвоздь, в твердое место; он будет престолом славы для дома своего отца. |
23 Und will ihn zum Nagel |
24 Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нем, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде. |
24 daß man an ihn hänge |
25 |
25 Zu der Zeit |