ЧислаГлава 24 |
1 |
2 посмотрел на пустыню. Он увидел весь израильский народ, поставивший станы по своим родам, и тут на Валаама сошёл Дух Божий, |
3 и Валаам произнёс такие слова: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 „Валак может дать мне полный дом серебра и золота, свой самый красивый дом, а я всё равно могу говорить лишь то, что велит мне Господь. Я сам ничего не могу сделать ни плохого, ни хорошего, а должен говорить только то, что повелел мне Господь”. Ты ведь помнишь, что я так и сказал твоим людям. |
14 Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем». |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 24 |
1 Da nun Bileam |
2 hub auf |
3 Und er hub an |
4 es saget der Hörer göttlicher |
5 Wie fein sind |
6 Wie sich |
7 Es wird Wasser |
8 GOtt |
9 Er hat sich |
10 Da ergrimmete Balak im Zorn |
11 Und nun |
12 Bileam |
13 Wenn mir Balak sein Haus |
14 Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk |
15 Und er hub an |
16 es saget der Hörer göttlicher |
17 Ich werde ihn sehen |
18 Edom |
19 Aus Jakob |
20 Und da er sah |
21 Und da er |
22 Aber, o Kain |
23 Und hub abermal an |
24 Und Schiffe |
25 Und |
ЧислаГлава 24 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 24 |
1 |
1 Da nun Bileam |
2 посмотрел на пустыню. Он увидел весь израильский народ, поставивший станы по своим родам, и тут на Валаама сошёл Дух Божий, |
2 hub auf |
3 и Валаам произнёс такие слова: |
3 Und er hub an |
4 |
4 es saget der Hörer göttlicher |
5 |
5 Wie fein sind |
6 |
6 Wie sich |
7 |
7 Es wird Wasser |
8 |
8 GOtt |
9 |
9 Er hat sich |
10 |
10 Da ergrimmete Balak im Zorn |
11 |
11 Und nun |
12 |
12 Bileam |
13 „Валак может дать мне полный дом серебра и золота, свой самый красивый дом, а я всё равно могу говорить лишь то, что велит мне Господь. Я сам ничего не могу сделать ни плохого, ни хорошего, а должен говорить только то, что повелел мне Господь”. Ты ведь помнишь, что я так и сказал твоим людям. |
13 Wenn mir Balak sein Haus |
14 Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем». |
14 Und nun siehe, wenn ich zu meinem Volk |
15 |
15 Und er hub an |
16 |
16 es saget der Hörer göttlicher |
17 |
17 Ich werde ihn sehen |
18 |
18 Edom |
19 |
19 Aus Jakob |
20 |
20 Und da er sah |
21 |
21 Und da er |
22 |
22 Aber, o Kain |
23 |
23 Und hub abermal an |
24 |
24 Und Schiffe |
25 |
25 Und |