Книга пророка ИсаииГлава 7 |
1 |
2 |
3 Тогда Господь сказал Исаии: |
4 Скажи Ахазу: „Будь осторожен, но спокоен. Не бойся Рецина и сына Ремалии, которые словно ветви жарко горят, но вскоре от них, кроме дыма, ничего не останется. Рецин, Арам и сын Ремалии разгневаны на тебя, и поэтому |
5 они составили план против тебя, сказав: |
6 „Мы должны завоевать Иудею и разделить её для себя, а сына Тавеила сделать новым царём этой страны”». |
7 Господь, мой Бог, сказал: |
8 |
9 |
10 |
11 Он сказал: |
12 Но Ахаз ответил: |
13 Тогда Исаия сказал: |
14 Мой Создатель всё равно пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, она беременна. Скоро она родит сына, и назовут Его Эммануилом. |
15 Он будет есть творог и мёд в то время, когда научится совершать добро и сторониться зла. |
16 Но прежде чем Он повзрослеет, чтоб зло отвергать и избирать добро, земля Ефрема и Сирия, царства, которых ты боишься, опустеют. Ты этих двух царей сейчас боишься. |
17 Но бойся Господа, потому что Он наведёт несчастья и беды, которые придут к твоему народу и людям из рода твоего отца, когда Господь приведёт против вас царя Ассирии. |
18 |
19 Они раскинут лагерь возле скал, у пустынных потоков, среди терновников и ям, наполненных водой. |
20 Господь использует Ассирию, чтобы наказать Иудею. Ассирия будет нанята, и Господь как бритвой обреет ею волосы с головы и ног Иудеи и даже сбреет ей бороду. |
21 В те времена можно будет держать лишь одну молодую корову и двух овец, |
22 но молока будет столько, что на каждого хватит масла, и каждый в стране будет есть творог и мёд. |
23 Сейчас в этой земле возделываются поля, на которых раскинулись тысячи виноградников, каждая лоза которых стоит тысячу серебреников, но эти поля зарастут сорняками и терновником. |
24 Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. |
25 Люди, которые когда-то работали там и растили урожай, больше туда не придут, земля будет полна сорняков и колючек, и только овцы и скот будут бродить в тех местах». |
Der Prophet JesajaKapitel 7 |
1 Es begab sich zur Zeit |
2 Da ward dem Hause |
3 Aber der HErr |
4 und |
5 daß die Syrer |
6 Wir wollen hinauf |
7 Denn also |
8 sondern wie Damaskus |
9 Und wie Samaria |
10 Und der HErr |
11 Fordere |
12 Aber Ahas |
13 Da sprach |
14 Darum so wird euch der HErr |
15 Butter |
16 Denn ehe der Knabe |
17 Aber der HErr |
18 denn zu der Zeit |
19 daß sie kommen |
20 Zur selbigen Zeit |
21 Zur selbigen Zeit |
22 und wird so viel |
23 Denn es wird zu der |
24 daß man mit Pfeilen |
25 daß man auch zu all den Bergen |
Книга пророка ИсаииГлава 7 |
Der Prophet JesajaKapitel 7 |
1 |
1 Es begab sich zur Zeit |
2 |
2 Da ward dem Hause |
3 Тогда Господь сказал Исаии: |
3 Aber der HErr |
4 Скажи Ахазу: „Будь осторожен, но спокоен. Не бойся Рецина и сына Ремалии, которые словно ветви жарко горят, но вскоре от них, кроме дыма, ничего не останется. Рецин, Арам и сын Ремалии разгневаны на тебя, и поэтому |
4 und |
5 они составили план против тебя, сказав: |
5 daß die Syrer |
6 „Мы должны завоевать Иудею и разделить её для себя, а сына Тавеила сделать новым царём этой страны”». |
6 Wir wollen hinauf |
7 Господь, мой Бог, сказал: |
7 Denn also |
8 |
8 sondern wie Damaskus |
9 |
9 Und wie Samaria |
10 |
10 Und der HErr |
11 Он сказал: |
11 Fordere |
12 Но Ахаз ответил: |
12 Aber Ahas |
13 Тогда Исаия сказал: |
13 Da sprach |
14 Мой Создатель всё равно пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, она беременна. Скоро она родит сына, и назовут Его Эммануилом. |
14 Darum so wird euch der HErr |
15 Он будет есть творог и мёд в то время, когда научится совершать добро и сторониться зла. |
15 Butter |
16 Но прежде чем Он повзрослеет, чтоб зло отвергать и избирать добро, земля Ефрема и Сирия, царства, которых ты боишься, опустеют. Ты этих двух царей сейчас боишься. |
16 Denn ehe der Knabe |
17 Но бойся Господа, потому что Он наведёт несчастья и беды, которые придут к твоему народу и людям из рода твоего отца, когда Господь приведёт против вас царя Ассирии. |
17 Aber der HErr |
18 |
18 denn zu der Zeit |
19 Они раскинут лагерь возле скал, у пустынных потоков, среди терновников и ям, наполненных водой. |
19 daß sie kommen |
20 Господь использует Ассирию, чтобы наказать Иудею. Ассирия будет нанята, и Господь как бритвой обреет ею волосы с головы и ног Иудеи и даже сбреет ей бороду. |
20 Zur selbigen Zeit |
21 В те времена можно будет держать лишь одну молодую корову и двух овец, |
21 Zur selbigen Zeit |
22 но молока будет столько, что на каждого хватит масла, и каждый в стране будет есть творог и мёд. |
22 und wird so viel |
23 Сейчас в этой земле возделываются поля, на которых раскинулись тысячи виноградников, каждая лоза которых стоит тысячу серебреников, но эти поля зарастут сорняками и терновником. |
23 Denn es wird zu der |
24 Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. |
24 daß man mit Pfeilen |
25 Люди, которые когда-то работали там и растили урожай, больше туда не придут, земля будет полна сорняков и колючек, и только овцы и скот будут бродить в тех местах». |
25 daß man auch zu all den Bergen |