ВторозакониеГлава 32 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 Когда Моисей передал эти учения народу, |
46 он сказал им: |
47 Не думайте, что эти учения не важны, так как это — жизнь ваша! Благодаря им вы долго проживёте на земле за Иорданом, которой готовитесь овладеть». |
48 |
49 |
50 На этой горе ты умрёшь и уйдёшь к своим предкам, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, |
51 так как вы оба согрешили против Меня, когда были у вод Меривы при Кадесе, в пустыне Син, и когда в присутствии израильского народа не почтили Меня и не показали, что Я свят. |
52 И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!» |
DeuteronomyChapter 32 |
1 Give ear, |
2 My doctrine |
3 Because |
4 He is the Rock, |
5 They have corrupted |
6 Do you thus |
7 Remember |
8 When the Most |
9 For the LORD's |
10 He found |
11 As an eagle |
12 So the LORD |
13 He made him ride |
14 Butter |
15 But Jeshurun |
16 They provoked |
17 They sacrificed |
18 Of the Rock |
19 And when the LORD |
20 And he said, |
21 They have moved me to jealousy |
22 For a fire |
23 I will heap |
24 They shall be burnt |
25 The sword |
26 I said, |
27 Were it not that I feared |
28 For they are a nation |
29 O that they were wise, |
30 How |
31 For their rock |
32 For their vine |
33 Their wine |
34 Is not this |
35 To me belongs vengeance |
36 For the LORD |
37 And he shall say, |
38 Which |
39 See |
40 For I lift |
41 If |
42 I will make my arrows |
43 Rejoice, |
44 And Moses |
45 And Moses |
46 And he said |
47 For it is not a vain |
48 And the LORD |
49 Get |
50 And die |
51 Because |
52 Yet |
ВторозакониеГлава 32 |
DeuteronomyChapter 32 |
1 |
1 Give ear, |
2 |
2 My doctrine |
3 |
3 Because |
4 |
4 He is the Rock, |
5 |
5 They have corrupted |
6 |
6 Do you thus |
7 |
7 Remember |
8 |
8 When the Most |
9 |
9 For the LORD's |
10 |
10 He found |
11 |
11 As an eagle |
12 |
12 So the LORD |
13 |
13 He made him ride |
14 |
14 Butter |
15 |
15 But Jeshurun |
16 |
16 They provoked |
17 |
17 They sacrificed |
18 |
18 Of the Rock |
19 |
19 And when the LORD |
20 |
20 And he said, |
21 |
21 They have moved me to jealousy |
22 |
22 For a fire |
23 |
23 I will heap |
24 |
24 They shall be burnt |
25 |
25 The sword |
26 |
26 I said, |
27 |
27 Were it not that I feared |
28 |
28 For they are a nation |
29 |
29 O that they were wise, |
30 |
30 How |
31 |
31 For their rock |
32 |
32 For their vine |
33 |
33 Their wine |
34 |
34 Is not this |
35 |
35 To me belongs vengeance |
36 |
36 For the LORD |
37 |
37 And he shall say, |
38 |
38 Which |
39 |
39 See |
40 |
40 For I lift |
41 |
41 If |
42 |
42 I will make my arrows |
43 |
43 Rejoice, |
44 |
44 And Moses |
45 Когда Моисей передал эти учения народу, |
45 And Moses |
46 он сказал им: |
46 And he said |
47 Не думайте, что эти учения не важны, так как это — жизнь ваша! Благодаря им вы долго проживёте на земле за Иорданом, которой готовитесь овладеть». |
47 For it is not a vain |
48 |
48 And the LORD |
49 |
49 Get |
50 На этой горе ты умрёшь и уйдёшь к своим предкам, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, |
50 And die |
51 так как вы оба согрешили против Меня, когда были у вод Меривы при Кадесе, в пустыне Син, и когда в присутствии израильского народа не почтили Меня и не показали, что Я свят. |
51 Because |
52 И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!» |
52 Yet |