Книга пророка Осии

Глава 2

1 Тогда вы скажите вашим братьям: «Вы принадлежите моему народу», а сёстрам молвите: «Он помиловал вас».

2 «Осуждайте и упрекайте мать вашу, потому что она Мне больше не жена, а Я ей не муж! Пусть изменится она, оставив своё распутство, и отнимет любовников от своей груди.

3 А если она не прекратит прелюбодеяние, то Я раздену её донага, и останется она в чём мать родила. Я отниму у неё народ, и станет она подобна сухой и голой пустыне; Я жаждой замучаю её.

4 И не будет у Меня жалости к её детям, потому что они — дети блуда.

5 Их мать осрамила себя блудом, она говорила: „Я пойду к моим любовникам, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лён, вино и оливковое масло”.

6 За это Я, Господь, прегражу Израилю дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и тогда она не найдёт своего пути.

7 И побежит она вслед за своими любовниками, но не догонит их, и будет их искать, но не найдёт. И тогда она скажет: „Я возвращусь к моему первому Мужу, с Ним жизнь моя была лучше, чем теперь”.

8 Израиль не знает, что это Я, Господь, давал ей зерно, вино и оливковое масло. Я давал ей в избытке золото и серебро, из которых израильтяне сделали статуи идола Ваала.

9 Но Я вернусь и заберу Мой хлеб, когда придёт время сбора урожая. Я возьму вино, когда созреет виноград, а также заберу Мои шерсть и лён. Всё это Я дал ей, чтобы она могла прикрыть своё нагое тело.

10 Теперь же Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от Моей руки!

11 Я положу конец её веселью, остановлю все пиры и торжества её, праздники Новолуния и дни отдыха.

12 Я уничтожу её виноградные лозы и смоковницы, о которых она говорит: „Мои любовники дали мне всё это”. Я превращу её сады в глухие леса, и дикие звери съедят их плоды.

13 Израиль служила лжебогам, и за это Я накажу её. Она сжигала благовонные курения в их честь, украшая себя серьгами и ожерельями, а потом, забыв Меня, бежала к любовникам», — так говорит Господь.

14 «Теперь же Я, Господь, верну её к Себе, Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить.

15 Я дам ей виноградники и долину Ахор как залог надежды. И ответит она тогда, как в дни юности своей, когда она вышла из Египетской земли. —

16 Так говорит Господь. — Тогда ты будешь звать Меня „моим Мужем”, а не „моим Ваалом”.

17 Я вырву у неё из уст имена лжебогов, и она навсегда забудет их.

18 В то время Я заключу для них союз с полевыми зверями, с птицами небесными и со всеми земными пресмыкающимися. Я переломлю и лук, и меч, и боевое оружие. Я положу конец войне в этой земле и сделаю её безопасной, чтобы народ Израиля мог жить в мире.

19 И Я навек обручусь с тобой как с Моей невестой, одарив тебя добротой и справедливостью, любовью и милосердием.

20 Я сделаю тебя Моей преданной невестой, и тогда ты по-настоящему познаешь Господа».

21 «И в тот день Я дам тебе ответ, — так говорит Господь. — Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь,

22 а земля откликнется хлебом, вином и оливковым маслом. И всего этого будет достаточно Изреели!

23 Я посею много зерна на её земле; Я помилую Лорухаму. Я скажу Лоамми: „Ты — Мой народ”, а он Мне ответит: „Ты — мой Бог!”»

Hosea

Chapter 2

1 Say559 you to your brothers,251 Ammi;5971 and to your sisters,269 Ruhamah.7355

2 Plead7378 with your mother,517 plead:7378 for she is not my wife,802 neither3808 am I her husband:376 let her therefore put5493 away5493 her prostitutions2183 out of her sight,6440 and her adulteries5005 from between996 her breasts;7699

3 Lest6435 I strip6584 her naked,6174 and set3322 her as in the day3117 that she was born,3205 and make7760 her as a wilderness,4057 and set7896 her like a dry6723 land,776 and slay4191 her with thirst.6772

4 And I will not have mercy7355 on her children;1121 for they be the children1121 of prostitutions.2183

5 For their mother517 has played the harlot:2181 she that conceived2029 them has done shamefully:3001 for she said,559 I will go3212 after310 my lovers,157 that give5414 me my bread3899 and my water,4325 my wool6785 and my flax,6593 my oil8081 and my drink.8250

6 Therefore,3651 behold,2005 I will hedge7753 up your way1870 with thorns,5518 and make1443 a wall,1447 that she shall not find4672 her paths.5410

7 And she shall follow7291 after her lovers,157 but she shall not overtake5381 them; and she shall seek1245 them, but shall not find4672 them: then shall she say,559 I will go3212 and return7725 to my first7223 husband;376 for then227 was it better2896 with me than now.6258

8 For she did not know3045 that I gave5414 her corn,1715 and wine,8492 and oil,3323 and multiplied7235 her silver3701 and gold,2091 which they prepared6213 for Baal.1168

9 Therefore3651 will I return,7725 and take3947 away my corn1715 in the time6256 thereof, and my wine8492 in the season4150 thereof, and will recover5337 my wool6785 and my flax6593 given to cover3680 her nakedness.6172

10 And now6258 will I discover1540 her lewdness5040 in the sight5869 of her lovers,157 and none3808 shall deliver5337 her out of my hand.3027

11 I will also cause all3605 her mirth4885 to cease,7673 her feast2282 days, her new2320 moons,2320 and her sabbaths,7676 and all3605 her solemn4150 feasts.4150

12 And I will destroy8074 her vines1612 and her fig8384 trees, whereof834 she has said,559 These1992 are my rewards866 that my lovers157 have given5414 me: and I will make7760 them a forest,3293 and the beasts2416 of the field7704 shall eat398 them.

13 And I will visit6485 on her the days3117 of Baalim,1168 wherein834 she burned6999 incense6999 to them, and she decked5710 herself with her earrings5141 and her jewels,2484 and she went3212 after310 her lovers,157 and forgot7911 me, said5002 the LORD.3068

14 Therefore,3651 behold,2009 I will allure6601 her, and bring1980 her into the wilderness,4057 and speak1696 comfortably5921 3820 to her.

15 And I will give5414 her her vineyards3754 from there,8033 and the valley6010 of Achor5911 for a door6607 of hope:8615 and she shall sing6030 there,8033 as in the days3117 of her youth,5271 and as in the day3117 when she came5927 up out of the land776 of Egypt.4714

16 And it shall be at that day,3117 said5002 the LORD,3068 that you shall call7121 me Ishi;376 and shall call7121 me no3808 more5750 Baali.1180

17 For I will take5493 away5493 the names8034 of Baalim1168 out of her mouth,6310 and they shall no3808 more5750 be remembered2142 by their name.8034

18 And in that day3117 will I make3772 a covenant1285 for them with the beasts2416 of the field 7704and with the fowls5775 of heaven,8064 and with the creeping7431 things of the ground:127 and I will break7665 the bow7198 and the sword2719 and the battle4421 out of the earth,776 and will make them to lie7901 down7901 safely.983

19 And I will betroth781 you to me for ever;5769 yes, I will betroth781 you to me in righteousness,6664 and in judgment,4941 and in loving kindness,2617 and in mercies.7356

20 I will even betroth781 you to me in faithfulness:530 and you shall know3045 the LORD.3068

21 And it shall come1961 to pass in that day,3117 I will hear,6030 said5002 the LORD,3068 I will hear6030 the heavens,8064 and they shall hear6030 the earth;776

22 And the earth776 shall hear6030 the corn,1715 and the wine,8492 and the oil;3323 and they shall hear6030 Jezreel.3157

23 And I will sow2232 her to me in the earth;776 and I will have mercy7355 on her that had not obtained5375 mercy;7355 and I will say559 to them which were not my people,5971 You are my people;5971 and they shall say,559 You are my God.430

Книга пророка Осии

Глава 2

Hosea

Chapter 2

1 Тогда вы скажите вашим братьям: «Вы принадлежите моему народу», а сёстрам молвите: «Он помиловал вас».

1 Say559 you to your brothers,251 Ammi;5971 and to your sisters,269 Ruhamah.7355

2 «Осуждайте и упрекайте мать вашу, потому что она Мне больше не жена, а Я ей не муж! Пусть изменится она, оставив своё распутство, и отнимет любовников от своей груди.

2 Plead7378 with your mother,517 plead:7378 for she is not my wife,802 neither3808 am I her husband:376 let her therefore put5493 away5493 her prostitutions2183 out of her sight,6440 and her adulteries5005 from between996 her breasts;7699

3 А если она не прекратит прелюбодеяние, то Я раздену её донага, и останется она в чём мать родила. Я отниму у неё народ, и станет она подобна сухой и голой пустыне; Я жаждой замучаю её.

3 Lest6435 I strip6584 her naked,6174 and set3322 her as in the day3117 that she was born,3205 and make7760 her as a wilderness,4057 and set7896 her like a dry6723 land,776 and slay4191 her with thirst.6772

4 И не будет у Меня жалости к её детям, потому что они — дети блуда.

4 And I will not have mercy7355 on her children;1121 for they be the children1121 of prostitutions.2183

5 Их мать осрамила себя блудом, она говорила: „Я пойду к моим любовникам, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лён, вино и оливковое масло”.

5 For their mother517 has played the harlot:2181 she that conceived2029 them has done shamefully:3001 for she said,559 I will go3212 after310 my lovers,157 that give5414 me my bread3899 and my water,4325 my wool6785 and my flax,6593 my oil8081 and my drink.8250

6 За это Я, Господь, прегражу Израилю дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и тогда она не найдёт своего пути.

6 Therefore,3651 behold,2005 I will hedge7753 up your way1870 with thorns,5518 and make1443 a wall,1447 that she shall not find4672 her paths.5410

7 И побежит она вслед за своими любовниками, но не догонит их, и будет их искать, но не найдёт. И тогда она скажет: „Я возвращусь к моему первому Мужу, с Ним жизнь моя была лучше, чем теперь”.

7 And she shall follow7291 after her lovers,157 but she shall not overtake5381 them; and she shall seek1245 them, but shall not find4672 them: then shall she say,559 I will go3212 and return7725 to my first7223 husband;376 for then227 was it better2896 with me than now.6258

8 Израиль не знает, что это Я, Господь, давал ей зерно, вино и оливковое масло. Я давал ей в избытке золото и серебро, из которых израильтяне сделали статуи идола Ваала.

8 For she did not know3045 that I gave5414 her corn,1715 and wine,8492 and oil,3323 and multiplied7235 her silver3701 and gold,2091 which they prepared6213 for Baal.1168

9 Но Я вернусь и заберу Мой хлеб, когда придёт время сбора урожая. Я возьму вино, когда созреет виноград, а также заберу Мои шерсть и лён. Всё это Я дал ей, чтобы она могла прикрыть своё нагое тело.

9 Therefore3651 will I return,7725 and take3947 away my corn1715 in the time6256 thereof, and my wine8492 in the season4150 thereof, and will recover5337 my wool6785 and my flax6593 given to cover3680 her nakedness.6172

10 Теперь же Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от Моей руки!

10 And now6258 will I discover1540 her lewdness5040 in the sight5869 of her lovers,157 and none3808 shall deliver5337 her out of my hand.3027

11 Я положу конец её веселью, остановлю все пиры и торжества её, праздники Новолуния и дни отдыха.

11 I will also cause all3605 her mirth4885 to cease,7673 her feast2282 days, her new2320 moons,2320 and her sabbaths,7676 and all3605 her solemn4150 feasts.4150

12 Я уничтожу её виноградные лозы и смоковницы, о которых она говорит: „Мои любовники дали мне всё это”. Я превращу её сады в глухие леса, и дикие звери съедят их плоды.

12 And I will destroy8074 her vines1612 and her fig8384 trees, whereof834 she has said,559 These1992 are my rewards866 that my lovers157 have given5414 me: and I will make7760 them a forest,3293 and the beasts2416 of the field7704 shall eat398 them.

13 Израиль служила лжебогам, и за это Я накажу её. Она сжигала благовонные курения в их честь, украшая себя серьгами и ожерельями, а потом, забыв Меня, бежала к любовникам», — так говорит Господь.

13 And I will visit6485 on her the days3117 of Baalim,1168 wherein834 she burned6999 incense6999 to them, and she decked5710 herself with her earrings5141 and her jewels,2484 and she went3212 after310 her lovers,157 and forgot7911 me, said5002 the LORD.3068

14 «Теперь же Я, Господь, верну её к Себе, Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить.

14 Therefore,3651 behold,2009 I will allure6601 her, and bring1980 her into the wilderness,4057 and speak1696 comfortably5921 3820 to her.

15 Я дам ей виноградники и долину Ахор как залог надежды. И ответит она тогда, как в дни юности своей, когда она вышла из Египетской земли. —

15 And I will give5414 her her vineyards3754 from there,8033 and the valley6010 of Achor5911 for a door6607 of hope:8615 and she shall sing6030 there,8033 as in the days3117 of her youth,5271 and as in the day3117 when she came5927 up out of the land776 of Egypt.4714

16 Так говорит Господь. — Тогда ты будешь звать Меня „моим Мужем”, а не „моим Ваалом”.

16 And it shall be at that day,3117 said5002 the LORD,3068 that you shall call7121 me Ishi;376 and shall call7121 me no3808 more5750 Baali.1180

17 Я вырву у неё из уст имена лжебогов, и она навсегда забудет их.

17 For I will take5493 away5493 the names8034 of Baalim1168 out of her mouth,6310 and they shall no3808 more5750 be remembered2142 by their name.8034

18 В то время Я заключу для них союз с полевыми зверями, с птицами небесными и со всеми земными пресмыкающимися. Я переломлю и лук, и меч, и боевое оружие. Я положу конец войне в этой земле и сделаю её безопасной, чтобы народ Израиля мог жить в мире.

18 And in that day3117 will I make3772 a covenant1285 for them with the beasts2416 of the field 7704and with the fowls5775 of heaven,8064 and with the creeping7431 things of the ground:127 and I will break7665 the bow7198 and the sword2719 and the battle4421 out of the earth,776 and will make them to lie7901 down7901 safely.983

19 И Я навек обручусь с тобой как с Моей невестой, одарив тебя добротой и справедливостью, любовью и милосердием.

19 And I will betroth781 you to me for ever;5769 yes, I will betroth781 you to me in righteousness,6664 and in judgment,4941 and in loving kindness,2617 and in mercies.7356

20 Я сделаю тебя Моей преданной невестой, и тогда ты по-настоящему познаешь Господа».

20 I will even betroth781 you to me in faithfulness:530 and you shall know3045 the LORD.3068

21 «И в тот день Я дам тебе ответ, — так говорит Господь. — Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь,

21 And it shall come1961 to pass in that day,3117 I will hear,6030 said5002 the LORD,3068 I will hear6030 the heavens,8064 and they shall hear6030 the earth;776

22 а земля откликнется хлебом, вином и оливковым маслом. И всего этого будет достаточно Изреели!

22 And the earth776 shall hear6030 the corn,1715 and the wine,8492 and the oil;3323 and they shall hear6030 Jezreel.3157

23 Я посею много зерна на её земле; Я помилую Лорухаму. Я скажу Лоамми: „Ты — Мой народ”, а он Мне ответит: „Ты — мой Бог!”»

23 And I will sow2232 her to me in the earth;776 and I will have mercy7355 on her that had not obtained5375 mercy;7355 and I will say559 to them which were not my people,5971 You are my people;5971 and they shall say,559 You are my God.430

1.0x