Псалтирь

Псалом 110

1 Восхваляй Господа! Я благодарю Его всем сердцем, находясь в большом собрании праведных людей.

2 Свершения Господние чудеснее, чем люди могут пожелать.

3 Дела его добры и справедливы, и праведность Его извечна.

4 Он совершает удивительные чудеса, чтобы мы навечно запомнили, как величествен и милосерден Бог.

5 Он кормит тех, кто Его любит, и никогда не забывает соглашения Своего.

6 Людям Он могущество Своё показал, дав землю, которая другим народам принадлежала.

7 Всё, что Он делает, исполнено добра, а Его велениям можно доверяться.

8 Они во веки вечные продлятся, поскольку их основа — доброта и правда.

9 Он бережёт народ Свой, и соглашение Его продлится вечно, ведь имя Его — чудесно и свято.

10 Мудрость черпает свои истоки в страхе и уважении пред Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.

Psalms

Psalm 110

1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool.

2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies.

3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages.

4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath.

6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth.

7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head.

8

9

10

Псалтирь

Псалом 110

Psalms

Psalm 110

1 Восхваляй Господа! Я благодарю Его всем сердцем, находясь в большом собрании праведных людей.

1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool.

2 Свершения Господние чудеснее, чем люди могут пожелать.

2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies.

3 Дела его добры и справедливы, и праведность Его извечна.

3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages.

4 Он совершает удивительные чудеса, чтобы мы навечно запомнили, как величествен и милосерден Бог.

4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

5 Он кормит тех, кто Его любит, и никогда не забывает соглашения Своего.

5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath.

6 Людям Он могущество Своё показал, дав землю, которая другим народам принадлежала.

6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth.

7 Всё, что Он делает, исполнено добра, а Его велениям можно доверяться.

7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head.

8 Они во веки вечные продлятся, поскольку их основа — доброта и правда.

8

9 Он бережёт народ Свой, и соглашение Его продлится вечно, ведь имя Его — чудесно и свято.

9

10 Мудрость черпает свои истоки в страхе и уважении пред Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.

10