Псалтирь

Псалом 85

1 Господь, услышь меня, ответь моей молитве, так как беспомощен и беден я.

2 Жизнь охрани мою, Господь, ведь я посвятил её Тебе. Ты — мой Господь, дай Твоему слуге спасение, Тебе доверяюсь я.

3 Господь, будь милостив ко мне, к Тебе взываю целый день.

4 Даруй мне радость, потому что я, Твой слуга, жизнь свою Тебе вверяю.

5 Ты добр и милосерден, Свою любовь Ты даёшь взывающим к Тебе.

6 Услышь мой плач, услышь мою молитву.

7 В часы несчастья я к Тебе взываю и знаю, что услышу Твой ответ.

8 Не существует другого Бога, подобного Тебе, и все сотворённые чудеса лишь Тебе подвластны.

9 Господи, каждый человек — творение Твоё! Хотел бы я, чтоб все народы к Тебе пришли с поклоном и стали имя прославлять Твоё.

10 Ты, Господи, велик, дела Твои прекрасны. Ты — Бог единственный, Господь.

11 Хочу учиться Твоему пути, чтоб к истине Твоей прийти. Сделай смыслом моей жизни всецело поклоняться и служить Тебе.

12 Тебя, Господь, я буду восхвалять всем своим сердцем и буду имя Твоё славить вечно.

13 Так велика Твоя любовь, что Ты спас меня из царства мёртвых.

14 На меня, Боже, нападают гордецы и жаждут моей жизни жестокие убийцы. В них нет уважения к Тебе.

15 Но Ты, Господь, и добр, и милосерден, исполнен Ты терпения и любви.

16 Дай знать, что слышишь Ты меня, будь добр к Своему слуге и силой укрепи меня. Подобно матери моей я навеки раб Твой, поэтому спасением награди меня.

17 Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что Ты помог мне и утешение дал.

Psalms

Psalm 85

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14

15

16

17

Псалтирь

Псалом 85

Psalms

Psalm 85

1 Господь, услышь меня, ответь моей молитве, так как беспомощен и беден я.

1 LORD, thou hast been favorable to thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 Жизнь охрани мою, Господь, ведь я посвятил её Тебе. Ты — мой Господь, дай Твоему слуге спасение, Тебе доверяюсь я.

2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin.

3 Господь, будь милостив ко мне, к Тебе взываю целый день.

3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast withdrawn the fierceness of thine anger.

4 Даруй мне радость, потому что я, Твой слуга, жизнь свою Тебе вверяю.

4 Restore us, O God our Saviour, and cause thine anger toward us to cease.

5 Ты добр и милосерден, Свою любовь Ты даёшь взывающим к Тебе.

5 Be not angry with us for ever; hold not thine anger against all generations.

6 Услышь мой плач, услышь мою молитву.

6 Restore us and revive us, that thy people may rejoice in thee.

7 В часы несчастья я к Тебе взываю и знаю, что услышу Твой ответ.

7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8 Не существует другого Бога, подобного Тебе, и все сотворённые чудеса лишь Тебе подвластны.

8 We will hear what the LORD our God will speak; for he will speak peace to his people and to his saints, that they may not turn again to folly.

9 Господи, каждый человек — творение Твоё! Хотел бы я, чтоб все народы к Тебе пришли с поклоном и стали имя прославлять Твоё.

9 Surely his salvation is near them that reverence him; let his glory dwell in our land.

10 Ты, Господи, велик, дела Твои прекрасны. Ты — Бог единственный, Господь.

10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 Хочу учиться Твоему пути, чтоб к истине Твоей прийти. Сделай смыслом моей жизни всецело поклоняться и служить Тебе.

11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12 Тебя, Господь, я буду восхвалять всем своим сердцем и буду имя Твоё славить вечно.

12 Yea, the LORD shall give his goodness; and the land shall yield its fruits.

13 Так велика Твоя любовь, что Ты спас меня из царства мёртвых.

13 And the righteous shall go before him; and he shall establish his ways upon the earth.

14 На меня, Боже, нападают гордецы и жаждут моей жизни жестокие убийцы. В них нет уважения к Тебе.

14

15 Но Ты, Господь, и добр, и милосерден, исполнен Ты терпения и любви.

15

16 Дай знать, что слышишь Ты меня, будь добр к Своему слуге и силой укрепи меня. Подобно матери моей я навеки раб Твой, поэтому спасением награди меня.

16

17 Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что Ты помог мне и утешение дал.

17