Книга Притчей

Глава 12

1 Кто157 любит157 наставление,4148 тот любит157 знание;1847 а кто ненавидит8130 обличение,8433 тот невежда.1198

2 Добрый2896 приобретает6329 благоволение7522 от Господа;3068 а человека376 коварного4209 Он осудит.7561

3 Не утвердит3559 себя человек120 беззаконием;7562 корень8328 же праведников6662 неподвижен.4131

4 Добродетельная2428 жена802 — венец5850 для мужа1167 своего; а позорная954 — как гниль7538 в костях6106 его.

5 Помышление4284 праведных6662 — правда,4941 а замыслы8458 нечестивых7563 — коварство.4820

6 Речи1697 нечестивых7563 — засада693 для пролития1818 крови,1818 уста6310 же праведных3477 спасают5337 их.

7 Коснись2015 нечестивых7563 несчастие — и нет их, а дом1004 праведных6662 стоит.5975

8 Хвалят1984 человека376 по мере6310 разума7922 его, а развращенный5753 сердцем3820 будет в презрении.937

9 Лучше2896 простой,7034 но работающий5650 на себя, нежели выдающий3513 себя за3513 знатного,3513 но нуждающийся2638 в хлебе.3899

10 Праведный6662 печется3045 и о жизни5315 скота своего,929 сердце7356 же нечестивых7563 жестоко.394

11 Кто возделывает5647 землю127 свою, тот будет7646 насыщаться7646 хлебом;3899 а кто идет7291 по7291 следам7291 празднолюбцев,7386 тот скудоумен.26383820

12 Нечестивый7563 желает2530 уловить в сеть4685 зла;7451 но корень8328 праведных6662 тверд.5414

13 Нечестивый7451 уловляется4170 грехами6588 уст8193 своих; но праведник6662 выйдет3318 из беды.6869

14 От плода6529 уст6310 своих человек376 насыщается7646 добром,2896 и воздаяние1576 человеку120 — по делам рук3027 его.

15 Путь1870 глупого191 прямой3477 в его глазах;5869 но кто слушает8085 совета,6098 тот мудр.2450

16 У глупого191 тотчас же выкажется3045 гнев3708 его, а благоразумный6175 скрывает3680 оскорбление.7036

17 Кто говорит6315 то, что знает,530 тот говорит5046 правду;6664 а у свидетеля5707 ложного8267 — обман.4820

18 Иной пустослов981 уязвляет4094 как мечом,2719 а язык3956 мудрых2450 — врачует.4832

19 Уста8193 правдивые571 вечно5703 пребывают,3559 а лживый8267 язык3956 — только на мгновение.7280

20 Коварство4820 — в сердце3820 злоумышленников,27907451 радость8057 — у миротворцев.32897965

21 Не приключится579 праведнику6662 никакого зла,205 нечестивые7563 же будут4390 преисполнены4390 зол.7451

22 Мерзость8441 пред Господом3068 — уста8193 лживые,8267 а говорящие6213 истину530 благоугодны7522 Ему.

23 Человек120 рассудительный6175 скрывает3680 знание,1847 а сердце3820 глупых3684 высказывает7121 глупость.200

24 Рука3027 прилежных2742 будет4910 господствовать,4910 а ленивая7423 будет под данью.4522

25 Тоска1674 на сердце3820 человека376 подавляет7812 его, а доброе2896 слово1697 развеселяет8055 его.

26 Праведник6662 указывает8446 ближнему7453 своему путь,8446 а путь1870 нечестивых7563 вводит8582 их в8582 заблуждение.8582

27 Ленивый7423 не жарит2760 своей дичи;6718 а имущество1952 человека120 прилежного2742 многоценно.3368

28 На пути734 правды6666 — жизнь,2416 и на стезе54101870 ее нет смерти.4194

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 12

1 Wer sich gerne157 läßt strafen4148, der wird klug werden; wer aber1847 ungestraft sein8433 will8130, der bleibt ein Narr1198.

2 Wer fromm ist, der bekommt6329 Trost2896 vom HErrn3068; aber ein376 Ruchloser verdammt7561 sich selbst.

3 Ein gottlos7562 Wesen fördert den Menschen120 nicht3559; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird4131 bleiben.

4 Ein fleißig Weib802 ist eine Krone5850 ihres Mannes1167; aber eine Unfleißige954 ist ein Eiter7538 in seinem Gebeine6106.

5 Die Gedanken4284 der Gerechten6662 sind redlich4941; aber die Anschläge8458 der GOttlosen7563 sind Trügerei4820.

6 Der GOttlosen7563 Predigt richtet Blutvergießen1818 an; aber1697 der Frommen3477 Mund6310 errettet5337.

7 Die GOttlosen7563 werden2015 umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus1004 der Gerechten6662 bleibt stehen5975.

8 Eines weisen7922 Mannes376 Rat wird3820 gelobt1984; aber6310 die Tücken werden zuschanden.

9 Wer gering7034 ist und5650 wartet des Seinen, der ist besser2896, denn der groß sein will3513, dem des Brots3899 mangelt2638.

10 Der Gerechte6662 erbarmet sich3045 seines Viehes929; aber das Herz5315 der GOttlosen7563 ist unbarmherzig394.

11 Wer seinen Acker127 bauet, der wird3820 Brots3899 die7291 Fülle7646 haben5647; wer aber unnötigen7386 Sachen nachgehet, der ist ein Narr2638.

12 Des GOttlosen7563 Lust2530 ist4685, Schaden7451 zu tun5414; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird Frucht bringen.

13 Der Böse7451 wird3318 gefangen4170 in seinen eigenen falschen Worten8193; aber der Gerechte6662 entgehet der Angst6869.

14 Viel Gutes kommt7646 einem durch die Frucht6529 des Mundes; und376 dem Menschen120 wird2896 vergolten1576, nachdem6310 seine Hände3027 verdienet haben7725.

15 Dem5869 Narren191 gefällt3477 seine Weise1870 wohl; aber wer Rat6098 gehorcht8085; der ist weise2450.

16 Ein Narr191 zeigt seinen Zorn3708 bald; aber wer die Schmach7036 birget, ist3045 witzig.

17 Wer wahrhaftig530 ist6315, der sagt5046 frei, was recht6664 ist; aber ein falscher8267 Zeuge5707 betrügt4820.

18 Wer unvorsichtig herausfährt981, sticht4094 wie ein Schwert2719; aber die Zunge3956 der Weisen2450 ist3426 heilsam4832.

19 Wahrhaftiger571 Mund bestehet ewiglich5703; aber die falsche8267 Zunge8193 bestehet nicht3559 lange7280.

20 Die3820, so Böses7451 raten2790, betrügen4820; aber die zum Frieden7965 raten3289, machen Freude8057.

21 Es wird dem Gerechten6662 kein Leid205 geschehen579; aber die GOttlosen7563 werden4390 voll Unglücks7451 sein.

22 Falsche8267 Mäuler8193 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; die aber treulich530 handeln6213, gefallen ihm wohl7522.

23 Ein witziger Mann120 gibt nicht3680 Klugheit vor; aber1847 das Herz3820 der Narren3684 ruft7121 seine Narrheit200 aus.

24 Fleißige2742 Hand3027 wird herrschen4910; die aber lässig ist7423, wird müssen zinsen4522.

25 Sorge1674 im Herzen3820 kränket; aber ein376 freundlich2896 Wort1697 erfreuet.

26 Der Gerechte6662 hat‘s besser8446 denn sein Nächster7453; aber der GOttlosen7563 Weg1870 verführet sie8582.

27 Einem Lässigen7423 gerät2760 sein Handel6718 nicht; aber ein fleißiger2742 Mensch120 wird reich3368.

28 Auf dem1870 rechten6666 Wege734 ist Leben2416, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod4194.

Книга Притчей

Глава 12

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 12

1 Кто157 любит157 наставление,4148 тот любит157 знание;1847 а кто ненавидит8130 обличение,8433 тот невежда.1198

1 Wer sich gerne157 läßt strafen4148, der wird klug werden; wer aber1847 ungestraft sein8433 will8130, der bleibt ein Narr1198.

2 Добрый2896 приобретает6329 благоволение7522 от Господа;3068 а человека376 коварного4209 Он осудит.7561

2 Wer fromm ist, der bekommt6329 Trost2896 vom HErrn3068; aber ein376 Ruchloser verdammt7561 sich selbst.

3 Не утвердит3559 себя человек120 беззаконием;7562 корень8328 же праведников6662 неподвижен.4131

3 Ein gottlos7562 Wesen fördert den Menschen120 nicht3559; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird4131 bleiben.

4 Добродетельная2428 жена802 — венец5850 для мужа1167 своего; а позорная954 — как гниль7538 в костях6106 его.

4 Ein fleißig Weib802 ist eine Krone5850 ihres Mannes1167; aber eine Unfleißige954 ist ein Eiter7538 in seinem Gebeine6106.

5 Помышление4284 праведных6662 — правда,4941 а замыслы8458 нечестивых7563 — коварство.4820

5 Die Gedanken4284 der Gerechten6662 sind redlich4941; aber die Anschläge8458 der GOttlosen7563 sind Trügerei4820.

6 Речи1697 нечестивых7563 — засада693 для пролития1818 крови,1818 уста6310 же праведных3477 спасают5337 их.

6 Der GOttlosen7563 Predigt richtet Blutvergießen1818 an; aber1697 der Frommen3477 Mund6310 errettet5337.

7 Коснись2015 нечестивых7563 несчастие — и нет их, а дом1004 праведных6662 стоит.5975

7 Die GOttlosen7563 werden2015 umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus1004 der Gerechten6662 bleibt stehen5975.

8 Хвалят1984 человека376 по мере6310 разума7922 его, а развращенный5753 сердцем3820 будет в презрении.937

8 Eines weisen7922 Mannes376 Rat wird3820 gelobt1984; aber6310 die Tücken werden zuschanden.

9 Лучше2896 простой,7034 но работающий5650 на себя, нежели выдающий3513 себя за3513 знатного,3513 но нуждающийся2638 в хлебе.3899

9 Wer gering7034 ist und5650 wartet des Seinen, der ist besser2896, denn der groß sein will3513, dem des Brots3899 mangelt2638.

10 Праведный6662 печется3045 и о жизни5315 скота своего,929 сердце7356 же нечестивых7563 жестоко.394

10 Der Gerechte6662 erbarmet sich3045 seines Viehes929; aber das Herz5315 der GOttlosen7563 ist unbarmherzig394.

11 Кто возделывает5647 землю127 свою, тот будет7646 насыщаться7646 хлебом;3899 а кто идет7291 по7291 следам7291 празднолюбцев,7386 тот скудоумен.26383820

11 Wer seinen Acker127 bauet, der wird3820 Brots3899 die7291 Fülle7646 haben5647; wer aber unnötigen7386 Sachen nachgehet, der ist ein Narr2638.

12 Нечестивый7563 желает2530 уловить в сеть4685 зла;7451 но корень8328 праведных6662 тверд.5414

12 Des GOttlosen7563 Lust2530 ist4685, Schaden7451 zu tun5414; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird Frucht bringen.

13 Нечестивый7451 уловляется4170 грехами6588 уст8193 своих; но праведник6662 выйдет3318 из беды.6869

13 Der Böse7451 wird3318 gefangen4170 in seinen eigenen falschen Worten8193; aber der Gerechte6662 entgehet der Angst6869.

14 От плода6529 уст6310 своих человек376 насыщается7646 добром,2896 и воздаяние1576 человеку120 — по делам рук3027 его.

14 Viel Gutes kommt7646 einem durch die Frucht6529 des Mundes; und376 dem Menschen120 wird2896 vergolten1576, nachdem6310 seine Hände3027 verdienet haben7725.

15 Путь1870 глупого191 прямой3477 в его глазах;5869 но кто слушает8085 совета,6098 тот мудр.2450

15 Dem5869 Narren191 gefällt3477 seine Weise1870 wohl; aber wer Rat6098 gehorcht8085; der ist weise2450.

16 У глупого191 тотчас же выкажется3045 гнев3708 его, а благоразумный6175 скрывает3680 оскорбление.7036

16 Ein Narr191 zeigt seinen Zorn3708 bald; aber wer die Schmach7036 birget, ist3045 witzig.

17 Кто говорит6315 то, что знает,530 тот говорит5046 правду;6664 а у свидетеля5707 ложного8267 — обман.4820

17 Wer wahrhaftig530 ist6315, der sagt5046 frei, was recht6664 ist; aber ein falscher8267 Zeuge5707 betrügt4820.

18 Иной пустослов981 уязвляет4094 как мечом,2719 а язык3956 мудрых2450 — врачует.4832

18 Wer unvorsichtig herausfährt981, sticht4094 wie ein Schwert2719; aber die Zunge3956 der Weisen2450 ist3426 heilsam4832.

19 Уста8193 правдивые571 вечно5703 пребывают,3559 а лживый8267 язык3956 — только на мгновение.7280

19 Wahrhaftiger571 Mund bestehet ewiglich5703; aber die falsche8267 Zunge8193 bestehet nicht3559 lange7280.

20 Коварство4820 — в сердце3820 злоумышленников,27907451 радость8057 — у миротворцев.32897965

20 Die3820, so Böses7451 raten2790, betrügen4820; aber die zum Frieden7965 raten3289, machen Freude8057.

21 Не приключится579 праведнику6662 никакого зла,205 нечестивые7563 же будут4390 преисполнены4390 зол.7451

21 Es wird dem Gerechten6662 kein Leid205 geschehen579; aber die GOttlosen7563 werden4390 voll Unglücks7451 sein.

22 Мерзость8441 пред Господом3068 — уста8193 лживые,8267 а говорящие6213 истину530 благоугодны7522 Ему.

22 Falsche8267 Mäuler8193 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; die aber treulich530 handeln6213, gefallen ihm wohl7522.

23 Человек120 рассудительный6175 скрывает3680 знание,1847 а сердце3820 глупых3684 высказывает7121 глупость.200

23 Ein witziger Mann120 gibt nicht3680 Klugheit vor; aber1847 das Herz3820 der Narren3684 ruft7121 seine Narrheit200 aus.

24 Рука3027 прилежных2742 будет4910 господствовать,4910 а ленивая7423 будет под данью.4522

24 Fleißige2742 Hand3027 wird herrschen4910; die aber lässig ist7423, wird müssen zinsen4522.

25 Тоска1674 на сердце3820 человека376 подавляет7812 его, а доброе2896 слово1697 развеселяет8055 его.

25 Sorge1674 im Herzen3820 kränket; aber ein376 freundlich2896 Wort1697 erfreuet.

26 Праведник6662 указывает8446 ближнему7453 своему путь,8446 а путь1870 нечестивых7563 вводит8582 их в8582 заблуждение.8582

26 Der Gerechte6662 hat‘s besser8446 denn sein Nächster7453; aber der GOttlosen7563 Weg1870 verführet sie8582.

27 Ленивый7423 не жарит2760 своей дичи;6718 а имущество1952 человека120 прилежного2742 многоценно.3368

27 Einem Lässigen7423 gerät2760 sein Handel6718 nicht; aber ein fleißiger2742 Mensch120 wird reich3368.

28 На пути734 правды6666 — жизнь,2416 и на стезе54101870 ее нет смерти.4194

28 Auf dem1870 rechten6666 Wege734 ist Leben2416, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod4194.

1.0x