Книга пророка Иеремии

Глава 47

1 Слово1697 Господа,3068 которое было к пророку5030 Иеремии3414 о Филистимлянах,6430 прежде нежели фараон6547 поразил5221 Газу.5804

2 Так говорит559 Господь:3068 вот, поднимаются5927 воды4325 с севера6828 и сделаются7857 наводняющим7857 потоком,5158 и потопят7857 землю776 и все, что наполняет4393 ее, город5892 и живущих3427 в нем; тогда возопиют2199 люди,120 и зарыдают3213 все обитатели3427 страны.776

3 От шумного6963 топота8161 копыт6541 сильных47 коней его, от стука7494 колесниц7393 его, от звука1995 колес1534 его, отцы1 не оглянутся6437 на детей1121 своих, потому что руки3027 у них опустятся7510

4 от того дня,3117 который придет935 истребить7703 всех Филистимлян,6430 отнять3772 у Тира6865 и Сидона6721 всех остальных8300 помощников,5826 ибо Господь3068 разорит7703 Филистимлян,6430 остаток7611 острова339 Кафтора.3731

5 Оплешивела7144935 Газа,5804 гибнет1820 Аскалон,831 остаток7611 долины6010 их.

6 Доколе будешь1413 посекать,1413 о,1945 меч2719 Господень!3068 доколе ты не3808 успокоишься?8252 возвратись622 в ножны8593 твои, перестань7280 и успокойся.1826

7 Но как тебе успокоиться,8252 когда Господь3068 дал6680 повеление6680 против Аскалона831 и против берега2348 морского?3220 туда Он направил3259 его.

Jeremiah

Chapter 47

1 THE word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

2 Thus says the LORD: Behold, I am bringing young soldiers from the north, and they shall become like an overflowing flood, and they shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it; then the men shall cry for help, and all the inhabitants of the land shall wail.

3 Because of the noise of the stamping of the hoofs of the horses of his mighty men and the rushing of his chariots and the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for the feebleness of their hands;

4 Behold, the day has come to plunder all the Philistines and to destroy Tyre and Sidon and every helper that remains; for the LORD will smite the Philistines, the remnant of the islands of Caphtor.

5 Slaughter has reached to Gaza, Ashkalon is destroyed, and all that is left of their habitation is taken.

6 O, sword of the LORD, how long will it be till you be quiet and cease from destruction? put up yourself into your scabbard, rest and be still.

7 How can it be quiet, when the LORD has given it a charge against Ashkalon and against the coastal cities? For against these places he has decreed punishment.

Книга пророка Иеремии

Глава 47

Jeremiah

Chapter 47

1 Слово1697 Господа,3068 которое было к пророку5030 Иеремии3414 о Филистимлянах,6430 прежде нежели фараон6547 поразил5221 Газу.5804

1 THE word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

2 Так говорит559 Господь:3068 вот, поднимаются5927 воды4325 с севера6828 и сделаются7857 наводняющим7857 потоком,5158 и потопят7857 землю776 и все, что наполняет4393 ее, город5892 и живущих3427 в нем; тогда возопиют2199 люди,120 и зарыдают3213 все обитатели3427 страны.776

2 Thus says the LORD: Behold, I am bringing young soldiers from the north, and they shall become like an overflowing flood, and they shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it; then the men shall cry for help, and all the inhabitants of the land shall wail.

3 От шумного6963 топота8161 копыт6541 сильных47 коней его, от стука7494 колесниц7393 его, от звука1995 колес1534 его, отцы1 не оглянутся6437 на детей1121 своих, потому что руки3027 у них опустятся7510

3 Because of the noise of the stamping of the hoofs of the horses of his mighty men and the rushing of his chariots and the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for the feebleness of their hands;

4 от того дня,3117 который придет935 истребить7703 всех Филистимлян,6430 отнять3772 у Тира6865 и Сидона6721 всех остальных8300 помощников,5826 ибо Господь3068 разорит7703 Филистимлян,6430 остаток7611 острова339 Кафтора.3731

4 Behold, the day has come to plunder all the Philistines and to destroy Tyre and Sidon and every helper that remains; for the LORD will smite the Philistines, the remnant of the islands of Caphtor.

5 Оплешивела7144935 Газа,5804 гибнет1820 Аскалон,831 остаток7611 долины6010 их.

5 Slaughter has reached to Gaza, Ashkalon is destroyed, and all that is left of their habitation is taken.

6 Доколе будешь1413 посекать,1413 о,1945 меч2719 Господень!3068 доколе ты не3808 успокоишься?8252 возвратись622 в ножны8593 твои, перестань7280 и успокойся.1826

6 O, sword of the LORD, how long will it be till you be quiet and cease from destruction? put up yourself into your scabbard, rest and be still.

7 Но как тебе успокоиться,8252 когда Господь3068 дал6680 повеление6680 против Аскалона831 и против берега2348 морского?3220 туда Он направил3259 его.

7 How can it be quiet, when the LORD has given it a charge against Ashkalon and against the coastal cities? For against these places he has decreed punishment.