Книга пророка Михея

Глава 2

1 Горе1945 замышляющим2803 беззаконие205 и на ложах4904 своих придумывающим6466 злодеяния,7451 которые совершают6213 утром1242 на рассвете,216 потому что есть3426 в руке3027 их сила!410

2 Пожелают2530 полей7704 и берут1497 их силою,1497 домов,1004 — и отнимают5375 их; обирают6231 человека1397 и его дом,1004 мужа376 и его наследие.5159

3 Посему так говорит559 Господь:3068 вот, Я помышляю2803 навести на этот род4940 такое бедствие,7451 которого вы не свергнете4185 с шеи6677 вашей, и не будете3212 ходить3212 выпрямившись;7317 ибо это время6256 злое.7451

4 В тот день3117 произнесут5375 о вас притчу4912 и будут5091 плакать5091 горьким5093 плачем5092 и говорить:559 «мы совершенно7703 разорены!7703 удел2506 народа5971 моего отдан4171 другим; как возвратится7725 ко мне! поля7704 наши уже разделены2505 иноплеменникам».

5 Посему не будет у тебя никого, кто бросил7993 бы жребий1486 для измерения2256 в собрании6951 пред Господом.3068

6 Не пророчествуйте,5197 пророки;5197 не пророчествуйте5197 им, чтобы не постигло5253 вас бесчестие.3639

7 О, называющийся559 домом1004 Иакова!3290 разве умалился7114 Дух7307 Господень?3068 таковы ли действия4611 Его? не благотворны3190 ли слова1697 Мои для того, кто поступает1980 справедливо?3477

8 Народ5971 же, который был прежде865 Моим, восстал6965 как враг,341 и вы отнимаете6584 как верхнюю,145 так и4136 нижнюю8008 одежду8008 у проходящих5674 мирно,983 отвращающихся7725 войны.4421

9 Жен802 народа5971 Моего вы изгоняете1644 из приятных8588 домов1004 их; у детей5768 их вы навсегда5769 отнимаете3947 украшение1926 Мое.

10 Встаньте6965 и уходите,3212 ибо страна сия не есть место4496 покоя;4496 за нечистоту2930 она будет2254 разорена2254 и притом жестоким4834 разорением.2256

11 Если3863 бы какой-либо376 ветреник19807307 выдумал3576 ложь8267 и сказал: «я буду5197 проповедывать5197 тебе о вине3196 и сикере»,7941 то он и был бы угодным проповедником5197 для этого народа.5971

12 Непременно622 соберу622 всего тебя, Иаков,3290 непременно6908 соединю6908 остатки7611 Израиля,3478 совокуплю7760 их воедино,3162 как овец6629 в Восоре,12231224 как стадо5739 в8432 овечьем1699 загоне;1699 зашумят1949 они от многолюдства.120

13 Перед3942 ними пойдет5927 стенорушитель;6555 они сокрушат6555 преграды, войдут5674 сквозь ворота8179 и выйдут3318 ими; и царь4428 их пойдет5674 перед3942 ними, а во главе7218 их Господь.3068

Micah

Chapter 2

1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray.

2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance.

3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time.

4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line.

5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD.

6 Shed not tears, and weep not over these things,

7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly.

8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war.

9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever.

10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous.

11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people.

12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves.

13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them.

Книга пророка Михея

Глава 2

Micah

Chapter 2

1 Горе1945 замышляющим2803 беззаконие205 и на ложах4904 своих придумывающим6466 злодеяния,7451 которые совершают6213 утром1242 на рассвете,216 потому что есть3426 в руке3027 их сила!410

1 WOE to those who devise iniquity, and work evil upon their beds! They rise up early every morning and practice what they have devised; then they lift up their hands toward God to pray.

2 Пожелают2530 полей7704 и берут1497 их силою,1497 домов,1004 — и отнимают5375 их; обирают6231 человека1397 и его дом,1004 мужа376 и его наследие.5159

2 They covet fields and houses, and seize them by force; they oppress a man, taking away from him his possessions and his inheritance.

3 Посему так говорит559 Господь:3068 вот, Я помышляю2803 навести на этот род4940 такое бедствие,7451 которого вы не свергнете4185 с шеи6677 вашей, и не будете3212 ходить3212 выпрямившись;7317 ибо это время6256 злое.7451

3 Therefore thus says the LORD God: Behold, against this people do I devise a disaster from which you shall not lift up your necks, neither shall you walk haughtily; for this is an evil time.

4 В тот день3117 произнесут5375 о вас притчу4912 и будут5091 плакать5091 горьким5093 плачем5092 и говорить:559 «мы совершенно7703 разорены!7703 удел2506 народа5971 моего отдан4171 другим; как возвратится7725 ко мне! поля7704 наши уже разделены2505 иноплеменникам».

4 In that day shall one take up a proverb against you, and lament with a wailing melody, and say, The robber has plundered us; the portion of my people he has divided with a measuring line; there is none to restore our fields with the measuring line.

5 Посему не будет у тебя никого, кто бросил7993 бы жребий1486 для измерения2256 в собрании6951 пред Господом.3068

5 Therefore you shall have none that shall measure by the measuring line and divide by casting the lots in the congregation of the LORD.

6 Не пророчествуйте,5197 пророки;5197 не пророчествуйте5197 им, чтобы не постигло5253 вас бесчестие.3639

6 Shed not tears, and weep not over these things,

7 О, называющийся559 домом1004 Иакова!3290 разве умалился7114 Дух7307 Господень?3068 таковы ли действия4611 Его? не благотворны3190 ли слова1697 Мои для того, кто поступает1980 справедливо?3477

7 That the shame which is spoken against the house of Jacob may not overtake you; for the spirit of the LORD is angry at these devices; behold, my words are good to him who walked uprightly.

8 Народ5971 же, который был прежде865 Моим, восстал6965 как враг,341 и вы отнимаете6584 как верхнюю,145 так и4136 нижнюю8008 одежду8008 у проходящих5674 мирно,983 отвращающихся7725 войны.4421

8 My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war.

9 Жен802 народа5971 Моего вы изгоняете1644 из приятных8588 домов1004 их; у детей5768 их вы навсегда5769 отнимаете3947 украшение1926 Мое.

9 The women of my people you have driven out from their pleasant houses; from their children you have taken away the glory for ever.

10 Встаньте6965 и уходите,3212 ибо страна сия не есть место4496 покоя;4496 за нечистоту2930 она будет2254 разорена2254 и притом жестоким4834 разорением.2256

10 Arise and go away; for this is no place for your rest, because the pollution will bring destruction, and the destruction will be grievous.

11 Если3863 бы какой-либо376 ветреник19807307 выдумал3576 ложь8267 и сказал: «я буду5197 проповедывать5197 тебе о вине3196 и сикере»,7941 то он и был бы угодным проповедником5197 для этого народа.5971

11 When a man walks in the spirit of falsehood and deception, overwhelmed with wine and drunkenness, he does so because of the anguish of this people.

12 Непременно622 соберу622 всего тебя, Иаков,3290 непременно6908 соединю6908 остатки7611 Израиля,3478 совокуплю7760 их воедино,3162 как овец6629 в Восоре,12231224 как стадо5739 в8432 овечьем1699 загоне;1699 зашумят1949 они от многолюдства.120

12 I will surely gather you, O Jacob, all of you; I will surely bring you together, O remnant of Israel; I will keep them like sheep when they are in danger, like a flock in the midst of their fold, which are protected from thieves.

13 Перед3942 ними пойдет5927 стенорушитель;6555 они сокрушат6555 преграды, войдут5674 сквозь ворота8179 и выйдут3318 ими; и царь4428 их пойдет5674 перед3942 ними, а во главе7218 их Господь.3068

13 The pathbreaker is come up before them; they have made a breach and have passed through the gate, and are gone out by it; and their king shall pass before them, and the LORD at the head of them.

1.0x