Книга пророка Иеремии

Глава 2

1 И было слово1697 Господне3068 ко мне:

2 иди1980 и возгласи7121 в уши241 дщери Иерусалима:3389 так говорит559 Господь:3068 Я вспоминаю2142 о дружестве2617 юности5271 твоей, о любви160 твоей, когда ты была невестою,3623 когда последовала3212 за310 Мною в пустыню,4057 в землю776 незасеянную.2232

3 Израиль3478 был святынею6944 Господа,3068 начатком7225 плодов8393 Его; все поедавшие398 его были816 осуждаемы,816 бедствие7451 постигало935 их, говорит5002 Господь.3068

4 Выслушайте8085 слово1697 Господне,3068 дом1004 Иаковлев3290 и все роды4940 дома1004 Израилева!3478

5 Так говорит559 Господь:3068 какую неправду5766 нашли4672 во Мне отцы1 ваши, что удалились7368 от Меня и пошли3212 за310 суетою,1892 и осуетились,1891

6 и не сказали:559 «где Господь,3068 Который вывел5927 нас из земли776 Египетской,4714 вел3212 нас по пустыне,4057 по земле776 пустой6160 и необитаемой,7745 по земле776 сухой,6723 по земле776 тени6757 смертной,6757 по которой никто376 не ходил5674 и где не обитал3427 человек?»120

7 И Я ввел935 вас в землю776 плодоносную,3759 чтобы вы питались398 плодами6529 ее и добром2898 ее; а вы вошли935 и осквернили2930 землю776 Мою, и достояние5159 Мое сделали7760 мерзостью.8441

8 Священники3548 не говорили:559 «где Господь?»,3068 и учители8610 закона8451 не знали3045 Меня, и пастыри7462 отпали6586 от Меня, и пророки5030 пророчествовали5012 во имя Ваала1168 и ходили1980 во след310 тех, которые не помогают.3276

9 Поэтому Я еще буду7378 судиться7378 с вами, говорит5002 Господь,3068 и с сыновьями1121 сыновей1121 ваших буду7378 судиться.7378

10 Ибо пойдите5674 на острова339 Хиттимские3794 и посмотрите,7200 и пошлите7971 в Кидар6938 и разведайте995 прилежно,3966 и рассмотрите:7200 было ли там что-нибудь подобное сему?

11 переменил3235 ли какой народ1471 богов430 своих, хотя они и не боги?430 а Мой народ5971 променял4171 славу3519 свою на то, что не помогает.3276

12 Подивитесь8074 сему, небеса,8064 и содрогнитесь,8175 и ужаснитесь,39662717 говорит5002 Господь.3068

13 Ибо два8147 зла7451 сделал6213 народ5971 Мой: Меня, источник4726 воды4325 живой,2416 оставили,5800 и высекли2672 себе водоемы877 разбитые,7665 которые не могут3557 держать3557 воды.4325

14 Разве Израиль3478 раб?5650 или он домочадец?10043211 почему4069 он сделался добычею?957

15 Зарыкали7580 на него молодые3715 львы,3715 подали5414 голос6963 свой и сделали7896 землю776 его пустынею;8047 города5892 его сожжены,3341 без жителей.3427

16 И сыновья1121 Мемфиса5297 и Тафны8471 объели7462 темя6936 твое.

17 Не причинил6213 ли ты себе это тем, что оставил5800 Господа3068 Бога430 твоего в то время,6256 когда Он путеводил32121870 тебя?

18 И ныне для чего тебе путь1870 в Египет,4714 чтобы пить8354 воду4325 из Нила?7883 и для чего тебе путь1870 в Ассирию,804 чтобы пить8354 воду4325 из реки5104 ее?

19 Накажет3256 тебя нечестие7451 твое, и отступничество4878 твое обличит3198 тебя; итак познай3045 и размысли,7200 как худо7451 и горько4751 то, что ты оставил5800 Господа3068 Бога430 твоего и страха6345 Моего нет в тебе, говорит5002 Господь136 Бог3069 Саваоф.6635

20 Ибо издавна5769 Я сокрушил7665 ярмо5923 твое, разорвал5423 узы4147 твои, и ты говорил:559 «не буду служить56745647 идолам», а между тем на всяком высоком1364 холме1389 и под всяким ветвистым7488 деревом6086 ты блудодействовал.68082181

21 Я насадил5193 тебя как благородную8321 лозу,8321 — самое чистое571 семя;2233 как же ты превратилась2015 у Меня в дикую5494 отрасль5494 чужой5237 лозы?1612

22 Посему, хотя бы ты умылся3526 мылом5427 и много7235 употребил7235 на себя щелоку,1287 нечестие5771 твое отмечено3799 предо3942 Мною, говорит5002 Господь136 Бог.3069

23 Как можешь ты сказать:559 «я не осквернил2930 себя, я не ходил1980 во след310 Ваала?»1168 Посмотри7200 на поведение1870 твое в долине,1516 познай,3045 что делала6213 ты, резвая7031 верблюдица,1072 рыщущая8308 по путям1870 твоим?

24 Привыкшую3928 к пустыне4057 дикую6501 ослицу,6501 в страсти1858385 души5315 своей глотающую7602 воздух,7307 кто может удержать?7725 Все, ищущие1245 ее, не утомятся:3286 в ее месяце2320 они найдут4672 ее.

25 Не4513 давай4513 ногам7272 твоим истаптывать3182 обувь,3182 и гортани1627 твоей — томиться жаждою.6773 Но ты сказал:559 «не надейся,2976 нет! ибо люблю157 чужих2114 и буду3212 ходить3212 во след310 их».

26 Как вор,1590 когда поймают4672 его, бывает1322 осрамлен,1322 так осрамил3001 себя дом1004 Израилев:3478 они, цари4428 их, князья8269 их, и священники3548 их, и пророки5030 их, —

27 говоря559 дереву:6086 «ты мой отец»,1 и камню:68 «ты родил3205 меня»; ибо они оборотили6437 ко Мне спину,6203 а не лице;6440 а во время6256 бедствия7451 своего будут559 говорить:559 «встань6965 и спаси3467 нас!»

28 Где же боги430 твои, которых ты сделал6213 себе? — пусть они встанут,6965 если могут3467 спасти3467 тебя во время6256 бедствия7451 твоего; ибо сколько4557 у тебя городов,5892 столько и богов430 у тебя, Иуда.3063

29 Для чего вам состязаться7378 со Мною? — все вы согрешали6586 против Меня, говорит5002 Господь.3068

30 Вотще7723 поражал5221 Я детей1121 ваших: они не приняли3947 вразумления;4148 пророков5030 ваших поядал398 меч2719 ваш, как истребляющий7843 лев.738

31 О, род!1755 внемлите7200 вы слову1697 Господню:3068 был ли Я пустынею4057 для Израиля?3478 был ли Я страною776 мрака?3991 Зачем же народ5971 Мой говорит:559 «мы сами себе господа;7300 мы уже не придем935 к Тебе»?

32 Забывает7911 ли девица1330 украшение5716 свое и невеста3618 — наряд7196 свой? а народ5971 Мой забыл7911 Меня, — нет числа4557 дням.3117

33 Как искусно3190 направляешь3190 ты пути1870 твои, чтобы снискать1245 любовь!160 и для того даже к преступлениям7451 приспособляла3925 ты пути1870 твои.

34 Даже на полах3671 одежды3671 твоей находится4672 кровь1818 людей5315 бедных,34 невинных,5355 которых ты не застала4672 при взломе,4290 и, несмотря на все это,

35 говоришь:559 «так как я невинна,5352 то верно гнев639 Его отвратится7725 от меня». Вот, Я буду8199 судиться8199 с тобою за то, что говоришь:559 «я не согрешила».2398

36 Зачем ты так много3966 бродишь,235 меняя8138 путь1870 твой? Ты так же будешь954 посрамлена954 и Египтом,4714 как была954 посрамлена954 Ассириею;804

37 и от него ты выйдешь,3318 положив руки3027 на голову,7218 потому что отверг3988 Господь3068 надежды4009 твои, и не будешь6743 иметь6743 с ними успеха.6743

Єремiя

Розділ 2

1 І було мені слово Господнє, гово́рячи:

2 „Іди, і проголоси до вух дочки Єрусалиму, говорячи: Так говорить Госпо́дь: Я згадав тобі ласку юна́цтва твого, ту любов, коли ти нарече́на була та за Мною ходила в пустині, в землі незасі́яній.

3 Ізраїль — то святість для Господа, поча́ток врожа́ю Його. Всі, що їли його, завини́ли, — зло при́йде на них, говорить Господь.

4 Послухайте слова Господнього, доме Яковів та всі ро́ди дому Ізраїля!

5 Так говорить Госпо́дь: яку кривду знайшли батьки ваші в Мені, що вони віддали́лись від Мене й пішли за марно́тою, і стали марни́ми?

6 І не спита́ли вони: де Госпо́дь, що нас ви́вів із кра́ю єгипетського, що прова́див Він нас по пустині, по землі степові́й, повній ям, по кра́ю сухому та те́мному, по кра́ю, що в ньому ніхто не ходив, і що там не осі́лась люди́на?

7 І впрова́див Я вас до родю́чого Кра́ю, щоб їсти плоди́ його й до́бра його. І ви прибули́ й занечи́стили землю Мою, і зробили гидотою спа́дщину Мою.

8 Священики не повіли́: де Господь? А ті, хто тримає Зако́на, Мене не пізна́ли, і па́стирі повідпада́ли від Мене, а пророки Ваа́лом пророкува́ли, та за тими пішли, хто вам не допомо́же,

9 Тому́ то судитися буду ще з вами, — говорить Госпо́дь, — і з синами синів ваших бу́ду суди́тись!

10 Бо перейді́ть острови́ хітте́ян, і побачте, і до Кеда́ру пошліть, та пригля́ньтеся добре й побачте, чи було там таке, як оце?

11 Чи змінив люд богі́в, хоч не Бо́г вони? А наро́д Мій змінив свою славу на те, що не помагає!

12 Здивуйтеся цим, небеса́, і затремтіть, і злякайтесь над міру, говорить Господь!

13 Бо дві речі лихі Мій наро́д учинив: поки́нули Мене, джерело живої води, щоб собі подовба́ти водозбо́ри, водозбо́ри пола́мані, що води не тримають.

14 Чи Ізраїль Мій раб? Чи він теж кріпак, наро́джений вдо́ма? Чому ж здо́биччю він?

15 На нього ревуть левчуки́, видають голос свій, і його Край оберну́ли в пустиню, спалили міста́ його, так що немає мешка́нця.

16 Також сини Мемфіса й Тахпенеса на че́репі па́слися в те́бе.

17 Чи ж зробило тобі це не те, що покинув ти Господа, Бога свого́, що прова́див тебе по дорозі?

18 І тепер що́ тобі до дороги в Єгипет? Щоб пити воду з Шіхо́ру? І що тобі до дороги в Ашшу́р? Щоб пити воду з Ріки́?

19 Хай карає тебе твоє зло, і відсту́пства твої хай карта́ють тебе, і пізнай та побач, що лихе та гірке́ це, що кинув ти Господа, Бога свого, і стра́ху Мого́ над тобою нема, говорить Господь, Бог Саваот.

20 Бо віддавна зламала ти, до́чко Сіону, ярмо своє, пірвала свої поворо́зки й сказала: Не бу́ду служити! Бо на кожному взгі́р'ї високому, і під кожним зеленим деревом ти кла́лась блудни́цею.

21 А Я ж посадив був тебе виноградом добі́рним, уве́сь він — насіння правди́ве! І я́к ти змінилась Мені на ви́родка винограду чужого?

22 Тому то хоч би ти й поми́лася лу́гом, і ми́ла багато собі зажила́ б, проте пля́мою буде вина твоя перед обличчям Моїм, говорить Господь Бог!

23 Як ти зможеш сказати: „Я не стала нечистою, за Ваалами я не ходила?“ Подивись на дорогу свою, у долині, чого ти нароби́ла, пустотли́ва верблю́дко, що кру́тиш дороги свої!

24 Ти — як дика осли́ця, яка до пустині привикла, що вітер втягає в жада́нні своєї душі, — хто заве́рне її в час її похотли́вости? Усі, хто шукає її, не пому́чаться, — зна́йдуть її в її місяці!

25 Стримуй но́гу свою, щоб не бути їй бо́сою, і від пра́гнення горло своє. А ти кажеш: „Пропало, вже ні, бо я покохала чужих — і за ними піду́“.

26 Як для зло́дія сором, коли буде зло́влений, так себе осоро́мив Ізра́їлів дім, вони та царі їхні, їхні зве́рхники, й їхні священики, й їхні пророки,

27 що гово́рять до дерева: „Ти батько мій“, а до каменя: „Ти мене породив“. Бо до Мене вони повернулись плечи́ма, а не обличчям, а за час свого лиха говорять: „Устань та спаси нас!“

28 А де ж твої бо́ги, яких наробив ти собі? Хай устануть вони, якщо можуть спасти́ тебе в час твого лиха, бож в тебе богі́в, скільки міст твоїх, Юдо!

29 Чого вам зо Мною змага́тися? Усі ви відпа́ли від Мене, говорить Господь.

30 Нада́рмо Я бив синів ваших, — науки вони не взяли́, а ваших пророків ваш меч поз'їда́в, немов лев той вини́щувач!

31 О ви, поколі́ння, — почуйтеце слово Господнє: Чи пустинею був для Ізра́їля Я? Чи може землею великої те́мряви? Чому ж каже наро́д Мій: „Ми вільно буя́ємо, — вже не прийдемо до Тебе?“

32 Чи панна забуде оздо́бу свою, нарече́на — про стрі́чки свої? А наро́д Мій про Мене забув незчисле́нні вже дні!

33 Як ти вправно дорогу свою повела́, щоб шукати коха́ння! Тому́ то дороги свої призвича́їла ти до злочи́нства,

34 і навіть на по́лах одежі твоєї знахо́диться кров душ убогих невинних, яких не зловила на вчинку гаря́чому, але понад усім тим

35 ти кажеш: „Невинна я, — Його гнів відверну́вся від мене направду“. Ось Я буду змага́тись з тобою за те, що ти кажеш: „Я не прогрішила“!

36 На́що тиня́єшся ти, і міняєш дорогу свою́? Таж ти посоро́млена будеш Єгиптом, як ти посоро́млена від Асирі́ї!

37 І звідти ти ви́йдеш, зала́муючи свої руки на своїй голові, бо повідкида́в Господь тих, на кого ти наді́ялася, і не будеш ти мати в них у́спіху“.

Книга пророка Иеремии

Глава 2

Єремiя

Розділ 2

1 И было слово1697 Господне3068 ко мне:

1 І було мені слово Господнє, гово́рячи:

2 иди1980 и возгласи7121 в уши241 дщери Иерусалима:3389 так говорит559 Господь:3068 Я вспоминаю2142 о дружестве2617 юности5271 твоей, о любви160 твоей, когда ты была невестою,3623 когда последовала3212 за310 Мною в пустыню,4057 в землю776 незасеянную.2232

2 „Іди, і проголоси до вух дочки Єрусалиму, говорячи: Так говорить Госпо́дь: Я згадав тобі ласку юна́цтва твого, ту любов, коли ти нарече́на була та за Мною ходила в пустині, в землі незасі́яній.

3 Израиль3478 был святынею6944 Господа,3068 начатком7225 плодов8393 Его; все поедавшие398 его были816 осуждаемы,816 бедствие7451 постигало935 их, говорит5002 Господь.3068

3 Ізраїль — то святість для Господа, поча́ток врожа́ю Його. Всі, що їли його, завини́ли, — зло при́йде на них, говорить Господь.

4 Выслушайте8085 слово1697 Господне,3068 дом1004 Иаковлев3290 и все роды4940 дома1004 Израилева!3478

4 Послухайте слова Господнього, доме Яковів та всі ро́ди дому Ізраїля!

5 Так говорит559 Господь:3068 какую неправду5766 нашли4672 во Мне отцы1 ваши, что удалились7368 от Меня и пошли3212 за310 суетою,1892 и осуетились,1891

5 Так говорить Госпо́дь: яку кривду знайшли батьки ваші в Мені, що вони віддали́лись від Мене й пішли за марно́тою, і стали марни́ми?

6 и не сказали:559 «где Господь,3068 Который вывел5927 нас из земли776 Египетской,4714 вел3212 нас по пустыне,4057 по земле776 пустой6160 и необитаемой,7745 по земле776 сухой,6723 по земле776 тени6757 смертной,6757 по которой никто376 не ходил5674 и где не обитал3427 человек?»120

6 І не спита́ли вони: де Госпо́дь, що нас ви́вів із кра́ю єгипетського, що прова́див Він нас по пустині, по землі степові́й, повній ям, по кра́ю сухому та те́мному, по кра́ю, що в ньому ніхто не ходив, і що там не осі́лась люди́на?

7 И Я ввел935 вас в землю776 плодоносную,3759 чтобы вы питались398 плодами6529 ее и добром2898 ее; а вы вошли935 и осквернили2930 землю776 Мою, и достояние5159 Мое сделали7760 мерзостью.8441

7 І впрова́див Я вас до родю́чого Кра́ю, щоб їсти плоди́ його й до́бра його. І ви прибули́ й занечи́стили землю Мою, і зробили гидотою спа́дщину Мою.

8 Священники3548 не говорили:559 «где Господь?»,3068 и учители8610 закона8451 не знали3045 Меня, и пастыри7462 отпали6586 от Меня, и пророки5030 пророчествовали5012 во имя Ваала1168 и ходили1980 во след310 тех, которые не помогают.3276

8 Священики не повіли́: де Господь? А ті, хто тримає Зако́на, Мене не пізна́ли, і па́стирі повідпада́ли від Мене, а пророки Ваа́лом пророкува́ли, та за тими пішли, хто вам не допомо́же,

9 Поэтому Я еще буду7378 судиться7378 с вами, говорит5002 Господь,3068 и с сыновьями1121 сыновей1121 ваших буду7378 судиться.7378

9 Тому́ то судитися буду ще з вами, — говорить Госпо́дь, — і з синами синів ваших бу́ду суди́тись!

10 Ибо пойдите5674 на острова339 Хиттимские3794 и посмотрите,7200 и пошлите7971 в Кидар6938 и разведайте995 прилежно,3966 и рассмотрите:7200 было ли там что-нибудь подобное сему?

10 Бо перейді́ть острови́ хітте́ян, і побачте, і до Кеда́ру пошліть, та пригля́ньтеся добре й побачте, чи було там таке, як оце?

11 переменил3235 ли какой народ1471 богов430 своих, хотя они и не боги?430 а Мой народ5971 променял4171 славу3519 свою на то, что не помогает.3276

11 Чи змінив люд богі́в, хоч не Бо́г вони? А наро́д Мій змінив свою славу на те, що не помагає!

12 Подивитесь8074 сему, небеса,8064 и содрогнитесь,8175 и ужаснитесь,39662717 говорит5002 Господь.3068

12 Здивуйтеся цим, небеса́, і затремтіть, і злякайтесь над міру, говорить Господь!

13 Ибо два8147 зла7451 сделал6213 народ5971 Мой: Меня, источник4726 воды4325 живой,2416 оставили,5800 и высекли2672 себе водоемы877 разбитые,7665 которые не могут3557 держать3557 воды.4325

13 Бо дві речі лихі Мій наро́д учинив: поки́нули Мене, джерело живої води, щоб собі подовба́ти водозбо́ри, водозбо́ри пола́мані, що води не тримають.

14 Разве Израиль3478 раб?5650 или он домочадец?10043211 почему4069 он сделался добычею?957

14 Чи Ізраїль Мій раб? Чи він теж кріпак, наро́джений вдо́ма? Чому ж здо́биччю він?

15 Зарыкали7580 на него молодые3715 львы,3715 подали5414 голос6963 свой и сделали7896 землю776 его пустынею;8047 города5892 его сожжены,3341 без жителей.3427

15 На нього ревуть левчуки́, видають голос свій, і його Край оберну́ли в пустиню, спалили міста́ його, так що немає мешка́нця.

16 И сыновья1121 Мемфиса5297 и Тафны8471 объели7462 темя6936 твое.

16 Також сини Мемфіса й Тахпенеса на че́репі па́слися в те́бе.

17 Не причинил6213 ли ты себе это тем, что оставил5800 Господа3068 Бога430 твоего в то время,6256 когда Он путеводил32121870 тебя?

17 Чи ж зробило тобі це не те, що покинув ти Господа, Бога свого́, що прова́див тебе по дорозі?

18 И ныне для чего тебе путь1870 в Египет,4714 чтобы пить8354 воду4325 из Нила?7883 и для чего тебе путь1870 в Ассирию,804 чтобы пить8354 воду4325 из реки5104 ее?

18 І тепер що́ тобі до дороги в Єгипет? Щоб пити воду з Шіхо́ру? І що тобі до дороги в Ашшу́р? Щоб пити воду з Ріки́?

19 Накажет3256 тебя нечестие7451 твое, и отступничество4878 твое обличит3198 тебя; итак познай3045 и размысли,7200 как худо7451 и горько4751 то, что ты оставил5800 Господа3068 Бога430 твоего и страха6345 Моего нет в тебе, говорит5002 Господь136 Бог3069 Саваоф.6635

19 Хай карає тебе твоє зло, і відсту́пства твої хай карта́ють тебе, і пізнай та побач, що лихе та гірке́ це, що кинув ти Господа, Бога свого, і стра́ху Мого́ над тобою нема, говорить Господь, Бог Саваот.

20 Ибо издавна5769 Я сокрушил7665 ярмо5923 твое, разорвал5423 узы4147 твои, и ты говорил:559 «не буду служить56745647 идолам», а между тем на всяком высоком1364 холме1389 и под всяким ветвистым7488 деревом6086 ты блудодействовал.68082181

20 Бо віддавна зламала ти, до́чко Сіону, ярмо своє, пірвала свої поворо́зки й сказала: Не бу́ду служити! Бо на кожному взгі́р'ї високому, і під кожним зеленим деревом ти кла́лась блудни́цею.

21 Я насадил5193 тебя как благородную8321 лозу,8321 — самое чистое571 семя;2233 как же ты превратилась2015 у Меня в дикую5494 отрасль5494 чужой5237 лозы?1612

21 А Я ж посадив був тебе виноградом добі́рним, уве́сь він — насіння правди́ве! І я́к ти змінилась Мені на ви́родка винограду чужого?

22 Посему, хотя бы ты умылся3526 мылом5427 и много7235 употребил7235 на себя щелоку,1287 нечестие5771 твое отмечено3799 предо3942 Мною, говорит5002 Господь136 Бог.3069

22 Тому то хоч би ти й поми́лася лу́гом, і ми́ла багато собі зажила́ б, проте пля́мою буде вина твоя перед обличчям Моїм, говорить Господь Бог!

23 Как можешь ты сказать:559 «я не осквернил2930 себя, я не ходил1980 во след310 Ваала?»1168 Посмотри7200 на поведение1870 твое в долине,1516 познай,3045 что делала6213 ты, резвая7031 верблюдица,1072 рыщущая8308 по путям1870 твоим?

23 Як ти зможеш сказати: „Я не стала нечистою, за Ваалами я не ходила?“ Подивись на дорогу свою, у долині, чого ти нароби́ла, пустотли́ва верблю́дко, що кру́тиш дороги свої!

24 Привыкшую3928 к пустыне4057 дикую6501 ослицу,6501 в страсти1858385 души5315 своей глотающую7602 воздух,7307 кто может удержать?7725 Все, ищущие1245 ее, не утомятся:3286 в ее месяце2320 они найдут4672 ее.

24 Ти — як дика осли́ця, яка до пустині привикла, що вітер втягає в жада́нні своєї душі, — хто заве́рне її в час її похотли́вости? Усі, хто шукає її, не пому́чаться, — зна́йдуть її в її місяці!

25 Не4513 давай4513 ногам7272 твоим истаптывать3182 обувь,3182 и гортани1627 твоей — томиться жаждою.6773 Но ты сказал:559 «не надейся,2976 нет! ибо люблю157 чужих2114 и буду3212 ходить3212 во след310 их».

25 Стримуй но́гу свою, щоб не бути їй бо́сою, і від пра́гнення горло своє. А ти кажеш: „Пропало, вже ні, бо я покохала чужих — і за ними піду́“.

26 Как вор,1590 когда поймают4672 его, бывает1322 осрамлен,1322 так осрамил3001 себя дом1004 Израилев:3478 они, цари4428 их, князья8269 их, и священники3548 их, и пророки5030 их, —

26 Як для зло́дія сором, коли буде зло́влений, так себе осоро́мив Ізра́їлів дім, вони та царі їхні, їхні зве́рхники, й їхні священики, й їхні пророки,

27 говоря559 дереву:6086 «ты мой отец»,1 и камню:68 «ты родил3205 меня»; ибо они оборотили6437 ко Мне спину,6203 а не лице;6440 а во время6256 бедствия7451 своего будут559 говорить:559 «встань6965 и спаси3467 нас!»

27 що гово́рять до дерева: „Ти батько мій“, а до каменя: „Ти мене породив“. Бо до Мене вони повернулись плечи́ма, а не обличчям, а за час свого лиха говорять: „Устань та спаси нас!“

28 Где же боги430 твои, которых ты сделал6213 себе? — пусть они встанут,6965 если могут3467 спасти3467 тебя во время6256 бедствия7451 твоего; ибо сколько4557 у тебя городов,5892 столько и богов430 у тебя, Иуда.3063

28 А де ж твої бо́ги, яких наробив ти собі? Хай устануть вони, якщо можуть спасти́ тебе в час твого лиха, бож в тебе богі́в, скільки міст твоїх, Юдо!

29 Для чего вам состязаться7378 со Мною? — все вы согрешали6586 против Меня, говорит5002 Господь.3068

29 Чого вам зо Мною змага́тися? Усі ви відпа́ли від Мене, говорить Господь.

30 Вотще7723 поражал5221 Я детей1121 ваших: они не приняли3947 вразумления;4148 пророков5030 ваших поядал398 меч2719 ваш, как истребляющий7843 лев.738

30 Нада́рмо Я бив синів ваших, — науки вони не взяли́, а ваших пророків ваш меч поз'їда́в, немов лев той вини́щувач!

31 О, род!1755 внемлите7200 вы слову1697 Господню:3068 был ли Я пустынею4057 для Израиля?3478 был ли Я страною776 мрака?3991 Зачем же народ5971 Мой говорит:559 «мы сами себе господа;7300 мы уже не придем935 к Тебе»?

31 О ви, поколі́ння, — почуйтеце слово Господнє: Чи пустинею був для Ізра́їля Я? Чи може землею великої те́мряви? Чому ж каже наро́д Мій: „Ми вільно буя́ємо, — вже не прийдемо до Тебе?“

32 Забывает7911 ли девица1330 украшение5716 свое и невеста3618 — наряд7196 свой? а народ5971 Мой забыл7911 Меня, — нет числа4557 дням.3117

32 Чи панна забуде оздо́бу свою, нарече́на — про стрі́чки свої? А наро́д Мій про Мене забув незчисле́нні вже дні!

33 Как искусно3190 направляешь3190 ты пути1870 твои, чтобы снискать1245 любовь!160 и для того даже к преступлениям7451 приспособляла3925 ты пути1870 твои.

33 Як ти вправно дорогу свою повела́, щоб шукати коха́ння! Тому́ то дороги свої призвича́їла ти до злочи́нства,

34 Даже на полах3671 одежды3671 твоей находится4672 кровь1818 людей5315 бедных,34 невинных,5355 которых ты не застала4672 при взломе,4290 и, несмотря на все это,

34 і навіть на по́лах одежі твоєї знахо́диться кров душ убогих невинних, яких не зловила на вчинку гаря́чому, але понад усім тим

35 говоришь:559 «так как я невинна,5352 то верно гнев639 Его отвратится7725 от меня». Вот, Я буду8199 судиться8199 с тобою за то, что говоришь:559 «я не согрешила».2398

35 ти кажеш: „Невинна я, — Його гнів відверну́вся від мене направду“. Ось Я буду змага́тись з тобою за те, що ти кажеш: „Я не прогрішила“!

36 Зачем ты так много3966 бродишь,235 меняя8138 путь1870 твой? Ты так же будешь954 посрамлена954 и Египтом,4714 как была954 посрамлена954 Ассириею;804

36 На́що тиня́єшся ти, і міняєш дорогу свою́? Таж ти посоро́млена будеш Єгиптом, як ти посоро́млена від Асирі́ї!

37 и от него ты выйдешь,3318 положив руки3027 на голову,7218 потому что отверг3988 Господь3068 надежды4009 твои, и не будешь6743 иметь6743 с ними успеха.6743

37 І звідти ти ви́йдеш, зала́муючи свої руки на своїй голові, бо повідкида́в Господь тих, на кого ти наді́ялася, і не будеш ти мати в них у́спіху“.

1.0x