Есфирь

Глава 1

1 И было во дни3117 Артаксеркса,325 — этот Артаксеркс325 царствовал4427 над ста3967 двадцатью6242 семью7651 областями4082 от Индии1912 и до Ефиопии,3568

2 в то время,3117 как царь4428 Артаксеркс325 сел3427 на царский4438 престол3678 свой, что в Сузах,7800 городе1002 престольном,1002

3 в третий7969 год8141 своего царствования4427 он сделал6213 пир4960 для всех князей8269 своих и для служащих5650 при нем, для главных6579 начальников6579 войска2428 Персидского6539 и Мидийского4074 и для правителей8269 областей4082 своих,

4 показывая7200 великое3519 богатство6239 царства4438 своего и отличный3366 блеск8597 величия1420 своего в течение многих7227 дней,3117 ста3967 восьмидесяти8084 дней.3117

5 По окончании4390 сих дней,3117 сделал6213 царь4428 для народа5971 своего, находившегося4672 в престольном1002 городе1002 Сузах,7800 от большого1419 до малого,6996 пир4960 семидневный76513117 на садовом1594 дворе2691 дома1055 царского.4428

6 Белые,2353 бумажные3768 и яхонтового8504 цвета8504 шерстяные8504 ткани,8504 прикрепленные270 виссонными948 и пурпуровыми713 шнурами,2256 висели на серебряных3701 кольцах1550 и мраморных8336 столбах.5982

7 Золотые2091 и серебряные3701 ложа4296 были на помосте,7531 устланном камнями7531 зеленого7531 цвета7531 и мрамором,9238336 и перламутром,1858 и камнями5508 черного5508 цвета.5508

8 Напитки8248 подаваемы8248 были в золотых2091 сосудах3627 и сосудах3627 разнообразных,8138 ценою в тридцать тысяч талантов; и вина3196 царского4438 было множество,7227 по богатству3027 царя.4428 Питье8360 шло чинно,1881 никто не принуждал,597 потому что царь4428 дал3245 такое приказание3245 всем управляющим7227 в доме1004 его, чтобы делали6213 по воле7522 каждого.376

9 И царица4436 Астинь2060 сделала6213 также пир4960 для женщин802 в царском4438 доме1004 царя4428 Артаксеркса.325

10 В седьмой7637 день,3117 когда развеселилось2896 сердце3820 царя4428 от вина,3196 он сказал559 Мегуману,4104 Бизфе,968 Харбоне,2726 Бигфе903 и Авагфе,5 Зефару2242 и Каркасу3752 — семи7651 евнухам,5631 служившим8334 пред лицем6440 царя4428 Артаксеркса,325

11 чтобы они привели935 царицу4436 Астинь2060 пред лице3942 царя4428 в венце3804 царском4438 для того, чтобы показать7200 народам5971 и князьям8269 красоту3308 ее; потому что она была очень красива.28964758

12 Но царица4436 Астинь2060 не3985 захотела3985 прийти935 по приказанию1697 царя,4428 объявленному чрез3027 евнухов.5631

13 И разгневался7107 царь4428 сильно,3966 и ярость2534 его загорелась1197 в нем. И сказал559 царь4428 мудрецам,2450 знающим3045 прежние времена6256 — ибо дела1697 царя4428 делались пред3942 всеми знающими3045 закон1881 и права,1779

14 приближенными7138 же к нему тогда были: Каршена,3771 Шефар,8369 Адмафа,133 Фарсис,8659 Мерес,4825 Марсена,4826 Мемухан4462 — семь7651 князей8269 Персидских6539 и Мидийских,4074 которые могли видеть7200 лице6440 царя4428 и сидели3427 первыми7223 в царстве:4438

15 как поступить6213 по закону1881 с царицею4436 Астинь2060 за то, что она не сделала6213 по слову3982 царя4428 Артаксеркса,325 объявленному чрез3027 евнухов?5631

16 И сказал559 Мемухан4462 пред3942 лицем3942 царя4428 и князей:8269 не пред царем4428 одним виновна5753 царица4436 Астинь,2060 а пред всеми князьями8269 и пред всеми народами,5971 которые по всем областям4082 царя4428 Артаксеркса;325

17 потому что поступок1697 царицы4436 дойдет3318 до всех жен,802 и они будут959 пренебрегать959 мужьями1167 своими и говорить:559 царь4428 Артаксеркс325 велел559 привести935 царицу4436 Астинь2060 пред лице3942 свое, а она не пошла.935

18 Теперь княгини8282 Персидские6539 и Мидийские,4074 которые услышат8085 о поступке1697 царицы,4436 будут559 то же говорить559 всем князьям8269 царя;4428 и пренебрежения963 и огорчения7110 будет довольно.1767

19 Если благоугодно2895 царю,4428 пусть выйдет3318 от него царское4438 постановление1697 и впишется3789 в законы1881 Персидские6539 и Мидийские4074 и не отменяется,5674 о том, что Астинь2060 не будет935 входить935 пред лице3942 царя4428 Артаксеркса,325 а царское4428 достоинство4438 ее царь передаст5414 другой,7468 которая лучше2896 ее.

20 Когда услышат о сем постановлении6599 царя,4428 которое разойдется8085 по всему царству4438 его, как оно ни велико,7227 тогда все жены802 будут54143366 почитать54143366 мужей1167 своих, от большого1419 до малого.6996

21 И угодно3190 было3190 слово1697 сие в глазах5869 царя4428 и князей;8269 и сделал6213 царь4428 по слову1697 Мемухана.4462

22 И послал7971 во все области4082 царя4428 письма,5612 писанные в каждую область4082 письменами3791 ее и к каждому народу5971 на языке3956 его, чтобы всякий муж376 был господином8323 в доме1004 своем, и чтобы это было объявлено1696 каждому на природном5971 языке3956 его.

Естер

Розділ 1

1 І сталося за днів Ахашверо́ша, це той Ахашверо́ш, що царював від Індії аж до Етіопії, сто й двадцять і сім окру́г, —

2 за тих днів, коли цар Ахашверош засів на троні свого царства, на замку Су́зи.

3 Третього року свого царюва́ння справив він гости́ну для всіх своїх князі́в та для своїх слуг ві́йська перського та мідійського, старши́х та прави́телів округ,

4 показуючи ба́гатство слави царства свого й пишну славу своєї вели́чности довгі дні, сто й вісімдесят день.

5 А по скінченні цих днів справив цар для всього наро́ду, що знахо́дився в за́мку Су́зи, від великого й аж до мало́го, гости́ну на сім день на садко́вому подві́р'ї царсько́го пала́цу.

6 Біла, зелена та блаки́тна ткани́на, три́мана віссо́новими та пурпу́ровими шну́рами, ви́сіла на срібних стовпця́х та мармуро́вих коло́нах. Золоті та срібні ло́жа стояли на підлозі з пли́ток з зеленого, білого, жовтого й чорного ма́рмуру.

7 А напо́ї подавали в золотому по́суді, в посуді все різному, і царсько́го вина було ве́льми щедро, за великою спромо́жністю царя.

8 А пиття було за встановленим порядком, — ніхто не приму́шував, бо цар так установи́в усім значни́м свого дому, щоб чинили за вподо́бою кожного.

9 Також цариця Ва́шті спра́вила гости́ну для жіно́к в царсько́му домі царя Ахашверо́ша.

10 Сьо́мого дня, коли цареві стало ве́село на серці від вина, він сказав Мегуманові, Біззеті, Харвоні, Біґті, і Аваґті, Зетарові та Каркасові, сімо́м е́внухам, які служили перед обличчям царя Ахашвероша,

11 приве́сти царицю Вашті перед цареве обличчя в короні царські́й, щоб показати наро́дам та зверхникам її красу́, бо була вона вродли́вого ви́гляду.

12 Та цариця Ва́шті відмо́вилася прийти за царськи́м словом, що було передане їй через е́внухів. І сильно загні́вався цар, і в ньому горіла його лю́тість!

13 І сказав цар до мудреців, що знають часи́ (бо так царська́ справа йшла перед усіма́, що знали зако́на та право,

14 а близьки́ми до нього були: Каршена, Шетар, Адмата, Паршіш, Мерес, Марсена, Мемухан, сім князів перськи́х та мідійських, які бачать царе́ве обличчя й сидять перші в царстві):

15 „Як велить зако́н, щоб зробити з царицею Вашті за те, що не виконала сло́ва царя Ахашвероша, переданого їй через євнухів?“

16 І сказав Мемухан перед царем та князя́ми: „Не перед сами́м царе́м провини́лася цариця Вашті, але й перед усіма́ князя́ми та перед усіма́ народами, що по всіх окру́гах царя Ахашвероша.

17 Бо цари́цин учи́нок ді́йде до всіх жіно́к, і спричи́ниться до пого́рдження їхніх чолові́ків в їхніх оча́х, бо бу́дуть говорити: Цар Ахашверо́ш сказав був приве́сти царицю перед обличчя своє, та вона не прийшла́!

18 І цього дня казатимуть те саме княгині перські та мідійські, що почують про цари́цин учи́нок, до всіх царськи́х князі́в, — і бу́де багато пого́рди та гніву!

19 Якщо цареві це добре, нехай ви́йде царськи́й нака́з від нього й нехай буде записане в зако́нах Персії та Мідії, і нехай не поминеться, щоб Вашті більш не прихо́дила перед обличчя царя Ахашвероша, а її царюва́ння цар дасть іншій, ліпшій від неї.

20 А коли почується царськи́й нака́з, який цар зробить відо́мим у всім своїм царстві, хоч яке велике воно, то всі жінки́ віддадуть честь своїм чоловікам, від великого й аж до мало́го“.

21 І була приємна ця рада в оча́х царя та князі́в, і цар зробив за Мемухановим словом.

22 І порозсила́в він листи до всіх царськи́х окру́г, до кожної округи — письмо́м її, і до кожного наро́ду — мовою його́, щоб кожен чоловік був па́ном у домі своєму, і говорив про це мовою свого наро́ду.

Есфирь

Глава 1

Естер

Розділ 1

1 И было во дни3117 Артаксеркса,325 — этот Артаксеркс325 царствовал4427 над ста3967 двадцатью6242 семью7651 областями4082 от Индии1912 и до Ефиопии,3568

1 І сталося за днів Ахашверо́ша, це той Ахашверо́ш, що царював від Індії аж до Етіопії, сто й двадцять і сім окру́г, —

2 в то время,3117 как царь4428 Артаксеркс325 сел3427 на царский4438 престол3678 свой, что в Сузах,7800 городе1002 престольном,1002

2 за тих днів, коли цар Ахашверош засів на троні свого царства, на замку Су́зи.

3 в третий7969 год8141 своего царствования4427 он сделал6213 пир4960 для всех князей8269 своих и для служащих5650 при нем, для главных6579 начальников6579 войска2428 Персидского6539 и Мидийского4074 и для правителей8269 областей4082 своих,

3 Третього року свого царюва́ння справив він гости́ну для всіх своїх князі́в та для своїх слуг ві́йська перського та мідійського, старши́х та прави́телів округ,

4 показывая7200 великое3519 богатство6239 царства4438 своего и отличный3366 блеск8597 величия1420 своего в течение многих7227 дней,3117 ста3967 восьмидесяти8084 дней.3117

4 показуючи ба́гатство слави царства свого й пишну славу своєї вели́чности довгі дні, сто й вісімдесят день.

5 По окончании4390 сих дней,3117 сделал6213 царь4428 для народа5971 своего, находившегося4672 в престольном1002 городе1002 Сузах,7800 от большого1419 до малого,6996 пир4960 семидневный76513117 на садовом1594 дворе2691 дома1055 царского.4428

5 А по скінченні цих днів справив цар для всього наро́ду, що знахо́дився в за́мку Су́зи, від великого й аж до мало́го, гости́ну на сім день на садко́вому подві́р'ї царсько́го пала́цу.

6 Белые,2353 бумажные3768 и яхонтового8504 цвета8504 шерстяные8504 ткани,8504 прикрепленные270 виссонными948 и пурпуровыми713 шнурами,2256 висели на серебряных3701 кольцах1550 и мраморных8336 столбах.5982

6 Біла, зелена та блаки́тна ткани́на, три́мана віссо́новими та пурпу́ровими шну́рами, ви́сіла на срібних стовпця́х та мармуро́вих коло́нах. Золоті та срібні ло́жа стояли на підлозі з пли́ток з зеленого, білого, жовтого й чорного ма́рмуру.

7 Золотые2091 и серебряные3701 ложа4296 были на помосте,7531 устланном камнями7531 зеленого7531 цвета7531 и мрамором,9238336 и перламутром,1858 и камнями5508 черного5508 цвета.5508

7 А напо́ї подавали в золотому по́суді, в посуді все різному, і царсько́го вина було ве́льми щедро, за великою спромо́жністю царя.

8 Напитки8248 подаваемы8248 были в золотых2091 сосудах3627 и сосудах3627 разнообразных,8138 ценою в тридцать тысяч талантов; и вина3196 царского4438 было множество,7227 по богатству3027 царя.4428 Питье8360 шло чинно,1881 никто не принуждал,597 потому что царь4428 дал3245 такое приказание3245 всем управляющим7227 в доме1004 его, чтобы делали6213 по воле7522 каждого.376

8 А пиття було за встановленим порядком, — ніхто не приму́шував, бо цар так установи́в усім значни́м свого дому, щоб чинили за вподо́бою кожного.

9 И царица4436 Астинь2060 сделала6213 также пир4960 для женщин802 в царском4438 доме1004 царя4428 Артаксеркса.325

9 Також цариця Ва́шті спра́вила гости́ну для жіно́к в царсько́му домі царя Ахашверо́ша.

10 В седьмой7637 день,3117 когда развеселилось2896 сердце3820 царя4428 от вина,3196 он сказал559 Мегуману,4104 Бизфе,968 Харбоне,2726 Бигфе903 и Авагфе,5 Зефару2242 и Каркасу3752 — семи7651 евнухам,5631 служившим8334 пред лицем6440 царя4428 Артаксеркса,325

10 Сьо́мого дня, коли цареві стало ве́село на серці від вина, він сказав Мегуманові, Біззеті, Харвоні, Біґті, і Аваґті, Зетарові та Каркасові, сімо́м е́внухам, які служили перед обличчям царя Ахашвероша,

11 чтобы они привели935 царицу4436 Астинь2060 пред лице3942 царя4428 в венце3804 царском4438 для того, чтобы показать7200 народам5971 и князьям8269 красоту3308 ее; потому что она была очень красива.28964758

11 приве́сти царицю Вашті перед цареве обличчя в короні царські́й, щоб показати наро́дам та зверхникам її красу́, бо була вона вродли́вого ви́гляду.

12 Но царица4436 Астинь2060 не3985 захотела3985 прийти935 по приказанию1697 царя,4428 объявленному чрез3027 евнухов.5631

12 Та цариця Ва́шті відмо́вилася прийти за царськи́м словом, що було передане їй через е́внухів. І сильно загні́вався цар, і в ньому горіла його лю́тість!

13 И разгневался7107 царь4428 сильно,3966 и ярость2534 его загорелась1197 в нем. И сказал559 царь4428 мудрецам,2450 знающим3045 прежние времена6256 — ибо дела1697 царя4428 делались пред3942 всеми знающими3045 закон1881 и права,1779

13 І сказав цар до мудреців, що знають часи́ (бо так царська́ справа йшла перед усіма́, що знали зако́на та право,

14 приближенными7138 же к нему тогда были: Каршена,3771 Шефар,8369 Адмафа,133 Фарсис,8659 Мерес,4825 Марсена,4826 Мемухан4462 — семь7651 князей8269 Персидских6539 и Мидийских,4074 которые могли видеть7200 лице6440 царя4428 и сидели3427 первыми7223 в царстве:4438

14 а близьки́ми до нього були: Каршена, Шетар, Адмата, Паршіш, Мерес, Марсена, Мемухан, сім князів перськи́х та мідійських, які бачать царе́ве обличчя й сидять перші в царстві):

15 как поступить6213 по закону1881 с царицею4436 Астинь2060 за то, что она не сделала6213 по слову3982 царя4428 Артаксеркса,325 объявленному чрез3027 евнухов?5631

15 „Як велить зако́н, щоб зробити з царицею Вашті за те, що не виконала сло́ва царя Ахашвероша, переданого їй через євнухів?“

16 И сказал559 Мемухан4462 пред3942 лицем3942 царя4428 и князей:8269 не пред царем4428 одним виновна5753 царица4436 Астинь,2060 а пред всеми князьями8269 и пред всеми народами,5971 которые по всем областям4082 царя4428 Артаксеркса;325

16 І сказав Мемухан перед царем та князя́ми: „Не перед сами́м царе́м провини́лася цариця Вашті, але й перед усіма́ князя́ми та перед усіма́ народами, що по всіх окру́гах царя Ахашвероша.

17 потому что поступок1697 царицы4436 дойдет3318 до всех жен,802 и они будут959 пренебрегать959 мужьями1167 своими и говорить:559 царь4428 Артаксеркс325 велел559 привести935 царицу4436 Астинь2060 пред лице3942 свое, а она не пошла.935

17 Бо цари́цин учи́нок ді́йде до всіх жіно́к, і спричи́ниться до пого́рдження їхніх чолові́ків в їхніх оча́х, бо бу́дуть говорити: Цар Ахашверо́ш сказав був приве́сти царицю перед обличчя своє, та вона не прийшла́!

18 Теперь княгини8282 Персидские6539 и Мидийские,4074 которые услышат8085 о поступке1697 царицы,4436 будут559 то же говорить559 всем князьям8269 царя;4428 и пренебрежения963 и огорчения7110 будет довольно.1767

18 І цього дня казатимуть те саме княгині перські та мідійські, що почують про цари́цин учи́нок, до всіх царськи́х князі́в, — і бу́де багато пого́рди та гніву!

19 Если благоугодно2895 царю,4428 пусть выйдет3318 от него царское4438 постановление1697 и впишется3789 в законы1881 Персидские6539 и Мидийские4074 и не отменяется,5674 о том, что Астинь2060 не будет935 входить935 пред лице3942 царя4428 Артаксеркса,325 а царское4428 достоинство4438 ее царь передаст5414 другой,7468 которая лучше2896 ее.

19 Якщо цареві це добре, нехай ви́йде царськи́й нака́з від нього й нехай буде записане в зако́нах Персії та Мідії, і нехай не поминеться, щоб Вашті більш не прихо́дила перед обличчя царя Ахашвероша, а її царюва́ння цар дасть іншій, ліпшій від неї.

20 Когда услышат о сем постановлении6599 царя,4428 которое разойдется8085 по всему царству4438 его, как оно ни велико,7227 тогда все жены802 будут54143366 почитать54143366 мужей1167 своих, от большого1419 до малого.6996

20 А коли почується царськи́й нака́з, який цар зробить відо́мим у всім своїм царстві, хоч яке велике воно, то всі жінки́ віддадуть честь своїм чоловікам, від великого й аж до мало́го“.

21 И угодно3190 было3190 слово1697 сие в глазах5869 царя4428 и князей;8269 и сделал6213 царь4428 по слову1697 Мемухана.4462

21 І була приємна ця рада в оча́х царя та князі́в, і цар зробив за Мемухановим словом.

22 И послал7971 во все области4082 царя4428 письма,5612 писанные в каждую область4082 письменами3791 ее и к каждому народу5971 на языке3956 его, чтобы всякий муж376 был господином8323 в доме1004 своем, и чтобы это было объявлено1696 каждому на природном5971 языке3956 его.

22 І порозсила́в він листи до всіх царськи́х окру́г, до кожної округи — письмо́м її, і до кожного наро́ду — мовою його́, щоб кожен чоловік був па́ном у домі своєму, і говорив про це мовою свого наро́ду.