Псалми

Псалом 119

1 Пісня проча́н. Я кликав до Господа в го́рі своїм, — і Він мене ви́слухав, —

2 Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого!

3 Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? —

4 Заго́стрені стрі́ли поту́жного із ялівце́вим вугі́ллям!

5 Горе мені, що заме́шкую в Ме́шеху, що живу́ із шатра́ми Кеда́ру!

6 Довго душа моя перебува́ла собі разом з тими, хто нена́видить мир:

7 я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́!

Psalms

Psalm 119

1 ALEPH. Blessed835 are the undefiled8549 in the way,1870 who walk1980 in the law8451 of the LORD.3068

2 Blessed835 are they that keep5341 his testimonies,5713 and that seek1875 him with the whole3605 heart.3820

3 They also637 do6466 no3808 iniquity:5766 they walk1980 in his ways.1870

4 You have commanded6680 us to keep8104 your precepts6490 diligently.3966

5 O that my ways1870 were directed3559 to keep8104 your statutes!2706

6 Then227 shall I not be ashamed,954 when I have respect5027 to all3605 your commandments.4687

7 I will praise3034 you with uprightness3476 of heart,3824 when I shall have learned3925 your righteous6664 judgments.4941

Псалми

Псалом 119

Psalms

Psalm 119

1 Пісня проча́н. Я кликав до Господа в го́рі своїм, — і Він мене ви́слухав, —

1 ALEPH. Blessed835 are the undefiled8549 in the way,1870 who walk1980 in the law8451 of the LORD.3068

2 Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого!

2 Blessed835 are they that keep5341 his testimonies,5713 and that seek1875 him with the whole3605 heart.3820

3 Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? —

3 They also637 do6466 no3808 iniquity:5766 they walk1980 in his ways.1870

4 Заго́стрені стрі́ли поту́жного із ялівце́вим вугі́ллям!

4 You have commanded6680 us to keep8104 your precepts6490 diligently.3966

5 Горе мені, що заме́шкую в Ме́шеху, що живу́ із шатра́ми Кеда́ру!

5 O that my ways1870 were directed3559 to keep8104 your statutes!2706

6 Довго душа моя перебува́ла собі разом з тими, хто нена́видить мир:

6 Then227 shall I not be ashamed,954 when I have respect5027 to all3605 your commandments.4687

7 я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́!

7 I will praise3034 you with uprightness3476 of heart,3824 when I shall have learned3925 your righteous6664 judgments.4941