Псалми

Псалом 114

1 Люблю́ я Господа, бо Він почув голос мій у блага́ннях моїх,

2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!

3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я!

4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“

5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!

6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!

7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,

8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.

9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!

Psalms

Psalm 114

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

9

Псалми

Псалом 114

Psalms

Psalm 114

1 Люблю́ я Господа, бо Він почув голос мій у блага́ннях моїх,

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я!

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!

9