Псалми

Псалом 23

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

Псалтирь

Псалом 23

1 Псалом Давида. [1] Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.

2 Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.

3 Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?

4 Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.

5 Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза

7 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

8 Кто Он, Этот Царь славы? Господь — крепкий и сильный, Господь — сильный в битвах.

9 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

10 Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он — Царь славы!

Псалми

Псалом 23

Псалтирь

Псалом 23

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

1 Псалом Давида. [1] Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

2 Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

3 Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

4 Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

5 Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

6 Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

7 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

8 Кто Он, Этот Царь славы? Господь — крепкий и сильный, Господь — сильный в битвах.

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

9 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

10 Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он — Царь славы!