耶利米書第26章 |
|
1 |
|
2 「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來敬拜 |
|
3 他們若 |
|
4 你要對他們說,耶和華如此說:『你們若不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法, |
|
5 不聽我從早起來又 |
|
6 我就必使這殿如示羅,使這城為地上列國所咒詛的。』」 |
|
7 |
|
8 耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死。 |
|
9 你為何託耶和華的名預言,說這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住呢?」於是眾民都在耶和華的殿中聚集攻擊耶利米 |
|
10 |
|
11 祭司、先知對首領和眾民說:「這人是該死的;因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳所聽見的。」 |
|
12 |
|
13 所以 |
|
14 至於我,看哪 |
|
15 但你們要確實地知道,若把我治死,就必 |
|
16 |
|
17 國中的長老就有幾個人起來,對聚會的眾民說: |
|
18 「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:大軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田;耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。 |
|
19 |
|
20 |
|
21 約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見卻 |
|
22 約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。 |
|
23 他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裏;王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。 |
|
24 |
Der Prophet JeremiaKapitel 26 |
|
1 Im Anfang |
|
2 So spricht der HErr |
|
3 ob sie vielleicht hören wollen |
|
4 Und sprich |
|
5 daß ihr höret die Worte |
|
6 so will ich‘s mit diesem Hause |
|
7 Da nun die Priester, Propheten |
|
8 und |
|
9 Warum darfst du weissagen |
|
10 Da solches |
|
11 Und |
|
12 Aber Jeremia |
|
13 So bessert nun euer Wesen |
|
14 Siehe, ich bin in euren Händen |
|
15 Doch sollt ihr |
|
16 Da sprachen |
|
17 Und |
|
18 Zur Zeit |
|
19 Noch |
|
20 So war auch einer |
|
21 Da aber der König |
|
22 Aber der König |
|
23 Die führeten ihn |
|
24 Also war |
耶利米書第26章 |
Der Prophet JeremiaKapitel 26 |
|
1 |
1 Im Anfang |
|
2 「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來敬拜 |
2 So spricht der HErr |
|
3 他們若 |
3 ob sie vielleicht hören wollen |
|
4 你要對他們說,耶和華如此說:『你們若不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法, |
4 Und sprich |
|
5 不聽我從早起來又 |
5 daß ihr höret die Worte |
|
6 我就必使這殿如示羅,使這城為地上列國所咒詛的。』」 |
6 so will ich‘s mit diesem Hause |
|
7 |
7 Da nun die Priester, Propheten |
|
8 耶利米說完了耶和華所吩咐他對眾人說的一切話,祭司、先知與眾民都來抓住他,說:「你必要死。 |
8 und |
|
9 你為何託耶和華的名預言,說這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住呢?」於是眾民都在耶和華的殿中聚集攻擊耶利米 |
9 Warum darfst du weissagen |
|
10 |
10 Da solches |
|
11 祭司、先知對首領和眾民說:「這人是該死的;因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳所聽見的。」 |
11 Und |
|
12 |
12 Aber Jeremia |
|
13 所以 |
13 So bessert nun euer Wesen |
|
14 至於我,看哪 |
14 Siehe, ich bin in euren Händen |
|
15 但你們要確實地知道,若把我治死,就必 |
15 Doch sollt ihr |
|
16 |
16 Da sprachen |
|
17 國中的長老就有幾個人起來,對聚會的眾民說: |
17 Und |
|
18 「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:大軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田;耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。 |
18 Zur Zeit |
|
19 |
19 Noch |
|
20 |
20 So war auch einer |
|
21 約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見卻 |
21 Da aber der König |
|
22 約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。 |
22 Aber der König |
|
23 他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裏;王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。 |
23 Die führeten ihn |
|
24 |
24 Also war |