出埃及記第35章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」 |
|
4 |
|
5 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅, |
|
6 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, |
|
7 染紅的公綿羊 |
|
8 點燈的油,並作膏油和美 |
|
9 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」 |
|
10 |
|
11 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, |
|
12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, |
|
13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, |
|
14 燭臺 |
|
15 香壇和壇的槓,膏油和美香 |
|
16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, |
|
17 院子的遮簾 |
|
18 帳幕的釘子 |
|
19 供職的衣服 |
|
20 |
|
21 凡心裏受感和靈裏 |
|
22 凡心裏樂意的 |
|
23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公綿羊 |
|
24 凡獻銀子和銅為禮物 |
|
25 凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。 |
|
26 凡有智慧、心裏受感的婦女就紡山羊毛。 |
|
27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來; |
|
28 又拿香料,並拿油點燈,作膏油,作美香 |
|
29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。 |
|
30 |
|
31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能作各樣的工, |
|
32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, |
|
33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。 |
|
34 耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裏靈明,能教導人。 |
|
35 耶和華使他們的心滿有智慧,能作各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。 |
ExodusChapter 35 |
|
1 And Moses |
|
2 Six |
|
3 You shall kindle |
|
4 And Moses |
|
5 Take |
|
6 And blue, |
|
7 And rams' |
|
8 And oil |
|
9 And onyx |
|
10 And every |
|
11 The tabernacle, |
|
12 The ark, |
|
13 The table, |
|
14 The candlestick |
|
15 And the incense |
|
16 The altar |
|
17 The hangings |
|
18 The pins |
|
19 The cloths |
|
20 And all |
|
21 And they came, |
|
22 And they came, |
|
23 And every |
|
24 Every |
|
25 And all |
|
26 And all |
|
27 And the rulers |
|
28 And spice, |
|
29 The children |
|
30 And Moses |
|
31 And he has filled |
|
32 And to devise |
|
33 And in the cutting |
|
34 And he has put |
|
35 Them has he filled |
出埃及記第35章 |
ExodusChapter 35 |
|
1 |
1 And Moses |
|
2 |
2 Six |
|
3 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」 |
3 You shall kindle |
|
4 |
4 And Moses |
|
5 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅, |
5 Take |
|
6 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, |
6 And blue, |
|
7 染紅的公綿羊 |
7 And rams' |
|
8 點燈的油,並作膏油和美 |
8 And oil |
|
9 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」 |
9 And onyx |
|
10 |
10 And every |
|
11 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, |
11 The tabernacle, |
|
12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, |
12 The ark, |
|
13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, |
13 The table, |
|
14 燭臺 |
14 The candlestick |
|
15 香壇和壇的槓,膏油和美香 |
15 And the incense |
|
16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, |
16 The altar |
|
17 院子的遮簾 |
17 The hangings |
|
18 帳幕的釘子 |
18 The pins |
|
19 供職的衣服 |
19 The cloths |
|
20 |
20 And all |
|
21 凡心裏受感和靈裏 |
21 And they came, |
|
22 凡心裏樂意的 |
22 And they came, |
|
23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公綿羊 |
23 And every |
|
24 凡獻銀子和銅為禮物 |
24 Every |
|
25 凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。 |
25 And all |
|
26 凡有智慧、心裏受感的婦女就紡山羊毛。 |
26 And all |
|
27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來; |
27 And the rulers |
|
28 又拿香料,並拿油點燈,作膏油,作美香 |
28 And spice, |
|
29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。 |
29 The children |
|
30 |
30 And Moses |
|
31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能作各樣的工, |
31 And he has filled |
|
32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, |
32 And to devise |
|
33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。 |
33 And in the cutting |
|
34 耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裏靈明,能教導人。 |
34 And he has put |
|
35 耶和華使他們的心滿有智慧,能作各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。 |
35 Them has he filled |