Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 38

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind120, wende dich gegen Gog1463, der im Lande6440 Magog4031 ist7760 und1121 der oberste5387 Fürst7218 ist in Mesech4902 und776 Thubal8422, und weissage5012 von ihm

3 und sprich559: So spricht der HErr136 HErr3069: Siehe, ich will an dich, Gog, der du559 der oberste5387 Fürst7218 bist aus den Herren in Mesech4902 und Thubal8422.

4 Siehe, ich8610 will7725 dich herumlenken und will dir einen Zaum2397 ins Maul3895 legen5414 und will dich herausführen mit all deinem Heer2428, Roß5483 und Mann6571, die alle wohlgekleidet sind3847, und ist ihrer ein großer7227 Haufe6951, die alle Tartschen4043 und Schild6793 und Schwert2719 führen3318.

5 Du führest mit dir Perser6539, Mohren3568 und Libyer6316, die alle Schild4043 und Helme3553 führen,

6 dazu Gomer1586 und all sein Heer102 samt dem Hause1004 Thogarma8425, so gegen3411 Mitternacht6828 liegt, mit all seinem Heer102; ja, du führest ein groß7227 Volk5971 mit dir.

7 Wohlan3559, rüste dich3559 wohl, du und alle deine Haufen6951, so bei dir sind6950; und sei du ihr Hauptmann4929!

8 Nach langer Zeit3117 sollst du heimgesucht6485 werden6908. Zur letzten319 Zeit wirst du kommen3318 in8141 das Land776, das vom Schwert2719 wiedergebracht7725 und2723 aus vielen7227 Völkern5971 zusammenkommen ist935, nämlich auf die Berge2022 Israels3478, welche8548 lange7227 Zeit wüst gewesen sind und nun ausgeführet aus vielen Völkern5971 und alle sicher983 wohnen3427.

9 Du wirst heraufziehen5927 und daherkommen mit großem7227 Ungestüm7722 und wirst sein935 wie eine Wolke6051, das Land776 zu bedecken3680, du und all dein Heer102 und das große Volk5971 mit dir.

10 So spricht der HErr136 HErr3069: Zu der Zeit3117 wirst du559 dir solches1697 vornehmen5927 und4284 wirst‘s böse7451 im Sinn3824 haben2803

11 und gedenken: Ich559 will935 das Land776 ohne Mauern6519 überfallen und über die kommen5927, so still8252 und sicher983 wohnen3427, als die alle ohne Mauern2346 dasitzen und haben3427 weder Riegel1280 noch Tor,

12 auf daß du rauben7997 und962 plündern mögest und957 deine Hand3027 lassen gehen über die3427 Verstörten, so wieder7725 bewohnet sind, und2723 über das776 Volk5971, so aus den Heiden1471 zusammengerafft ist7998 und6213 sich3427 in die Nahrung und Güter4735 geschickt hat622 und mitten2872 im Lande wohnet.

13 Das Reicharabien7614, Dedan1719 und957 die Kaufleute5503 auf5375 dem Meer8659 und alle Gewaltigen3715, die daselbst sind935, werden7998 zu dir sagen559: Ich meine ja, du seiest recht kommen zu rauben962, und hast deine Haufen6951 versammelt6950 zu plündern7998, auf daß du wegnehmest Silber3701 und Gold2091 und sammelst Vieh4735 und Güter7075 und großen1419 Raub7997 treibest.

14 Darum so weissage5012, du559 Menschenkind120, und1121 sprich zu Gog1463: So spricht der HErr136 HErr3069: Ist‘s nicht also, daß du559 wirst merken3045, wenn3117 mein Volk5971 Israel3478 sicher983 wohnen3427 wird?

15 So7227 wirst du kommen935 aus deinem Ort4725, nämlich von den Enden3411 gegen Mitternacht6828, du und ein groß7227 Volk5971 mit dir, alle zu7392 Roß5483, ein großer1419 Haufe6951 und ein mächtiges Heer2428.

16 Und wirst heraufziehen über mein Volk5971 Israel3478 wie eine Wolke6051, das Land776 zu bedecken3680. Solches wird zur letzten319 Zeit3117 geschehen. Ich will935 dich aber darum in mein Land776 kommen lassen, auf5927 daß die Heiden1471 mich erkennen3045, wie ich an dir, o Gog1463, geheiliget werde6942 vor ihren Augen5869.

17 So spricht der HErr136 HErr3069: Du bist‘s, von3027 dem6931 ich vorzeiten gesagt559 habe1696 durch935 meine Diener5650, die Propheten5030 in8141 Israel3478, die zur selbigen Zeit3117 weissagten5012, daß3117 ich dich über sie kommen lassen wollte.

18 Und es wird geschehen zur Zeit3117, wenn3117 Gog1463 kommen935 wird über das Land127 Israel3478, spricht5002 der HErr136 HErr3069, wird heraufziehen5927 mein Zorn639 in meinem Grimm2534.

19 Und ich rede solches in meinem Eifer7068 und im Feuer784 meines Zorns5678. Denn zur selbigen Zeit3117 wird1696 groß1419 Zittern7494 sein im Lande127 Israel3478,

20 daß vor meinem Angesicht zittern sollen7493 die Fische1709 im Meer3220, die Vögel5775 unter dem Himmel8064, das776 Vieh auf6440 dem Felde7704 und alles, was sich5307 regt7430 und wegt auf6440 dem Lande127, und alle2416 Menschen120, so auf der Erde127 sind; und sollen die Berge2022 umgekehret werden2040, und die Wände und alle Mauern2346 zu Boden fallen5307.

21 Ich7121 will aber über ihn rufen das Schwert2719 auf allen meinen Bergen2022, spricht5002 der HErr136 HErr3069, daß eines jeglichen376 Schwert2719 soll wider den andern251 sein.

22 Und68 ich will ihn richten8199 mit Pestilenz1698 und Blut1818 und will regnen4305 lassen Platzregen1653 mit Schloßen, Feuer784 und Schwefel1614 über ihn und sein Heer102 und über das große7227 Volk5971, das mit ihm ist.

23 Also will ich3045 denn herrlich, heilig und bekannt werden1431 vor5869 vielen7227 Heiden1471, daß sie6942 erfahren3045 sollen, daß ich der HErr3068 bin.

Ezekiel

Chapter 38

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against413 Gog,1463 the land776 of Magog,4031 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal,8422 and prophesy5012 against5921 him,

3 And say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I am against413 you, O Gog,1463 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal:8422

4 And I will turn7725 you back,7725 and put5414 hooks2397 into your jaws,3895 and I will bring3318 you forth,3318 and all3605 your army,2428 horses5483 and horsemen,6571 all3605 of them clothed3847 with all3605 sorts4358 of armor, even a great7227 company6951 with bucklers6793 and shields,4043 all3605 of them handling8610 swords:2719

5 Persia,6539 Ethiopia,3568 and Libya6316 with them; all3605 of them with shield4043 and helmet:3553

6 Gomer,1586 and all3605 his bands;102 the house1004 of Togarmah8425 of the north6828 quarters,3411 and all3605 his bands:102 and many7227 people5971 with you.

7 Be you prepared,3559 and prepare3559 for yourself, you, and all3605 your company6951 that are assembled6950 to you, and be you a guard4929 to them.

8 After many7227 days3117 you shall be visited:6485 in the latter319 years8141 you shall come935 into413 the land776 that is brought7725 back7725 from the sword,2719 and is gathered6908 out of many7227 people,5971 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 which834 have been1961 always8548 waste:2723 but it is brought3318 forth3318 out of the nations,1471 and they shall dwell3427 safely983 all3605 of them.

9 You shall ascend5927 and come935 like a storm,7722 you shall be like a cloud6051 to cover3680 the land,776 you, and all3605 your bands,102 and many7227 people5971 with you.

10 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 It shall also come1961 to pass, that at the same1931 time3117 shall things1697 come5927 into5921 your mind,3824 and you shall think2803 an evil7451 thought:4284

11 And you shall say,559 I will go5927 up to the land776 of unwalled villages;6519 I will go935 to them that are at rest,8252 that dwell3427 safely,983 all3605 of them dwelling3427 without369 walls,2346 and having neither369 bars1280 nor gates,1817

12 To take962 a spoil,7998 and to take962 a prey;957 to turn7725 your hand3027 on the desolate2723 places that are now inhabited,3427 and on the people5971 that are gathered622 out of the nations,1471 which have gotten6213 cattle4735 and goods,7075 that dwell3427 in the middle2872 of the land.776

13 Sheba,7614 and Dedan,1719 and the merchants5503 of Tarshish,8659 with all3605 the young3715 lions3715 thereof, shall say559 to you, Are you come935 to take7997 a spoil?7998 have you gathered6950 your company6951 to take962 a prey?957 to carry5375 away silver3701 and gold,2091 to take3947 away cattle4735 and goods,7075 to take3947 a great1419 spoil?7998

14 Therefore,3651 son1121 of man,120 prophesy5012 and say559 to Gog,1463 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 In that day3117 when my people5971 of Israel3478 dwells3427 safely,983 shall you not know3045 it?

15 And you shall come935 from your place4725 out of the north6828 parts,3411 you, and many7227 people5971 with you, all3605 of them riding7392 on horses,5483 a great1419 company,6951 and a mighty7227 army:2428

16 And you shall come5927 up against5921 my people5971 of Israel,3478 as a cloud6051 to cover3680 the land;776 it shall be in the latter319 days,3117 and I will bring935 you against5921 my land,776 that the heathen1471 may know3045 me, when I shall be sanctified6942 in you, O Gog,1463 before their eyes.5869

17 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Are you he of whom834 I have spoken1696 in old6931 time3117 by my servants5650 the prophets5030 of Israel,3478 which prophesied5012 in those1992 days3117 many years8141 that I would bring935 you against5921 them?

18 And it shall come1961 to pass at the same1931 time3117 when3117 Gog1463 shall come935 against5921 the land127 of Israel,3478 said5002 the Lord136 GOD,3069 that my fury2534 shall come5927 up in my face.639

19 For in my jealousy7068 and in the fire784 of my wrath5678 have I spoken,1696 Surely518 3808 in that day3117 there shall be a great1419 shaking7494 in the land127 of Israel;3478

20 So that the fishes1709 of the sea,3220 and the fowls5775 of the heaven,8064 and the beasts2416 of the field,7704 and all3605 creeping7431 things that creep7430 on the earth,127 and all3605 the men120 that are on the face6440 of the earth,127 shall shake7493 at my presence,6440 and the mountains2022 shall be thrown2040 down,2040 and the steep4095 places shall fall,5307 and every3605 wall2346 shall fall5307 to the ground.776

21 And I will call7121 for a sword2719 against5921 him throughout all3605 my mountains,2022 said5002 the Lord136 GOD:3069 every man's376 sword2719 shall be against his brother.251

22 And I will plead8199 against him with pestilence1698 and with blood;1818 and I will rain4305 on him, and on his bands,102 and on the many7227 people5971 that are with him, an overflowing7857 rain,1653 and great417 hailstones,68 417 fire,784 and brimstone.1614

23 Thus will I magnify1431 myself, and sanctify6942 myself; and I will be known3045 in the eyes5869 of many7227 nations,1471 and they shall know3045 that I am the LORD.3068

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 38

Ezekiel

Chapter 38

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Du Menschenkind120, wende dich gegen Gog1463, der im Lande6440 Magog4031 ist7760 und1121 der oberste5387 Fürst7218 ist in Mesech4902 und776 Thubal8422, und weissage5012 von ihm

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against413 Gog,1463 the land776 of Magog,4031 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal,8422 and prophesy5012 against5921 him,

3 und sprich559: So spricht der HErr136 HErr3069: Siehe, ich will an dich, Gog, der du559 der oberste5387 Fürst7218 bist aus den Herren in Mesech4902 und Thubal8422.

3 And say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I am against413 you, O Gog,1463 the chief7218 prince5387 of Meshech4902 and Tubal:8422

4 Siehe, ich8610 will7725 dich herumlenken und will dir einen Zaum2397 ins Maul3895 legen5414 und will dich herausführen mit all deinem Heer2428, Roß5483 und Mann6571, die alle wohlgekleidet sind3847, und ist ihrer ein großer7227 Haufe6951, die alle Tartschen4043 und Schild6793 und Schwert2719 führen3318.

4 And I will turn7725 you back,7725 and put5414 hooks2397 into your jaws,3895 and I will bring3318 you forth,3318 and all3605 your army,2428 horses5483 and horsemen,6571 all3605 of them clothed3847 with all3605 sorts4358 of armor, even a great7227 company6951 with bucklers6793 and shields,4043 all3605 of them handling8610 swords:2719

5 Du führest mit dir Perser6539, Mohren3568 und Libyer6316, die alle Schild4043 und Helme3553 führen,

5 Persia,6539 Ethiopia,3568 and Libya6316 with them; all3605 of them with shield4043 and helmet:3553

6 dazu Gomer1586 und all sein Heer102 samt dem Hause1004 Thogarma8425, so gegen3411 Mitternacht6828 liegt, mit all seinem Heer102; ja, du führest ein groß7227 Volk5971 mit dir.

6 Gomer,1586 and all3605 his bands;102 the house1004 of Togarmah8425 of the north6828 quarters,3411 and all3605 his bands:102 and many7227 people5971 with you.

7 Wohlan3559, rüste dich3559 wohl, du und alle deine Haufen6951, so bei dir sind6950; und sei du ihr Hauptmann4929!

7 Be you prepared,3559 and prepare3559 for yourself, you, and all3605 your company6951 that are assembled6950 to you, and be you a guard4929 to them.

8 Nach langer Zeit3117 sollst du heimgesucht6485 werden6908. Zur letzten319 Zeit wirst du kommen3318 in8141 das Land776, das vom Schwert2719 wiedergebracht7725 und2723 aus vielen7227 Völkern5971 zusammenkommen ist935, nämlich auf die Berge2022 Israels3478, welche8548 lange7227 Zeit wüst gewesen sind und nun ausgeführet aus vielen Völkern5971 und alle sicher983 wohnen3427.

8 After many7227 days3117 you shall be visited:6485 in the latter319 years8141 you shall come935 into413 the land776 that is brought7725 back7725 from the sword,2719 and is gathered6908 out of many7227 people,5971 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 which834 have been1961 always8548 waste:2723 but it is brought3318 forth3318 out of the nations,1471 and they shall dwell3427 safely983 all3605 of them.

9 Du wirst heraufziehen5927 und daherkommen mit großem7227 Ungestüm7722 und wirst sein935 wie eine Wolke6051, das Land776 zu bedecken3680, du und all dein Heer102 und das große Volk5971 mit dir.

9 You shall ascend5927 and come935 like a storm,7722 you shall be like a cloud6051 to cover3680 the land,776 you, and all3605 your bands,102 and many7227 people5971 with you.

10 So spricht der HErr136 HErr3069: Zu der Zeit3117 wirst du559 dir solches1697 vornehmen5927 und4284 wirst‘s böse7451 im Sinn3824 haben2803

10 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 It shall also come1961 to pass, that at the same1931 time3117 shall things1697 come5927 into5921 your mind,3824 and you shall think2803 an evil7451 thought:4284

11 und gedenken: Ich559 will935 das Land776 ohne Mauern6519 überfallen und über die kommen5927, so still8252 und sicher983 wohnen3427, als die alle ohne Mauern2346 dasitzen und haben3427 weder Riegel1280 noch Tor,

11 And you shall say,559 I will go5927 up to the land776 of unwalled villages;6519 I will go935 to them that are at rest,8252 that dwell3427 safely,983 all3605 of them dwelling3427 without369 walls,2346 and having neither369 bars1280 nor gates,1817

12 auf daß du rauben7997 und962 plündern mögest und957 deine Hand3027 lassen gehen über die3427 Verstörten, so wieder7725 bewohnet sind, und2723 über das776 Volk5971, so aus den Heiden1471 zusammengerafft ist7998 und6213 sich3427 in die Nahrung und Güter4735 geschickt hat622 und mitten2872 im Lande wohnet.

12 To take962 a spoil,7998 and to take962 a prey;957 to turn7725 your hand3027 on the desolate2723 places that are now inhabited,3427 and on the people5971 that are gathered622 out of the nations,1471 which have gotten6213 cattle4735 and goods,7075 that dwell3427 in the middle2872 of the land.776

13 Das Reicharabien7614, Dedan1719 und957 die Kaufleute5503 auf5375 dem Meer8659 und alle Gewaltigen3715, die daselbst sind935, werden7998 zu dir sagen559: Ich meine ja, du seiest recht kommen zu rauben962, und hast deine Haufen6951 versammelt6950 zu plündern7998, auf daß du wegnehmest Silber3701 und Gold2091 und sammelst Vieh4735 und Güter7075 und großen1419 Raub7997 treibest.

13 Sheba,7614 and Dedan,1719 and the merchants5503 of Tarshish,8659 with all3605 the young3715 lions3715 thereof, shall say559 to you, Are you come935 to take7997 a spoil?7998 have you gathered6950 your company6951 to take962 a prey?957 to carry5375 away silver3701 and gold,2091 to take3947 away cattle4735 and goods,7075 to take3947 a great1419 spoil?7998

14 Darum so weissage5012, du559 Menschenkind120, und1121 sprich zu Gog1463: So spricht der HErr136 HErr3069: Ist‘s nicht also, daß du559 wirst merken3045, wenn3117 mein Volk5971 Israel3478 sicher983 wohnen3427 wird?

14 Therefore,3651 son1121 of man,120 prophesy5012 and say559 to Gog,1463 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 In that day3117 when my people5971 of Israel3478 dwells3427 safely,983 shall you not know3045 it?

15 So7227 wirst du kommen935 aus deinem Ort4725, nämlich von den Enden3411 gegen Mitternacht6828, du und ein groß7227 Volk5971 mit dir, alle zu7392 Roß5483, ein großer1419 Haufe6951 und ein mächtiges Heer2428.

15 And you shall come935 from your place4725 out of the north6828 parts,3411 you, and many7227 people5971 with you, all3605 of them riding7392 on horses,5483 a great1419 company,6951 and a mighty7227 army:2428

16 Und wirst heraufziehen über mein Volk5971 Israel3478 wie eine Wolke6051, das Land776 zu bedecken3680. Solches wird zur letzten319 Zeit3117 geschehen. Ich will935 dich aber darum in mein Land776 kommen lassen, auf5927 daß die Heiden1471 mich erkennen3045, wie ich an dir, o Gog1463, geheiliget werde6942 vor ihren Augen5869.

16 And you shall come5927 up against5921 my people5971 of Israel,3478 as a cloud6051 to cover3680 the land;776 it shall be in the latter319 days,3117 and I will bring935 you against5921 my land,776 that the heathen1471 may know3045 me, when I shall be sanctified6942 in you, O Gog,1463 before their eyes.5869

17 So spricht der HErr136 HErr3069: Du bist‘s, von3027 dem6931 ich vorzeiten gesagt559 habe1696 durch935 meine Diener5650, die Propheten5030 in8141 Israel3478, die zur selbigen Zeit3117 weissagten5012, daß3117 ich dich über sie kommen lassen wollte.

17 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Are you he of whom834 I have spoken1696 in old6931 time3117 by my servants5650 the prophets5030 of Israel,3478 which prophesied5012 in those1992 days3117 many years8141 that I would bring935 you against5921 them?

18 Und es wird geschehen zur Zeit3117, wenn3117 Gog1463 kommen935 wird über das Land127 Israel3478, spricht5002 der HErr136 HErr3069, wird heraufziehen5927 mein Zorn639 in meinem Grimm2534.

18 And it shall come1961 to pass at the same1931 time3117 when3117 Gog1463 shall come935 against5921 the land127 of Israel,3478 said5002 the Lord136 GOD,3069 that my fury2534 shall come5927 up in my face.639

19 Und ich rede solches in meinem Eifer7068 und im Feuer784 meines Zorns5678. Denn zur selbigen Zeit3117 wird1696 groß1419 Zittern7494 sein im Lande127 Israel3478,

19 For in my jealousy7068 and in the fire784 of my wrath5678 have I spoken,1696 Surely518 3808 in that day3117 there shall be a great1419 shaking7494 in the land127 of Israel;3478

20 daß vor meinem Angesicht zittern sollen7493 die Fische1709 im Meer3220, die Vögel5775 unter dem Himmel8064, das776 Vieh auf6440 dem Felde7704 und alles, was sich5307 regt7430 und wegt auf6440 dem Lande127, und alle2416 Menschen120, so auf der Erde127 sind; und sollen die Berge2022 umgekehret werden2040, und die Wände und alle Mauern2346 zu Boden fallen5307.

20 So that the fishes1709 of the sea,3220 and the fowls5775 of the heaven,8064 and the beasts2416 of the field,7704 and all3605 creeping7431 things that creep7430 on the earth,127 and all3605 the men120 that are on the face6440 of the earth,127 shall shake7493 at my presence,6440 and the mountains2022 shall be thrown2040 down,2040 and the steep4095 places shall fall,5307 and every3605 wall2346 shall fall5307 to the ground.776

21 Ich7121 will aber über ihn rufen das Schwert2719 auf allen meinen Bergen2022, spricht5002 der HErr136 HErr3069, daß eines jeglichen376 Schwert2719 soll wider den andern251 sein.

21 And I will call7121 for a sword2719 against5921 him throughout all3605 my mountains,2022 said5002 the Lord136 GOD:3069 every man's376 sword2719 shall be against his brother.251

22 Und68 ich will ihn richten8199 mit Pestilenz1698 und Blut1818 und will regnen4305 lassen Platzregen1653 mit Schloßen, Feuer784 und Schwefel1614 über ihn und sein Heer102 und über das große7227 Volk5971, das mit ihm ist.

22 And I will plead8199 against him with pestilence1698 and with blood;1818 and I will rain4305 on him, and on his bands,102 and on the many7227 people5971 that are with him, an overflowing7857 rain,1653 and great417 hailstones,68 417 fire,784 and brimstone.1614

23 Also will ich3045 denn herrlich, heilig und bekannt werden1431 vor5869 vielen7227 Heiden1471, daß sie6942 erfahren3045 sollen, daß ich der HErr3068 bin.

23 Thus will I magnify1431 myself, and sanctify6942 myself; and I will be known3045 in the eyes5869 of many7227 nations,1471 and they shall know3045 that I am the LORD.3068

1.0x