Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.

Притчи

Глава 16

1 У человека только предположения в сердце, а ответ языка от Иеговы.

2 Все пути человека для глаз его кажутся чистыми; но Тот, кто взвешивает духи, есть Иегова.

3 Возложи на Иегову дела свои; и помышления твои установятся.

4 Иегова сделал все так, чтобы одно другому соответствовало, и беззаконника даже - на бедственный день.

5 Противен Иегове всякий надменный сердцем; рано или поздно он не останется без наказания.

6 Милостию и истиною вина изглаждается; и в страхе Иеговы средство удаляться от зла.

7 Когда Иегова благоволит к путям человека, тогда и врагов его примиряет с ним.

8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков в несправедливости.

9 Сердце человека обдумывает дорогу его, но шествием его управляет Иегова.

10 На устах царя пророческое изречение, на суде не должны погрешать уста его.

11 Вес и весовые чаши правильные - от Иеговы; все гири в суме - Его же дело.

12 Мерзость для царей беззаконное дело, потому что правдою тверд престол.

13 Уста правдивые приятны царю, и кто говорит истину, того он любит.

14 Гнев царев есть вестник смерти, но мудрый человек умирит его.

15 В светлом взгляде царя - жизнь; и благоволение его как облако с весенним дождем.

16 Иметь премудрость несравненно лучше, нежели золото; и иметь разум приятнее, нежели серебро.

17 Путь добрых есть удаление от зла; тот хранит душу свою, кто хранит путь свой.

18 Падению предтеча гордость; и преткновению предтеча надмение духа.

19 Лучше в смирении духа жить наравне с бедными, нежели делить добычу с гордыми.

20 Кто внимание приложит к слову, тот найдет благо; и кто надеется на Иегову, тому блаженство.

21 Кто мудр сердцем, того и звать будут умным; и от сладости уст приемлется больше учения.

22 Благоразумие для имеющих его есть источник жизни; а учение глупых есть глупость.

23 Сердце мудрого делает умным и язык его, и в устах его умножает учение.

24 Приятная речь есть сотовый мед, сладость душе и врачевство костям.

25 Иная дорога кажется человеку прямою, но конец ее суть пути смерти.

26 Душа трудящегося трудится для него, потому что рот его побуждает его к тому.

27 Человек негодный роет беду, и на устах его как бы жгущий огонь.

28 Человек коварный плодит раздоры; и ябедник разлучает друзей.

29 Человек злой обольстит ближнего своего, и заведет его на дорогу недобрую;

30 Жмурит глаза свои, замышляя ковы, закусывает губы себе, совершив зло.

31 Седина есть венец красоты, он обретается на пути правды.

32 Кто укрощает гнев, тот лучше храброго, и владеющий духом своим лучше завоевателя городов.

33 За пазуху бросают жребий, а решение его все - от Иеговы.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

Притчи

Глава 16

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

1 У человека только предположения в сердце, а ответ языка от Иеговы.

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

2 Все пути человека для глаз его кажутся чистыми; но Тот, кто взвешивает духи, есть Иегова.

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

3 Возложи на Иегову дела свои; и помышления твои установятся.

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

4 Иегова сделал все так, чтобы одно другому соответствовало, и беззаконника даже - на бедственный день.

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

5 Противен Иегове всякий надменный сердцем; рано или поздно он не останется без наказания.

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

6 Милостию и истиною вина изглаждается; и в страхе Иеговы средство удаляться от зла.

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

7 Когда Иегова благоволит к путям человека, тогда и врагов его примиряет с ним.

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков в несправедливости.

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

9 Сердце человека обдумывает дорогу его, но шествием его управляет Иегова.

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

10 На устах царя пророческое изречение, на суде не должны погрешать уста его.

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

11 Вес и весовые чаши правильные - от Иеговы; все гири в суме - Его же дело.

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

12 Мерзость для царей беззаконное дело, потому что правдою тверд престол.

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

13 Уста правдивые приятны царю, и кто говорит истину, того он любит.

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

14 Гнев царев есть вестник смерти, но мудрый человек умирит его.

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

15 В светлом взгляде царя - жизнь; и благоволение его как облако с весенним дождем.

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

16 Иметь премудрость несравненно лучше, нежели золото; и иметь разум приятнее, нежели серебро.

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

17 Путь добрых есть удаление от зла; тот хранит душу свою, кто хранит путь свой.

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

18 Падению предтеча гордость; и преткновению предтеча надмение духа.

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

19 Лучше в смирении духа жить наравне с бедными, нежели делить добычу с гордыми.

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

20 Кто внимание приложит к слову, тот найдет благо; и кто надеется на Иегову, тому блаженство.

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

21 Кто мудр сердцем, того и звать будут умным; и от сладости уст приемлется больше учения.

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

22 Благоразумие для имеющих его есть источник жизни; а учение глупых есть глупость.

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

23 Сердце мудрого делает умным и язык его, и в устах его умножает учение.

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

24 Приятная речь есть сотовый мед, сладость душе и врачевство костям.

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

25 Иная дорога кажется человеку прямою, но конец ее суть пути смерти.

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

26 Душа трудящегося трудится для него, потому что рот его побуждает его к тому.

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

27 Человек негодный роет беду, и на устах его как бы жгущий огонь.

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

28 Человек коварный плодит раздоры; и ябедник разлучает друзей.

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

29 Человек злой обольстит ближнего своего, и заведет его на дорогу недобрую;

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

30 Жмурит глаза свои, замышляя ковы, закусывает губы себе, совершив зло.

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

31 Седина есть венец красоты, он обретается на пути правды.

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

32 Кто укрощает гнев, тот лучше храброго, и владеющий духом своим лучше завоевателя городов.

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.

33 За пазуху бросают жребий, а решение его все - от Иеговы.

1.0x