Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 26

1 Die Wohnung4908 sollst du machen6213 von zehn6235 Teppichen3407, von weißer gezwirnter7806 Seide, von gelber Seide, von Scharlaken und4639 Rosinrot. Cherubim3742 sollst du dran machen6213 künstlich2803.

2 Die259 Länge753 eines259 Teppichs3407 soll259 achtundzwanzig8083 Ellen520 sein, die Breite7341 vier702 Ellen520; und4060 sollen alle zehn gleich sein.

3 Und sollen je3407 fünf2568 zusammengefüget sein; einer802 an den andern269.

4 Und6213 sollst Schläuflein machen6213 von gelber Seide an8193 jeglichen259 Teppichs3407 Orten, da sie sollen zusammengefüget sein, daß je3407 zween und zween an8193 ihren Orten zusammengeheftet4225 werden2279,

5 fünfzig2572 Schläuflein an jeglichem Teppich3407, daß6213 einer259 den andern8145 zusammenfasse.

6 Und sollst fünfzig2572 güldene Hefte machen6213, damit man die Teppiche3407 zusammenhefte, einen an den andern269, auf daß es eine259 Wohnung4908 werde.

7 Du6213 sollst auch eine Decke3407 aus Ziegenhaar5795 machen6213 zur Hütte168 über die Wohnung4908 von elf Teppichen3407.

8 Die259 Länge753 eines259 Teppichs3407 soll259 dreißig7970 Ellen520 sein, die Breite7341 aber vier702 Ellen520; und sollen alle elf gleich groß4060 sein.

9 Fünf2568 sollst du aneinanderfügen und sechs8337 auch aneinander, daß du den6440 sechsten8345 Teppich3407 zwiefältig machest vorne an der Hütte168.

10 Und sollst an8193 einem259 jeglichen Teppich3407 fünfzig2572 Schläuflein machen6213, an8193 ihren Orten, daß sie aneinander8145 bei den Enden gefüget werden2279.

11 Und sollst fünfzig2572 eherne5178 Hefte machen6213 und die Hefte in die Schläuflein tun935, daß die Hütte168 zusammengefüget und eine259 Hütte werde.

12 Aber das Überlänge an den Teppichen3407 der Hütte168 sollst du die Hälfte2677 lassen überhangen5628 an der Hütte4908,

13 auf beiden Seiten6654 eine Elle520 lang753, daß das2088 übrige sei an der Hütte168 Seiten und5628 auf beiden Seiten sie4908 bedecke3680.

14 Über4605 diese Decke4372 sollst du eine Decke168 machen6213 von rötlichen119 Widderfellen352, dazu über sie eine Decke4372 von Dachsfellen8476.

15 Du sollst auch Bretter7175 machen6213 zu der Wohnung4908 von Föhrenholz, die stehen5975 sollen.

16 Zehn6235 Ellen520 lang753 soll ein259 Brett7175 sein und anderthalb2677 Ellen520 breit7341.

17 Zween Zapfen soll ein259 Brett7175 haben, daß eins802 an3027 das andere269 möge gesetzt werden7947. Also sollst du alle Bretter7175 der Wohnung4908 machen6213.

18 Zwanzig6242 sollen ihrer7175 stehen gegen6285 dem Mittag5045.

19 Die7175 sollen vierzig705 silberne3701 Füße134 unten haben, je259 zween Füße134 unter jeglichem259 Brett7175 an3027 seinen zween Zapfen3027.

20 Also auf der andern8145 Seite6763, gegen6285 Mitternacht6828, sollen auch zwanzig6242 Bretter7175 stehen

21 und vierzig705 silberne3701 Füße134, je259 zween Füße134 unter jeglichem259 Brett7175.

22 Aber hinten3411 an der Wohnung4908, gegen dem Abend3220, sollst du sechs8337 Bretter7175 machen6213.

23 Dazu zwei8147 Bretter7175 hinten3411 an die zwo Ecken4742 der Wohnung4908,

24 daß ein259 jegliches8147 der beiden sich mit seinem Ortbrett von unten4295 auf geselle8382 und oben am Haupt7218 gleich zusammenkomme3162 mit einer Klammer2885,

25 daß acht8083 Bretter7175 seien mit ihren silbernen3701 Füßen134; deren sollen sechzehn sein, je259 zween unter einem259 Brett7175.

26 Und6086, sollst Riegel1280 machen6213 von Föhrenholz, fünf2568 zu den Brettern7175 auf einer259 Seite6763 der Wohnung4908

27 und fünf2568 zu den Brettern7175 auf der andern8145 Seite6763 der Wohnung4908 und fünf2568 zu den Brettern7175 hinten3411 an der Wohnung4908 gegen dem Abend3220.

28 Und sollst die7175 Riegel1280 mitten8432 an den Brettern durchhinstoßen und alles zusammenfassen von7097 einem Ort7097 zu dem andern.

29 Und sollst die Bretter7175 mit Golde2091 überziehen6823 und ihre Rinken von Golde2091 machen6213, daß man die Riegel1280 drein tue1004.

30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung4908 aufrichten6965 nach der Weise4941, wie du gesehen7200 hast auf dem Berge2022.

31 Und4639 sollst einen Vorhang6532 machen6213 von gelber Seide, Scharlaken und Rosinrot und gezwirnter7806 weißer Seide; und sollst Cherubim3742 dran machen6213 künstlich2803.

32 Und sollst ihn hängen5414 an vier702 Säulen5982 von Föhrenholz, die mit Gold2091 überzogen6823 sind und güldene Knäufe und vier702 silberne3701 Füße134 haben.

33 Und sollst den Vorhang6532 mit Heften5414 anheften und die Lade727 des Zeugnisses5715 inwendig1004 des Vorhangs6532 setzen935, daß er euch ein Unterschied sei914 zwischen dem Heiligen6944 und dem Allerheiligsten6944.

34 Und sollst den Gnadenstuhl3727 tun5414 auf die Lade727 des Zeugnisses5715 in dem Allerheiligsten6944.

35 Den Tisch7979 aber setze7760 außer dem Vorhange und den Leuchter4501 gegen5227 dem Tisch7979 über, zu mittagwärts der Wohnung4908, daß der Tisch7979 stehe5414 gegen Mitternacht6828.

36 Und4639 sollst ein Tuch4539 machen6213 in die Tür6607 der Hütte168, gewirkt7551 von gelber Seide, Rosinrot, Scharlaken und gezwirnter7806 weißer Seide.

37 Und sollst demselben Tuch4539 fünf2568 Säulen5982 machen6213 von Föhrenholz, mit Gold2091 überzogen6823, mit güldenen Knäufen, und sollst ihnen fünf2568 eherne5178 Füße134 gießen3332.

Исход

Глава 26

1 «Священный шатёр должен быть сделан из десяти завес, завесы же должны быть из тонкого льна и голубой, пурпурной и красной пряжи, и пусть искусный мастер нашьёт на них изображения крылатых Херувимов.

2 Все завесы сделай одного размера: 14 метров длиной и 2 метра шириной.

3 Соедини завесы между собой: соедини отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес соедини одну с другой.

4 Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.

5 На крайней завесе из первых пяти должно быть пятьдесят петель, и пятьдесят петель должно быть на крайней завесе из вторых пяти.

6 Потом сделай пятьдесят золотых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.

7 И сделай ещё один шатёр, который покроет священный шатёр. Возьми для этого шатра одиннадцать завес из козьей шерсти.

8 Все завесы должны быть одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.

9 Соедини отдельно пять завес одну с другой, а потом соедини отдельно остальные шесть завес одну с другой. Сложи вдвое шестую завесу у входа в священный шатёр.

10 Сделай пятьдесят петель по кромке крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из других шести.

11 Потом сделай пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.

12 Крайняя завеса этого шатра будет наполовину свешена с задней стороны священного шатра.

13 По боковым сторонам этого шатра завеса будет свешена на полметра под нижними краями священного шатра, так, чтобы этот шатёр полностью покрыл священный шатёр.

14 Сделай два покрытия для наружного шатра: одно из них пусть будет сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.

15 Возьми дерево акации для рам священного шатра.

16 Эти рамы должны быть высотой в 5 метров и шириной 75 сантиметров.

17 Каждая рама должна быть сделана из двух боковых шестов, соединённых перекладинами, и все рамы должны быть одинаковыми.

18 Сделай двадцать рам для южной стороны священного шатра

19 и сорок серебряных оснований для них. Под каждой рамой должно быть по два серебряных основания — по одному с каждой стороны.

20 Сделай ещё двадцать рам для другой стороны священного шатра

21 и сорок серебряных оснований для этих рам — по два основания на каждую из них.

22 Сделай ещё шесть рам для задней стороны священного шатра

23 и сделай две рамы для углов с задней стороны священного шатра.

24 Угловые рамы должны быть соединены внизу, наверху же они должны быть скреплены кольцом, сделай оба угла одинаковыми.

25 Всего будет восемь рам и шестнадцать серебряных оснований — по два основания под каждую раму.

26 Возьми дерево акации и сделай крепления для рам священного шатра, всего должно быть пять креплений с одной стороны священного шатра

27 и пять с другой стороны.

28 Посередине между рамами должно проходить связующее крепление от одного конца до другого.

29 Покрой рамы золотом и сделай на них золотые кольца, чтобы вставить в них связи, и их тоже покрой золотом.

30 Построй священный шатёр точно так, как Я показал тебе на горе.

31 Возьми тонкий лён и сделай специальную завесу, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашей на не изображения Херувимов.

32 Сделай четыре столба из дерева акации и покрой столбы золотом. Прикрепи к четырём столбам сделанные из золота крючки, подставь под столбы серебряные основания, а затем повесь на золотые крючки завесу.

33 Помести завесу под кольцами и поставь за завесу ковчег Соглашения. Эта завеса отделит святое место от Святая святых.

34 Положи крышку на ковчег Соглашения в Святая святых.

35 Поставь по другую сторону завесы специальный стол, сделанный тобой; стол должен находиться у северной стороны священного шатра. Поставь светильник у южной стороны шатра напротив стола.

36 Потом сделай завесу, чтобы закрыть вход священного шатра, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и из тонкого льна и вытки на ней узоры.

37 Сделай золотые крючки для завесы. Сделай из дерева акации пять столбов и покрой их золотом, а также сделай пять бронзовых оснований для пяти столбов».

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 26

Исход

Глава 26

1 Die Wohnung4908 sollst du machen6213 von zehn6235 Teppichen3407, von weißer gezwirnter7806 Seide, von gelber Seide, von Scharlaken und4639 Rosinrot. Cherubim3742 sollst du dran machen6213 künstlich2803.

1 «Священный шатёр должен быть сделан из десяти завес, завесы же должны быть из тонкого льна и голубой, пурпурной и красной пряжи, и пусть искусный мастер нашьёт на них изображения крылатых Херувимов.

2 Die259 Länge753 eines259 Teppichs3407 soll259 achtundzwanzig8083 Ellen520 sein, die Breite7341 vier702 Ellen520; und4060 sollen alle zehn gleich sein.

2 Все завесы сделай одного размера: 14 метров длиной и 2 метра шириной.

3 Und sollen je3407 fünf2568 zusammengefüget sein; einer802 an den andern269.

3 Соедини завесы между собой: соедини отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес соедини одну с другой.

4 Und6213 sollst Schläuflein machen6213 von gelber Seide an8193 jeglichen259 Teppichs3407 Orten, da sie sollen zusammengefüget sein, daß je3407 zween und zween an8193 ihren Orten zusammengeheftet4225 werden2279,

4 Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.

5 fünfzig2572 Schläuflein an jeglichem Teppich3407, daß6213 einer259 den andern8145 zusammenfasse.

5 На крайней завесе из первых пяти должно быть пятьдесят петель, и пятьдесят петель должно быть на крайней завесе из вторых пяти.

6 Und sollst fünfzig2572 güldene Hefte machen6213, damit man die Teppiche3407 zusammenhefte, einen an den andern269, auf daß es eine259 Wohnung4908 werde.

6 Потом сделай пятьдесят золотых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.

7 Du6213 sollst auch eine Decke3407 aus Ziegenhaar5795 machen6213 zur Hütte168 über die Wohnung4908 von elf Teppichen3407.

7 И сделай ещё один шатёр, который покроет священный шатёр. Возьми для этого шатра одиннадцать завес из козьей шерсти.

8 Die259 Länge753 eines259 Teppichs3407 soll259 dreißig7970 Ellen520 sein, die Breite7341 aber vier702 Ellen520; und sollen alle elf gleich groß4060 sein.

8 Все завесы должны быть одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.

9 Fünf2568 sollst du aneinanderfügen und sechs8337 auch aneinander, daß du den6440 sechsten8345 Teppich3407 zwiefältig machest vorne an der Hütte168.

9 Соедини отдельно пять завес одну с другой, а потом соедини отдельно остальные шесть завес одну с другой. Сложи вдвое шестую завесу у входа в священный шатёр.

10 Und sollst an8193 einem259 jeglichen Teppich3407 fünfzig2572 Schläuflein machen6213, an8193 ihren Orten, daß sie aneinander8145 bei den Enden gefüget werden2279.

10 Сделай пятьдесят петель по кромке крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из других шести.

11 Und sollst fünfzig2572 eherne5178 Hefte machen6213 und die Hefte in die Schläuflein tun935, daß die Hütte168 zusammengefüget und eine259 Hütte werde.

11 Потом сделай пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить все завесы вместе и собрать шатёр в одно целое.

12 Aber das Überlänge an den Teppichen3407 der Hütte168 sollst du die Hälfte2677 lassen überhangen5628 an der Hütte4908,

12 Крайняя завеса этого шатра будет наполовину свешена с задней стороны священного шатра.

13 auf beiden Seiten6654 eine Elle520 lang753, daß das2088 übrige sei an der Hütte168 Seiten und5628 auf beiden Seiten sie4908 bedecke3680.

13 По боковым сторонам этого шатра завеса будет свешена на полметра под нижними краями священного шатра, так, чтобы этот шатёр полностью покрыл священный шатёр.

14 Über4605 diese Decke4372 sollst du eine Decke168 machen6213 von rötlichen119 Widderfellen352, dazu über sie eine Decke4372 von Dachsfellen8476.

14 Сделай два покрытия для наружного шатра: одно из них пусть будет сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.

15 Du sollst auch Bretter7175 machen6213 zu der Wohnung4908 von Föhrenholz, die stehen5975 sollen.

15 Возьми дерево акации для рам священного шатра.

16 Zehn6235 Ellen520 lang753 soll ein259 Brett7175 sein und anderthalb2677 Ellen520 breit7341.

16 Эти рамы должны быть высотой в 5 метров и шириной 75 сантиметров.

17 Zween Zapfen soll ein259 Brett7175 haben, daß eins802 an3027 das andere269 möge gesetzt werden7947. Also sollst du alle Bretter7175 der Wohnung4908 machen6213.

17 Каждая рама должна быть сделана из двух боковых шестов, соединённых перекладинами, и все рамы должны быть одинаковыми.

18 Zwanzig6242 sollen ihrer7175 stehen gegen6285 dem Mittag5045.

18 Сделай двадцать рам для южной стороны священного шатра

19 Die7175 sollen vierzig705 silberne3701 Füße134 unten haben, je259 zween Füße134 unter jeglichem259 Brett7175 an3027 seinen zween Zapfen3027.

19 и сорок серебряных оснований для них. Под каждой рамой должно быть по два серебряных основания — по одному с каждой стороны.

20 Also auf der andern8145 Seite6763, gegen6285 Mitternacht6828, sollen auch zwanzig6242 Bretter7175 stehen

20 Сделай ещё двадцать рам для другой стороны священного шатра

21 und vierzig705 silberne3701 Füße134, je259 zween Füße134 unter jeglichem259 Brett7175.

21 и сорок серебряных оснований для этих рам — по два основания на каждую из них.

22 Aber hinten3411 an der Wohnung4908, gegen dem Abend3220, sollst du sechs8337 Bretter7175 machen6213.

22 Сделай ещё шесть рам для задней стороны священного шатра

23 Dazu zwei8147 Bretter7175 hinten3411 an die zwo Ecken4742 der Wohnung4908,

23 и сделай две рамы для углов с задней стороны священного шатра.

24 daß ein259 jegliches8147 der beiden sich mit seinem Ortbrett von unten4295 auf geselle8382 und oben am Haupt7218 gleich zusammenkomme3162 mit einer Klammer2885,

24 Угловые рамы должны быть соединены внизу, наверху же они должны быть скреплены кольцом, сделай оба угла одинаковыми.

25 daß acht8083 Bretter7175 seien mit ihren silbernen3701 Füßen134; deren sollen sechzehn sein, je259 zween unter einem259 Brett7175.

25 Всего будет восемь рам и шестнадцать серебряных оснований — по два основания под каждую раму.

26 Und6086, sollst Riegel1280 machen6213 von Föhrenholz, fünf2568 zu den Brettern7175 auf einer259 Seite6763 der Wohnung4908

26 Возьми дерево акации и сделай крепления для рам священного шатра, всего должно быть пять креплений с одной стороны священного шатра

27 und fünf2568 zu den Brettern7175 auf der andern8145 Seite6763 der Wohnung4908 und fünf2568 zu den Brettern7175 hinten3411 an der Wohnung4908 gegen dem Abend3220.

27 и пять с другой стороны.

28 Und sollst die7175 Riegel1280 mitten8432 an den Brettern durchhinstoßen und alles zusammenfassen von7097 einem Ort7097 zu dem andern.

28 Посередине между рамами должно проходить связующее крепление от одного конца до другого.

29 Und sollst die Bretter7175 mit Golde2091 überziehen6823 und ihre Rinken von Golde2091 machen6213, daß man die Riegel1280 drein tue1004.

29 Покрой рамы золотом и сделай на них золотые кольца, чтобы вставить в них связи, и их тоже покрой золотом.

30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung4908 aufrichten6965 nach der Weise4941, wie du gesehen7200 hast auf dem Berge2022.

30 Построй священный шатёр точно так, как Я показал тебе на горе.

31 Und4639 sollst einen Vorhang6532 machen6213 von gelber Seide, Scharlaken und Rosinrot und gezwirnter7806 weißer Seide; und sollst Cherubim3742 dran machen6213 künstlich2803.

31 Возьми тонкий лён и сделай специальную завесу, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашей на не изображения Херувимов.

32 Und sollst ihn hängen5414 an vier702 Säulen5982 von Föhrenholz, die mit Gold2091 überzogen6823 sind und güldene Knäufe und vier702 silberne3701 Füße134 haben.

32 Сделай четыре столба из дерева акации и покрой столбы золотом. Прикрепи к четырём столбам сделанные из золота крючки, подставь под столбы серебряные основания, а затем повесь на золотые крючки завесу.

33 Und sollst den Vorhang6532 mit Heften5414 anheften und die Lade727 des Zeugnisses5715 inwendig1004 des Vorhangs6532 setzen935, daß er euch ein Unterschied sei914 zwischen dem Heiligen6944 und dem Allerheiligsten6944.

33 Помести завесу под кольцами и поставь за завесу ковчег Соглашения. Эта завеса отделит святое место от Святая святых.

34 Und sollst den Gnadenstuhl3727 tun5414 auf die Lade727 des Zeugnisses5715 in dem Allerheiligsten6944.

34 Положи крышку на ковчег Соглашения в Святая святых.

35 Den Tisch7979 aber setze7760 außer dem Vorhange und den Leuchter4501 gegen5227 dem Tisch7979 über, zu mittagwärts der Wohnung4908, daß der Tisch7979 stehe5414 gegen Mitternacht6828.

35 Поставь по другую сторону завесы специальный стол, сделанный тобой; стол должен находиться у северной стороны священного шатра. Поставь светильник у южной стороны шатра напротив стола.

36 Und4639 sollst ein Tuch4539 machen6213 in die Tür6607 der Hütte168, gewirkt7551 von gelber Seide, Rosinrot, Scharlaken und gezwirnter7806 weißer Seide.

36 Потом сделай завесу, чтобы закрыть вход священного шатра, сделай её из голубой, пурпурной и красной пряжи и из тонкого льна и вытки на ней узоры.

37 Und sollst demselben Tuch4539 fünf2568 Säulen5982 machen6213 von Föhrenholz, mit Gold2091 überzogen6823, mit güldenen Knäufen, und sollst ihnen fünf2568 eherne5178 Füße134 gießen3332.

37 Сделай золотые крючки для завесы. Сделай из дерева акации пять столбов и покрой их золотом, а также сделай пять бронзовых оснований для пяти столбов».