Der PsalterPsalm 109 |
1 Ein Psalm |
2 Denn sie haben ihr gottloses |
3 Und sie reden |
4 Dafür, daß ich sie liebe |
5 Sie beweisen mir Böses |
6 Setze GOttlose |
7 Wer sich denselben lehren läßt, des Leben müsse gottlos |
8 Seiner Tage |
9 Seine Kinder |
10 Seine Kinder |
11 Es müsse der Wucherer |
12 Und niemand müsse ihm Gutes |
13 Seine Nachkommen |
14 Seiner Väter |
15 Der HErr |
16 darum daß er |
17 Und er wollte |
18 Und |
19 So werde er ihm wie ein Kleid |
20 So geschehe |
21 Aber du, HErr |
22 Denn ich bin arm |
23 Ich |
24 Meine Kniee |
25 Und |
26 Stehe mir bei, HErr |
27 daß sie inne werden, daß dies sei deine Hand |
28 Fluchen sie |
29 Meine Widersacher |
30 Ich will dem HErrn |
31 denn er stehet |
ПсалмиПсалом 109 |
1 |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
Der PsalterPsalm 109 |
ПсалмиПсалом 109 |
1 Ein Psalm |
1 |
2 Denn sie haben ihr gottloses |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
3 Und sie reden |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
4 Dafür, daß ich sie liebe |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
5 Sie beweisen mir Böses |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
6 Setze GOttlose |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
7 Wer sich denselben lehren läßt, des Leben müsse gottlos |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
8 Seiner Tage |
8 |
9 Seine Kinder |
9 |
10 Seine Kinder |
10 |
11 Es müsse der Wucherer |
11 |
12 Und niemand müsse ihm Gutes |
12 |
13 Seine Nachkommen |
13 |
14 Seiner Väter |
14 |
15 Der HErr |
15 |
16 darum daß er |
16 |
17 Und er wollte |
17 |
18 Und |
18 |
19 So werde er ihm wie ein Kleid |
19 |
20 So geschehe |
20 |
21 Aber du, HErr |
21 |
22 Denn ich bin arm |
22 |
23 Ich |
23 |
24 Meine Kniee |
24 |
25 Und |
25 |
26 Stehe mir bei, HErr |
26 |
27 daß sie inne werden, daß dies sei deine Hand |
27 |
28 Fluchen sie |
28 |
29 Meine Widersacher |
29 |
30 Ich will dem HErrn |
30 |
31 denn er stehet |
31 |