Jeremiah

Chapter 47

1 The word1697 of the LORD3068 that came1961 to Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221 Gaza.5804

2 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise5927 up out of the north,6828 and shall be an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein;4393 the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213

3 At the noise6963 of the stamping8161 of the hoofs6541 of his strong47 horses,5483 at the rushing7494 of his chariots,7393 and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not look6437 back3437 to their children1121 for feebleness7510 of hands;3027

4 Because5921 of the day3117 that comes935 to spoil7703 all3605 the Philistines,6430 and to cut3772 off from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remains:8300 for the LORD3068 will spoil7703 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731

5 Baldness7144 is come935 on Gaza;5804 Ashkelon831 is cut1820 off with the remnant7611 of their valley:6010 how5704 long5704 will you cut1413 yourself?

6 O you sword2719 of the LORD,3068 how5704 long5704 will it be ere3808 you be quiet?8252 put622 up yourself into413 your scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826

7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 has given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 has he appointed3259 it.

Єремiя

Розділ 47

1 Слово Господнє, що було пророкові Єремії на филисти́млян, перше як фараон побив Аззу.

2 „Так говорить Госпо́дь: Ось підіймаються во́ди із пі́вночі, і стануть вони за поті́к заливни́й, і заллю́ть вони землю та все, що на ній, місто й заме́шкалих в ньому,— і буде кричати люди́на, і кожен мешка́нець землі заголо́сить.

3 Через гук тупоті́ння копи́т баских ко́ней його, через гу́ркіт його колесниць, через скрип його кіл не зверну́лись батьки́ до синів, бо зомлі́ли їм руки,

4 бо настав це той день, щоб понищити всіх филисти́млян, щоб Ти́ру й Сидо́нові ви́губити помічну́ всяку рештку. Бо понищить Господь филисти́млян, рештку о́строва Кафтора,

5 шолуди́вою стане Азза́, згине Ашкело́н, решта долини їхньої. Як довго ти будеш нарі́зи робити собі у жало́бі?

6 О ме́чу Господній, аж доки ти не заспоко́їшся? Вернися до пі́хви своєї, заспоко́йся й замо́вкни!

7 Але як заспоко́їться він, коли наказав йому це Сам Господь? До Ашкелону й до берегу моря, — туди Він призна́чив його!“

Jeremiah

Chapter 47

Єремiя

Розділ 47

1 The word1697 of the LORD3068 that came1961 to Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221 Gaza.5804

1 Слово Господнє, що було пророкові Єремії на филисти́млян, перше як фараон побив Аззу.

2 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise5927 up out of the north,6828 and shall be an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein;4393 the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213

2 „Так говорить Госпо́дь: Ось підіймаються во́ди із пі́вночі, і стануть вони за поті́к заливни́й, і заллю́ть вони землю та все, що на ній, місто й заме́шкалих в ньому,— і буде кричати люди́на, і кожен мешка́нець землі заголо́сить.

3 At the noise6963 of the stamping8161 of the hoofs6541 of his strong47 horses,5483 at the rushing7494 of his chariots,7393 and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not look6437 back3437 to their children1121 for feebleness7510 of hands;3027

3 Через гук тупоті́ння копи́т баских ко́ней його, через гу́ркіт його колесниць, через скрип його кіл не зверну́лись батьки́ до синів, бо зомлі́ли їм руки,

4 Because5921 of the day3117 that comes935 to spoil7703 all3605 the Philistines,6430 and to cut3772 off from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remains:8300 for the LORD3068 will spoil7703 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731

4 бо настав це той день, щоб понищити всіх филисти́млян, щоб Ти́ру й Сидо́нові ви́губити помічну́ всяку рештку. Бо понищить Господь филисти́млян, рештку о́строва Кафтора,

5 Baldness7144 is come935 on Gaza;5804 Ashkelon831 is cut1820 off with the remnant7611 of their valley:6010 how5704 long5704 will you cut1413 yourself?

5 шолуди́вою стане Азза́, згине Ашкело́н, решта долини їхньої. Як довго ти будеш нарі́зи робити собі у жало́бі?

6 O you sword2719 of the LORD,3068 how5704 long5704 will it be ere3808 you be quiet?8252 put622 up yourself into413 your scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826

6 О ме́чу Господній, аж доки ти не заспоко́їшся? Вернися до пі́хви своєї, заспоко́йся й замо́вкни!

7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 has given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 has he appointed3259 it.

7 Але як заспоко́їться він, коли наказав йому це Сам Господь? До Ашкелону й до берегу моря, — туди Він призна́чив його!“

1.0x