1 Chronicles

Chapter 20

1 And it came to pass,1961 that after6256 the year8141 was expired,8666 at the time6256 that kings4428 go out3318 to battle, Joab3097 led forth5090 853 the power2428 of the army,6635 and wasted7843 853 the country776 of the children1121 of Ammon,5983 and came935 and besieged6696 853 Rabbah.7237 But David1732 tarried3427 at Jerusalem.3389 And Joab3097 smote5221 853 Rabbah,7237 and destroyed2040 it.

2 And David1732 took3947 853 the crown5850 of their king4428 from off4480 5921 his head,7218 and found4672 it to weigh4948 a talent3603 of gold,2091 and there were precious3368 stones68 in it; and it was set1961 upon5921 David's1732 head:7218 and he brought also exceeding much spoil out3318 3966 7235 7998 of the city.5892

3 And he brought out3318 the people5971 that834 were in it, and cut7787 them with saws,4050 and with harrows2757 of iron,1270 and with axes.4050 Even so3651 dealt6213 David1732 with all3605 the cities5892 of the children1121 of Ammon.5983 And David1732 and all3605 the people5971 returned7725 to Jerusalem.3389

4 And it came to pass1961 after310 this,3651 that there arose5975 war4421 at Gezer1507 with5973 the Philistines;6430 at which time227 Sibbechai5444 the Hushathite2843 slew5221 853 Sippai,5598 that was of the children4480 3211 of the giant:7497 and they were subdued.3665

5 And there was1961 war4421 again5750 with854 the Philistines;6430 and Elhanan445 the son1121 of Jair3265 slew5221 853 Lahmi3902 the brother251 of Goliath1555 the Gittite,1663 whose spear2595 staff6086 was like a weaver's707 beam.4500

6 And yet again5750 there was1961 war4421 at Gath,1661 where was1961 a man376 of great stature,4060 whose fingers and toes676 were four702 and twenty,6242 six8337 on each hand, and six8337 on each foot: and he1931 also1571 was the son3205 of the giant.7497

7 But when he defied2778 853 Israel,3478 Jonathan3083 the son1121 of Shimea8092 David's1732 brother251 slew5221 him.

8 These411 were born3205 unto the giant7497 in Gath;1661 and they fell5307 by the hand3027 of David,1732 and by the hand3027 of his servants.5650

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 20

1 Und2428 da6256 das Jahr8141 um war935, zur Zeit6256, wenn die Könige4428 ausziehen3318, führete Joab3097 die Heermacht und7843 verderbete der Kinder1121 Ammon5983 Land776, kam8666 und belagerte Rabba7237. David1732 aber blieb3427 zu Jerusalem3389. Und Joab3097 schlug5221 Rabba7237 und zerbrach2040 sie6696.

2 Und68 David1732 nahm3947 die Krone5850 ihres Königs4428 von seinem Haupt7218 und fand daran einen Zentner3603 Goldes2091 schwer4948 und Edelgesteine3368; und sie ward4672 David1732 auf sein Haupt7218 gesetzt. Auch führete er aus3318 der Stadt5892 sehr3966 viel7235 Raubs.

3 Aber das Volk5971 drinnen führete er heraus3318 und teilte sie mit Sägen4050 und eisernen1270 Haken und Keilen. Also tat6213 David1732 allen Städten5892 der Kinder1121 Ammon5983. Und David1732 zog samt dem Volk5971 wieder7725 gen Jerusalem3389.

4 Danach erhub sich ein Streit4421 zu Gaser mit den Philistern1507. Dazumal227 schlug5221 Sibechai, der Husathiter2843, den Sibai, der aus den Kindern3211 der Riesen7497 war5975, und310 demütigte3665 ihn.

5 Und6430 es erhub sich noch ein Streit4421 mit den Philistern. Da schlug5221 Elhanan445, der Sohn1121 Jairs3265, den Lahemi3902, den Bruder251 Goliaths1555, den Gathiter1663, welcher hatte eine Spießstange2595 wie ein Weberbaum707.

6 Abermal ward ein Streit4421 zu Gath1661. Da war ein großer4060 Mann376, der hatte3205 je sechs8337 Finger676 und sechs8337 Zehen, die machen vierundzwanzig702, und er war auch von den Riesen7497 geboren;

7 und höhnete Israel3478. Aber Jonathan3083, der Sohn1121 Simeas8092, des Bruders251 Davids1732, schlug5221 ihn.

8 Diese waren geboren3205 von3027 den Riesen7497 zu Gath1661 und fielen5307 durch die411 Hand3027 Davids1732 und seiner Knechte5650.

1 Chronicles

Chapter 20

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 20

1 And it came to pass,1961 that after6256 the year8141 was expired,8666 at the time6256 that kings4428 go out3318 to battle, Joab3097 led forth5090 853 the power2428 of the army,6635 and wasted7843 853 the country776 of the children1121 of Ammon,5983 and came935 and besieged6696 853 Rabbah.7237 But David1732 tarried3427 at Jerusalem.3389 And Joab3097 smote5221 853 Rabbah,7237 and destroyed2040 it.

1 Und2428 da6256 das Jahr8141 um war935, zur Zeit6256, wenn die Könige4428 ausziehen3318, führete Joab3097 die Heermacht und7843 verderbete der Kinder1121 Ammon5983 Land776, kam8666 und belagerte Rabba7237. David1732 aber blieb3427 zu Jerusalem3389. Und Joab3097 schlug5221 Rabba7237 und zerbrach2040 sie6696.

2 And David1732 took3947 853 the crown5850 of their king4428 from off4480 5921 his head,7218 and found4672 it to weigh4948 a talent3603 of gold,2091 and there were precious3368 stones68 in it; and it was set1961 upon5921 David's1732 head:7218 and he brought also exceeding much spoil out3318 3966 7235 7998 of the city.5892

2 Und68 David1732 nahm3947 die Krone5850 ihres Königs4428 von seinem Haupt7218 und fand daran einen Zentner3603 Goldes2091 schwer4948 und Edelgesteine3368; und sie ward4672 David1732 auf sein Haupt7218 gesetzt. Auch führete er aus3318 der Stadt5892 sehr3966 viel7235 Raubs.

3 And he brought out3318 the people5971 that834 were in it, and cut7787 them with saws,4050 and with harrows2757 of iron,1270 and with axes.4050 Even so3651 dealt6213 David1732 with all3605 the cities5892 of the children1121 of Ammon.5983 And David1732 and all3605 the people5971 returned7725 to Jerusalem.3389

3 Aber das Volk5971 drinnen führete er heraus3318 und teilte sie mit Sägen4050 und eisernen1270 Haken und Keilen. Also tat6213 David1732 allen Städten5892 der Kinder1121 Ammon5983. Und David1732 zog samt dem Volk5971 wieder7725 gen Jerusalem3389.

4 And it came to pass1961 after310 this,3651 that there arose5975 war4421 at Gezer1507 with5973 the Philistines;6430 at which time227 Sibbechai5444 the Hushathite2843 slew5221 853 Sippai,5598 that was of the children4480 3211 of the giant:7497 and they were subdued.3665

4 Danach erhub sich ein Streit4421 zu Gaser mit den Philistern1507. Dazumal227 schlug5221 Sibechai, der Husathiter2843, den Sibai, der aus den Kindern3211 der Riesen7497 war5975, und310 demütigte3665 ihn.

5 And there was1961 war4421 again5750 with854 the Philistines;6430 and Elhanan445 the son1121 of Jair3265 slew5221 853 Lahmi3902 the brother251 of Goliath1555 the Gittite,1663 whose spear2595 staff6086 was like a weaver's707 beam.4500

5 Und6430 es erhub sich noch ein Streit4421 mit den Philistern. Da schlug5221 Elhanan445, der Sohn1121 Jairs3265, den Lahemi3902, den Bruder251 Goliaths1555, den Gathiter1663, welcher hatte eine Spießstange2595 wie ein Weberbaum707.

6 And yet again5750 there was1961 war4421 at Gath,1661 where was1961 a man376 of great stature,4060 whose fingers and toes676 were four702 and twenty,6242 six8337 on each hand, and six8337 on each foot: and he1931 also1571 was the son3205 of the giant.7497

6 Abermal ward ein Streit4421 zu Gath1661. Da war ein großer4060 Mann376, der hatte3205 je sechs8337 Finger676 und sechs8337 Zehen, die machen vierundzwanzig702, und er war auch von den Riesen7497 geboren;

7 But when he defied2778 853 Israel,3478 Jonathan3083 the son1121 of Shimea8092 David's1732 brother251 slew5221 him.

7 und höhnete Israel3478. Aber Jonathan3083, der Sohn1121 Simeas8092, des Bruders251 Davids1732, schlug5221 ihn.

8 These411 were born3205 unto the giant7497 in Gath;1661 and they fell5307 by the hand3027 of David,1732 and by the hand3027 of his servants.5650

8 Diese waren geboren3205 von3027 den Riesen7497 zu Gath1661 und fielen5307 durch die411 Hand3027 Davids1732 und seiner Knechte5650.