EstherChapter 1 |
|
1 |
|
2 That in those |
|
3 In the third |
|
4 |
|
5 And when these |
|
6 Where were white, |
|
7 And they gave them drink |
|
8 And the drinking |
|
9 Also |
|
10 On the seventh |
|
11 To bring |
|
12 But the queen |
|
13 |
|
14 And the next |
|
15 What |
|
16 |
|
17 For |
|
18 Likewise shall the ladies |
|
19 If |
|
20 And when the king's |
|
21 |
|
22 For he sent |
Книга ЭсфириГлава 1 |
|
1 |
|
2 Утвердившись к тому времени на царском престоле в крепости Сузы, |
|
3 царь Ксеркс на третий год своего правления устроил пир для вельмож и сановников. Собрав у себя персидских и мидийских военачальников, знать и правителей областей, |
|
4 он показывал им богатство славного своего царства, его блеск и великолепие много дней подряд — сто восемьдесят дней. |
|
5 |
|
6 Белые и голубые льняные полотнища висели на шнурах из белого виссона и пурпурной шерсти, привязанных к серебряным перекладинам на мраморных столбах; на мозаичном полу из мрамора, перламутра и самоцветов стояли ложа из золота и серебра. |
|
7 Напитки подавали в золотых чашах, и чаши были самые разные; вино от царских щедрот лилось рекой, |
|
8 и пили, по указу царя, без ограничений — кто сколько пожелает: такие распоряжения царь дал управителям своего дворца. |
|
9 |
|
10 |
|
11 привести к нему царицу Астинь в царском венце, чтобы показать ее красоту народу и правителям, ведь она была очень красива. |
|
12 Но царица Астинь, услышав от царедворцев повеление царя, прийти отказалась — и царь так разгневался на нее, что пришел в ярость. |
|
13 |
|
14 его приближенными были Каршена, Шетар, Адмата, Таршиш, Мерес, Марсена и Мемухан — семь знатных персов и мидийцев, всегда имевших доступ к царю и занимавших первые места в царстве). |
|
15 «Как по закону следует поступить с царицей Астинью, — спросил он, — за то, что она не исполнила повеление царя Ксеркса, переданное через царедворцев?» |
|
16 «Царица Астинь виновна не только перед царем, но и перед всеми правителями, перед всеми народами, живущими во владениях царя Ксеркса, — ответил царю и правителям Мемухан. — |
|
17 Теперь поступок царицы станет известен всем женщинам, и они будут смотреть на своих мужей с пренебрежением и говорить: „Царь Ксеркс велел привести к себе царицу Астинь, а она не пошла“. |
|
18 Знатные персиянки и мидийки, как только узнают о поступке царицы, сами начнут выказывать непокорство царским вельможам, вызывая лишь гнев и презрение! |
|
19 Если это будет угодно царю, пусть выйдет царский указ, где среди непреложных законов персов и мидийцев будет записано, что отныне никогда не предстанет Астинь пред очи царя Ксеркса, а звание ее царское пусть царь отдаст другой женщине, лучшей, чем она. |
|
20 И когда такой царский указ огласят по всему его царству — а оно воистину велико, — то все женщины: и знатные, и незнатные — станут почитать своих мужей». |
|
21 |
|
22 разослал указ по областям своего царства, в каждую область принятым там письмом, каждому народу на его языке: «Мужчина — господин в доме своем», — и так провозгласили на языке каждого народа. |
EstherChapter 1 |
Книга ЭсфириГлава 1 |
|
1 |
1 |
|
2 That in those |
2 Утвердившись к тому времени на царском престоле в крепости Сузы, |
|
3 In the third |
3 царь Ксеркс на третий год своего правления устроил пир для вельмож и сановников. Собрав у себя персидских и мидийских военачальников, знать и правителей областей, |
|
4 |
4 он показывал им богатство славного своего царства, его блеск и великолепие много дней подряд — сто восемьдесят дней. |
|
5 And when these |
5 |
|
6 Where were white, |
6 Белые и голубые льняные полотнища висели на шнурах из белого виссона и пурпурной шерсти, привязанных к серебряным перекладинам на мраморных столбах; на мозаичном полу из мрамора, перламутра и самоцветов стояли ложа из золота и серебра. |
|
7 And they gave them drink |
7 Напитки подавали в золотых чашах, и чаши были самые разные; вино от царских щедрот лилось рекой, |
|
8 And the drinking |
8 и пили, по указу царя, без ограничений — кто сколько пожелает: такие распоряжения царь дал управителям своего дворца. |
|
9 Also |
9 |
|
10 On the seventh |
10 |
|
11 To bring |
11 привести к нему царицу Астинь в царском венце, чтобы показать ее красоту народу и правителям, ведь она была очень красива. |
|
12 But the queen |
12 Но царица Астинь, услышав от царедворцев повеление царя, прийти отказалась — и царь так разгневался на нее, что пришел в ярость. |
|
13 |
13 |
|
14 And the next |
14 его приближенными были Каршена, Шетар, Адмата, Таршиш, Мерес, Марсена и Мемухан — семь знатных персов и мидийцев, всегда имевших доступ к царю и занимавших первые места в царстве). |
|
15 What |
15 «Как по закону следует поступить с царицей Астинью, — спросил он, — за то, что она не исполнила повеление царя Ксеркса, переданное через царедворцев?» |
|
16 |
16 «Царица Астинь виновна не только перед царем, но и перед всеми правителями, перед всеми народами, живущими во владениях царя Ксеркса, — ответил царю и правителям Мемухан. — |
|
17 For |
17 Теперь поступок царицы станет известен всем женщинам, и они будут смотреть на своих мужей с пренебрежением и говорить: „Царь Ксеркс велел привести к себе царицу Астинь, а она не пошла“. |
|
18 Likewise shall the ladies |
18 Знатные персиянки и мидийки, как только узнают о поступке царицы, сами начнут выказывать непокорство царским вельможам, вызывая лишь гнев и презрение! |
|
19 If |
19 Если это будет угодно царю, пусть выйдет царский указ, где среди непреложных законов персов и мидийцев будет записано, что отныне никогда не предстанет Астинь пред очи царя Ксеркса, а звание ее царское пусть царь отдаст другой женщине, лучшей, чем она. |
|
20 And when the king's |
20 И когда такой царский указ огласят по всему его царству — а оно воистину велико, — то все женщины: и знатные, и незнатные — станут почитать своих мужей». |
|
21 |
21 |
|
22 For he sent |
22 разослал указ по областям своего царства, в каждую область принятым там письмом, каждому народу на его языке: «Мужчина — господин в доме своем», — и так провозгласили на языке каждого народа. |