2 Chronicles

Chapter 4

1 Moreover he made6213 an altar4196 of brass,5178 twenty6242 cubits520 the length753 thereof, and twenty6242 cubits520 the breadth7341 thereof, and ten6235 cubits520 the height6967 thereof.

2 Also he made6213 853 a molten3332 sea3220 of ten6235 cubits520 from brim4480 8193 to413 brim,8193 round5696 in compass,5439 and five2568 cubits520 the height6967 thereof; and a line6957 of thirty7970 cubits520 did compass5437 it round about.5439

3 And under8478 it was the similitude1823 of oxen,1241 which did compass5437 it round about:5439 5439 ten6235 in a cubit,520 compassing5362 853 the sea3220 round about.5439 Two8147 rows2905 of oxen1241 were cast,3332 when it was cast.4166

4 It stood5975 upon5921 twelve8147 6240 oxen,1241 three7969 looking6437 toward the north,6828 and three7969 looking6437 toward the west,3220 and three7969 looking6437 toward the south,5045 and three7969 looking6437 toward the east:4217 and the sea3220 was set above4480 4605 upon5921 them, and all3605 their hinder parts268 were inward.1004

5 And the thickness5672 of it was a handbreadth,2947 and the brim8193 of it like the work4639 of the brim8193 of a cup,3563 with flowers6525 of lilies;7799 and it received2388 and held3557 three7969 thousand505 baths.1324

6 He made6213 also ten6235 lavers,3595 and put5414 five2568 on the right hand,4480 3225 and five2568 on the left,4480 8040 to wash7364 in them: 853 such things as they offered4639 for the burnt offering5930 they washed1740 in them; but the sea3220 was for the priests3548 to wash7364 in.

7 And he made6213 853 ten6235 candlesticks4501 of gold2091 according to their form,4941 and set5414 them in the temple,1964 five2568 on the right hand,4480 3225 and five2568 on the left.4480 8040

8 He made6213 also ten6235 tables,7979 and placed5117 them in the temple,1964 five2568 on the right side,4480 3225 and five2568 on the left.4480 8040 And he made6213 a hundred3967 basins4219 of gold.2091

9 Furthermore he made6213 the court2691 of the priests,3548 and the great1419 court,5835 and doors1817 for the court,5835 and overlaid6823 the doors1817 of them with brass.5178

10 And he set5414 the sea3220 on the right3233 side4480 3802 of the east end,6924 over against4480 4136 the south.5045

11 And Huram2361 made6213 853 the pots,5518 and the shovels,3257 and the basins.4219 And Huram2361 finished the work3615 6213 853 4399 that834 he was to make6213 for king4428 Solomon8010 for the house1004 of God;430

12 To wit, the two8147 pillars,5982 and the pommels,1543 and the chapiters3805 which were on5921 the top7218 of the two8147 pillars,5982 and the two8147 wreaths7639 to cover3680 853 the two8147 pommels1543 of the chapiters3805 which834 were on5921 the top7218 of the pillars;5982

13 And four702 hundred3967 pomegranates7416 on the two8147 wreaths;7639 two8147 rows2905 of pomegranates7416 on each259 wreath,7639 to cover3680 853 the two8147 pommels1543 of the chapiters3805 which834 were upon5921 6440 the pillars.5982

14 He made6213 also bases,4350 and lavers3595 made6213 he upon5921 the bases;4350

15 853 One259 sea,3220 and twelve8147 6240 oxen1241 under8478 it.

16 The pots5518 also, and the shovels,3257 and the fleshhooks,4207 and all3605 their instruments,3627 did Huram2361 his father1 make6213 to king4428 Solomon8010 for the house1004 of the LORD3068 of bright4838 brass.5178

17 In the plain3603 of Jordan3383 did the king4428 cast3332 them, in the clay4568 ground127 between996 Succoth5523 and Zeredathah.6868

18 Thus Solomon8010 made6213 all3605 these428 vessels3627 in great3966 abundance:7230 for3588 the weight4948 of the brass5178 could not3808 be found out.2713

19 And Solomon8010 made6213 853 all3605 the vessels3627 that834 were for the house1004 of God,430 the golden2091 altar4196 also, and the tables7979 whereon5921 the shewbread3899 6440 was set;

20 Moreover the candlesticks4501 with their lamps,5216 that they should burn1197 after the manner4941 before6440 the oracle,1687 of pure5462 gold;2091

21 And the flowers,6525 and the lamps,5216 and the tongs,4457 made he of gold,2091 and that1931 perfect4357 gold;2091

22 And the snuffers,4212 and the basins,4219 and the spoons,3709 and the censers,4289 of pure5462 gold:2091 and the entry6607 of the house,1004 the inner6442 doors1817 thereof for the most holy6944 6944 place, and the doors1817 of the house1004 of the temple,1964 were of gold.2091

Вторая летопись

Глава 4

1 Сулейман сделал бронзовый жертвенник десять метров в длину, десять в ширину и пять метров в высоту.

2 Он вылил из бронзы большой круглый бассейн, названный «морем», который был пяти метров в диаметре, двух с половиной метров высотой и пятнадцати метров в окружности.

3 Снизу его окружали два ряда подобия быков – по десять на каждые полметра. Быки были отлиты с бассейном одним литьём.

4 Бассейн стоял на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Бассейн покоился на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.

5 Его стенки были восемь сантиметров толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Бассейн вмещал в себя шестьдесят шесть тысяч литров. .

6 Сулейман сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а «морем» пользовались для омовений священнослужители.

7 Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной.

8 Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.

9 Он сделал двор для священнослужителей, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой.

10 Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма.

11 Ещё Хурам-Ави сделал горшки, лопатки и кропильные чаши.

12 две колонны, две чашеобразные капители, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,

13 четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),

14 подставки с умывальницами,

15 «море» и двенадцать быков под ним,

16 горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.
Вся утварь, которую Хурам-Ави сделал царю Сулейману для храма Вечного, была из полированной бронзы.

17 Царь велел отлить её в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цартаном. .

18 Всей этой утвари, которую сделал Сулейман, было так много, что веса бронзы, из которой она была сделана, не установили.

19 Ещё Сулейман сделал всю утварь для храма Всевышнего:
золотой жертвенник, столы для священного хлеба,

20 подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,

21 золотые цветы, светильники и щипцы (они были из чистого золота),

22 ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери храма.

2 Chronicles

Chapter 4

Вторая летопись

Глава 4

1 Moreover he made6213 an altar4196 of brass,5178 twenty6242 cubits520 the length753 thereof, and twenty6242 cubits520 the breadth7341 thereof, and ten6235 cubits520 the height6967 thereof.

1 Сулейман сделал бронзовый жертвенник десять метров в длину, десять в ширину и пять метров в высоту.

2 Also he made6213 853 a molten3332 sea3220 of ten6235 cubits520 from brim4480 8193 to413 brim,8193 round5696 in compass,5439 and five2568 cubits520 the height6967 thereof; and a line6957 of thirty7970 cubits520 did compass5437 it round about.5439

2 Он вылил из бронзы большой круглый бассейн, названный «морем», который был пяти метров в диаметре, двух с половиной метров высотой и пятнадцати метров в окружности.

3 And under8478 it was the similitude1823 of oxen,1241 which did compass5437 it round about:5439 5439 ten6235 in a cubit,520 compassing5362 853 the sea3220 round about.5439 Two8147 rows2905 of oxen1241 were cast,3332 when it was cast.4166

3 Снизу его окружали два ряда подобия быков – по десять на каждые полметра. Быки были отлиты с бассейном одним литьём.

4 It stood5975 upon5921 twelve8147 6240 oxen,1241 three7969 looking6437 toward the north,6828 and three7969 looking6437 toward the west,3220 and three7969 looking6437 toward the south,5045 and three7969 looking6437 toward the east:4217 and the sea3220 was set above4480 4605 upon5921 them, and all3605 their hinder parts268 were inward.1004

4 Бассейн стоял на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Бассейн покоился на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.

5 And the thickness5672 of it was a handbreadth,2947 and the brim8193 of it like the work4639 of the brim8193 of a cup,3563 with flowers6525 of lilies;7799 and it received2388 and held3557 three7969 thousand505 baths.1324

5 Его стенки были восемь сантиметров толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Бассейн вмещал в себя шестьдесят шесть тысяч литров. .

6 He made6213 also ten6235 lavers,3595 and put5414 five2568 on the right hand,4480 3225 and five2568 on the left,4480 8040 to wash7364 in them: 853 such things as they offered4639 for the burnt offering5930 they washed1740 in them; but the sea3220 was for the priests3548 to wash7364 in.

6 Сулейман сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а «морем» пользовались для омовений священнослужители.

7 And he made6213 853 ten6235 candlesticks4501 of gold2091 according to their form,4941 and set5414 them in the temple,1964 five2568 on the right hand,4480 3225 and five2568 on the left.4480 8040

7 Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной.

8 He made6213 also ten6235 tables,7979 and placed5117 them in the temple,1964 five2568 on the right side,4480 3225 and five2568 on the left.4480 8040 And he made6213 a hundred3967 basins4219 of gold.2091

8 Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.

9 Furthermore he made6213 the court2691 of the priests,3548 and the great1419 court,5835 and doors1817 for the court,5835 and overlaid6823 the doors1817 of them with brass.5178

9 Он сделал двор для священнослужителей, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой.

10 And he set5414 the sea3220 on the right3233 side4480 3802 of the east end,6924 over against4480 4136 the south.5045

10 Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма.

11 And Huram2361 made6213 853 the pots,5518 and the shovels,3257 and the basins.4219 And Huram2361 finished the work3615 6213 853 4399 that834 he was to make6213 for king4428 Solomon8010 for the house1004 of God;430

11 Ещё Хурам-Ави сделал горшки, лопатки и кропильные чаши.

12 To wit, the two8147 pillars,5982 and the pommels,1543 and the chapiters3805 which were on5921 the top7218 of the two8147 pillars,5982 and the two8147 wreaths7639 to cover3680 853 the two8147 pommels1543 of the chapiters3805 which834 were on5921 the top7218 of the pillars;5982

12 две колонны, две чашеобразные капители, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,

13 And four702 hundred3967 pomegranates7416 on the two8147 wreaths;7639 two8147 rows2905 of pomegranates7416 on each259 wreath,7639 to cover3680 853 the two8147 pommels1543 of the chapiters3805 which834 were upon5921 6440 the pillars.5982

13 четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),

14 He made6213 also bases,4350 and lavers3595 made6213 he upon5921 the bases;4350

14 подставки с умывальницами,

15 853 One259 sea,3220 and twelve8147 6240 oxen1241 under8478 it.

15 «море» и двенадцать быков под ним,

16 The pots5518 also, and the shovels,3257 and the fleshhooks,4207 and all3605 their instruments,3627 did Huram2361 his father1 make6213 to king4428 Solomon8010 for the house1004 of the LORD3068 of bright4838 brass.5178

16 горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.
Вся утварь, которую Хурам-Ави сделал царю Сулейману для храма Вечного, была из полированной бронзы.

17 In the plain3603 of Jordan3383 did the king4428 cast3332 them, in the clay4568 ground127 between996 Succoth5523 and Zeredathah.6868

17 Царь велел отлить её в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цартаном. .

18 Thus Solomon8010 made6213 all3605 these428 vessels3627 in great3966 abundance:7230 for3588 the weight4948 of the brass5178 could not3808 be found out.2713

18 Всей этой утвари, которую сделал Сулейман, было так много, что веса бронзы, из которой она была сделана, не установили.

19 And Solomon8010 made6213 853 all3605 the vessels3627 that834 were for the house1004 of God,430 the golden2091 altar4196 also, and the tables7979 whereon5921 the shewbread3899 6440 was set;

19 Ещё Сулейман сделал всю утварь для храма Всевышнего:
золотой жертвенник, столы для священного хлеба,

20 Moreover the candlesticks4501 with their lamps,5216 that they should burn1197 after the manner4941 before6440 the oracle,1687 of pure5462 gold;2091

20 подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,

21 And the flowers,6525 and the lamps,5216 and the tongs,4457 made he of gold,2091 and that1931 perfect4357 gold;2091

21 золотые цветы, светильники и щипцы (они были из чистого золота),

22 And the snuffers,4212 and the basins,4219 and the spoons,3709 and the censers,4289 of pure5462 gold:2091 and the entry6607 of the house,1004 the inner6442 doors1817 thereof for the most holy6944 6944 place, and the doors1817 of the house1004 of the temple,1964 were of gold.2091

22 ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери храма.