1 KingsChapter 8 |
1 |
2 And all |
3 And all |
4 And they brought up |
5 And king |
6 |
7 For |
8 And they drew out |
9 There was nothing |
10 And it came to pass, |
11 So that the priests |
12 |
13 I have surely built |
14 And the king |
15 And he said, |
16 Since |
17 And it was |
18 And the LORD |
19 Nevertheless |
20 And the LORD |
21 And I have set |
22 And Solomon |
23 And he said, |
24 Who |
25 Therefore now, |
26 And now, |
27 |
28 Yet have thou respect |
29 That thine eyes |
30 And hearken |
31 |
32 Then hear |
33 |
34 Then hear |
35 |
36 Then hear |
37 |
38 What |
39 Then hear |
40 That |
41 |
42 (For |
43 Hear |
44 |
45 Then hear |
46 |
47 Yet if they shall bethink themselves |
48 And so return |
49 Then hear |
50 And forgive |
51 For |
52 |
53 For |
54 |
55 And he stood, |
56 Blessed |
57 The LORD |
58 That he may incline |
59 And let these |
60 That |
61 Let your heart |
62 And the king, |
63 And Solomon |
64 The same |
65 And at that |
66 On the eighth |
3-я книга ЦарствГлава 8 |
1 |
2 И собрались к царю Соломону все люди Израилевы в месяце Эфаниме к празднику; месяц сей есть седьмый. |
3 И пришли все старейшины Израильские, и понесли священники ковчег. |
4 И понесли ковчег Господа и скинию собрания, и все священные вещи, которые находились в скинии, и несли священники и левиты. |
5 А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, были с ним пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить по причине множества. |
6 |
7 Потому что херувимы простирали крылья над местом ковчега, и осеняли херувимы сверху ковчег с его шестами. |
8 И выдвинули шесты так, что головки шестов видны из святилища перед задним его отделением, но не выказываются наружу; они там и до сего дня. |
9 В ковчеге ничего не было кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исходе их из земли Египетской. |
10 Когда вышли священники из святилища, тогда облако наполнило дом Господа. |
11 И не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господа исполняла дом Господа. |
12 |
13 Я построил Тебе дом для жительства, место для вечного Твоего пребывания. |
14 И обратился царь лицем к народу, и благословил все общество Израилево; все общество Израилево стояло. |
15 И сказал: Благословен Господь, Бог Израилев, Который сказанное Своими устами Давиду, отцу моему, ныне исполнил рукою Своею. Он говорил: |
16 С того дня, как Я вывел народ Мой, Израиля, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, для построения дома, в котором бы пребывало Имя Мое, но избрал Давида во владыку над народом Моим Израилем. |
17 У Давида, отца моего, было на сердце построить дом Имени Господа, Бога Израилева. |
18 Но Господь сказал Давиду отцу моему: у тебя есть на сердце построить дом Имени Моему; хорошо, что это лежит у тебя на сердце. |
19 Однако не ты построишь дом, а сын твой, исшедший из чресл твоих, построит дом Имени Моему. |
20 И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида, и воссел на престол Израилев, как сказал Господь, и построил дом Имени Господа Бога Израилева. |
21 И приготовил там место для ковчега, в котором находится завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. |
22 И стал Соломон пред жертвенником Господа, впереди всего общества Израилева, и простер руки свои к небесам. |
23 И сказал: Господь, Боже Израилев, нет подобного Тебе Бога на небесах вверху, и на земле внизу: Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою от всего сердца своего. |
24 Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил ему, что изрек устами Твоими, то в день сей Ты совершил рукою Своею. |
25 И ныне Господь, Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты говорил ему; Ты сказал: не пресечется у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, ежели только сыновья твои будут хранить путь свой, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною. |
26 И ныне, Боже Израилев, да будет твердо слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему. |
27 |
28 Но Господи, Боже мой, воззри на молитву раба Твоего и на прошение его, услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне. |
29 Да будут очи Твои ночью и днем отверсты на дом сей, на сие место, о котором Ты сказал: Мое имя будет там, чтобы слышать молитву, которою будет молиться раб Твой, обращаясь к месту сему. |
30 Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля; когда они будут молиться, обращаясь к сему месту, услышь на месте жительства Твоего, на небесах, услышь и помилуй. |
31 |
32 Тогда услышь с небес и произведи суд над рабами Твоими; обвини виновного, возлагая дело на его голову, а правого оправдай, воздавая ему по правде его. |
33 |
34 Тогда услышь с небес, и прости грех народа Твоего, Израиля, и возврати его в землю, которую Ты дал отцам его. |
35 |
36 Тогда услышь с небес, и прости грехи рабов Твоих и народа Твоего, Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему во владение. |
37 |
38 При всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека у всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют рану в сердце своем и прострут руки свои к сему дому: |
39 Ты услышь с небес, с места жительства Твоего, прости, сделай и воздай каждому сообразно со всеми путями его, - Ты, который знаешь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих, - |
40 Дабы они боялись Тебя во все дни, пока живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. |
41 |
42 Ибо и они услышат о Твоем великом имени, и о Твоей могущественной руке, и о простертой мышце Твоей, и придут и будут молиться в доме сем, - |
43 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, и сделай все, о чем будет вопиять к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя так, как народ Твой, Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется дом сей, который я построил. |
44 |
45 Тогда услышь с небес молитву их и прошение их, и сделай что должно для них. |
46 |
47 И когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя, и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их так: мы грешники, беззаконники, преступники; |
48 И когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов своих, которые будут держать их в плену, и будут молиться Тебе, обратись к земле своей, которую Ты дал отцам, к городу, который Ты избрал, и к сему дому, который я построил Имени Твоему: |
49 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, молитву их и приношение их, и сделай что должно для них, |
50 И прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки их, в чем он оказался преступником пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были к ним милостивы. |
51 Ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. |
52 |
53 Ибо Ты отделил их в Свой удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцев наших из Египта, Господи Господь. |
54 |
55 И стал, и благословил все собрание Израилево высоким голосом, и говорил: |
56 Благословен Господь, Который дал народу Своему Израилю покой, точно так, как сказал, не уронено ни одно слово из всех добрых Его слов, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея. |
57 Да будет Господь, Бог наш, с нами, так, как Он был с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас. |
58 Но да преклоняет к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его, и сохраняли заповеди Его, и уставы Его, и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим. |
59 Сии слова мои, которыми я молился пред Господом, да будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, дабы Он делал, что должно для раба Своего и что должно для народа Своего, Израиля, изо дня в день, - |
60 Чтобы все народы земли знали, что Господь есть Бог; нет кроме Его. |
61 Да будет сердце ваше совершенно с Господом, Богом нашим, чтобы ходить по Его установлениям и хранить Его заповеди, как ныне. |
62 Потом царь, и весь Израиль с ним, принесли жертву Господу. |
63 На благодарственную жертву, которую принес Соломон Господу, он употребил двадцать две тысячи из крупного скота, и сто двадцать тысяч из мелкого скота. Таким образом освятили дом Господа царь и все сыны Израилевы. |
64 В тот день освятил царь среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжение, хлебное приношение и благодарственную жертву из тука. Ибо медный жертвенник, который пред Господом, недостаточен был для помещения всесожжения, хлебного приношения и благодарственных жертв из тука. |
65 В то время Соломон и весь Израиль с ним, великое собрание, собравшееся от входа в Емаф до реки Египетской, сделали праздник пред Господом Богом нашим, в продолжение семи дней и семи дней, то есть в продолжение четырнадцати дней. |
66 В осьмый день он отпустил народ; и благословляли царя, и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу своему Давиду и народу Своему Израилю. |
1 KingsChapter 8 |
3-я книга ЦарствГлава 8 |
1 |
1 |
2 And all |
2 И собрались к царю Соломону все люди Израилевы в месяце Эфаниме к празднику; месяц сей есть седьмый. |
3 And all |
3 И пришли все старейшины Израильские, и понесли священники ковчег. |
4 And they brought up |
4 И понесли ковчег Господа и скинию собрания, и все священные вещи, которые находились в скинии, и несли священники и левиты. |
5 And king |
5 А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, были с ним пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить по причине множества. |
6 |
6 |
7 For |
7 Потому что херувимы простирали крылья над местом ковчега, и осеняли херувимы сверху ковчег с его шестами. |
8 And they drew out |
8 И выдвинули шесты так, что головки шестов видны из святилища перед задним его отделением, но не выказываются наружу; они там и до сего дня. |
9 There was nothing |
9 В ковчеге ничего не было кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исходе их из земли Египетской. |
10 And it came to pass, |
10 Когда вышли священники из святилища, тогда облако наполнило дом Господа. |
11 So that the priests |
11 И не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господа исполняла дом Господа. |
12 |
12 |
13 I have surely built |
13 Я построил Тебе дом для жительства, место для вечного Твоего пребывания. |
14 And the king |
14 И обратился царь лицем к народу, и благословил все общество Израилево; все общество Израилево стояло. |
15 And he said, |
15 И сказал: Благословен Господь, Бог Израилев, Который сказанное Своими устами Давиду, отцу моему, ныне исполнил рукою Своею. Он говорил: |
16 Since |
16 С того дня, как Я вывел народ Мой, Израиля, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, для построения дома, в котором бы пребывало Имя Мое, но избрал Давида во владыку над народом Моим Израилем. |
17 And it was |
17 У Давида, отца моего, было на сердце построить дом Имени Господа, Бога Израилева. |
18 And the LORD |
18 Но Господь сказал Давиду отцу моему: у тебя есть на сердце построить дом Имени Моему; хорошо, что это лежит у тебя на сердце. |
19 Nevertheless |
19 Однако не ты построишь дом, а сын твой, исшедший из чресл твоих, построит дом Имени Моему. |
20 And the LORD |
20 И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида, и воссел на престол Израилев, как сказал Господь, и построил дом Имени Господа Бога Израилева. |
21 And I have set |
21 И приготовил там место для ковчега, в котором находится завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. |
22 And Solomon |
22 И стал Соломон пред жертвенником Господа, впереди всего общества Израилева, и простер руки свои к небесам. |
23 And he said, |
23 И сказал: Господь, Боже Израилев, нет подобного Тебе Бога на небесах вверху, и на земле внизу: Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою от всего сердца своего. |
24 Who |
24 Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил ему, что изрек устами Твоими, то в день сей Ты совершил рукою Своею. |
25 Therefore now, |
25 И ныне Господь, Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты говорил ему; Ты сказал: не пресечется у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, ежели только сыновья твои будут хранить путь свой, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною. |
26 And now, |
26 И ныне, Боже Израилев, да будет твердо слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему. |
27 |
27 |
28 Yet have thou respect |
28 Но Господи, Боже мой, воззри на молитву раба Твоего и на прошение его, услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне. |
29 That thine eyes |
29 Да будут очи Твои ночью и днем отверсты на дом сей, на сие место, о котором Ты сказал: Мое имя будет там, чтобы слышать молитву, которою будет молиться раб Твой, обращаясь к месту сему. |
30 And hearken |
30 Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля; когда они будут молиться, обращаясь к сему месту, услышь на месте жительства Твоего, на небесах, услышь и помилуй. |
31 |
31 |
32 Then hear |
32 Тогда услышь с небес и произведи суд над рабами Твоими; обвини виновного, возлагая дело на его голову, а правого оправдай, воздавая ему по правде его. |
33 |
33 |
34 Then hear |
34 Тогда услышь с небес, и прости грех народа Твоего, Израиля, и возврати его в землю, которую Ты дал отцам его. |
35 |
35 |
36 Then hear |
36 Тогда услышь с небес, и прости грехи рабов Твоих и народа Твоего, Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему во владение. |
37 |
37 |
38 What |
38 При всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека у всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют рану в сердце своем и прострут руки свои к сему дому: |
39 Then hear |
39 Ты услышь с небес, с места жительства Твоего, прости, сделай и воздай каждому сообразно со всеми путями его, - Ты, который знаешь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих, - |
40 That |
40 Дабы они боялись Тебя во все дни, пока живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. |
41 |
41 |
42 (For |
42 Ибо и они услышат о Твоем великом имени, и о Твоей могущественной руке, и о простертой мышце Твоей, и придут и будут молиться в доме сем, - |
43 Hear |
43 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, и сделай все, о чем будет вопиять к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя так, как народ Твой, Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется дом сей, который я построил. |
44 |
44 |
45 Then hear |
45 Тогда услышь с небес молитву их и прошение их, и сделай что должно для них. |
46 |
46 |
47 Yet if they shall bethink themselves |
47 И когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя, и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их так: мы грешники, беззаконники, преступники; |
48 And so return |
48 И когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов своих, которые будут держать их в плену, и будут молиться Тебе, обратись к земле своей, которую Ты дал отцам, к городу, который Ты избрал, и к сему дому, который я построил Имени Твоему: |
49 Then hear |
49 Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, молитву их и приношение их, и сделай что должно для них, |
50 And forgive |
50 И прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки их, в чем он оказался преступником пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были к ним милостивы. |
51 For |
51 Ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. |
52 |
52 |
53 For |
53 Ибо Ты отделил их в Свой удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцев наших из Египта, Господи Господь. |
54 |
54 |
55 And he stood, |
55 И стал, и благословил все собрание Израилево высоким голосом, и говорил: |
56 Blessed |
56 Благословен Господь, Который дал народу Своему Израилю покой, точно так, как сказал, не уронено ни одно слово из всех добрых Его слов, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея. |
57 The LORD |
57 Да будет Господь, Бог наш, с нами, так, как Он был с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас. |
58 That he may incline |
58 Но да преклоняет к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его, и сохраняли заповеди Его, и уставы Его, и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим. |
59 And let these |
59 Сии слова мои, которыми я молился пред Господом, да будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, дабы Он делал, что должно для раба Своего и что должно для народа Своего, Израиля, изо дня в день, - |
60 That |
60 Чтобы все народы земли знали, что Господь есть Бог; нет кроме Его. |
61 Let your heart |
61 Да будет сердце ваше совершенно с Господом, Богом нашим, чтобы ходить по Его установлениям и хранить Его заповеди, как ныне. |
62 And the king, |
62 Потом царь, и весь Израиль с ним, принесли жертву Господу. |
63 And Solomon |
63 На благодарственную жертву, которую принес Соломон Господу, он употребил двадцать две тысячи из крупного скота, и сто двадцать тысяч из мелкого скота. Таким образом освятили дом Господа царь и все сыны Израилевы. |
64 The same |
64 В тот день освятил царь среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжение, хлебное приношение и благодарственную жертву из тука. Ибо медный жертвенник, который пред Господом, недостаточен был для помещения всесожжения, хлебного приношения и благодарственных жертв из тука. |
65 And at that |
65 В то время Соломон и весь Израиль с ним, великое собрание, собравшееся от входа в Емаф до реки Египетской, сделали праздник пред Господом Богом нашим, в продолжение семи дней и семи дней, то есть в продолжение четырнадцати дней. |
66 On the eighth |
66 В осьмый день он отпустил народ; и благословляли царя, и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу своему Давиду и народу Своему Израилю. |