2 SamuelChapter 19 |
|
1 And it was told |
|
2 And the victory |
|
3 And the people |
|
4 But the king |
|
5 |
|
6 In that thou lovest |
|
7 Now |
|
8 |
|
9 And all |
|
10 And Absalom, |
|
11 |
|
12 Ye |
|
13 And say |
|
14 |
|
15 So the king |
|
16 And Shimei |
|
17 And there were a thousand |
|
18 And there went over |
|
19 And said |
|
20 For |
|
21 |
|
22 And David |
|
23 Therefore the king |
|
24 |
|
25 |
|
26 And he answered, |
|
27 And he hath slandered |
|
28 For |
|
29 |
|
30 And Mephibosheth |
|
31 |
|
32 Now Barzillai |
|
33 And the king |
|
34 |
|
35 I |
|
36 Thy servant |
|
37 Let thy servant, |
|
38 |
|
39 |
|
40 Then the king |
|
41 |
|
42 And all |
|
43 And the men |
2-я книга ЦарствГлава 19 |
|
1 |
|
2 И победа в тот день обернулась печалью для всего народа, потому что люди слышали, что царь очень скорбит о своём сыне. |
|
3 Люди входили в город, стараясь не шуметь, как будто это они потерпели поражение в битве. |
|
4 А царь, закрыв лицо, громко рыдал: |
|
5 |
|
6 Ты любишь тех, кто ненавидит тебя, и ненавидишь тех, кто тебя любит. Ты показал сегодня, что воины и слуги ничего для тебя не значат. Очевидно то, что тебе было бы приятнее, если бы Авессалом был сегодня жив, а мы все убиты. |
|
7 Выйди и поговори со своими воинами. Приободри их! Клянусь Господом, если ты не выйдешь, в эту же ночь не останется у тебя ни одного человека. И это будет страшнее любого бедствия, которое ты знал с детских лет». |
|
8 |
|
9 Во всех коленах Израиля люди спорили друг с другом, говоря: |
|
10 Но Авессалом, которого мы выбрали править нами, погиб в сражении. Поэтому мы должны снова поставить Давида царём». |
|
11 |
|
12 Вы — мои братья, моя кровь и плоть. Так почему вы должны быть последними из тех, кто хочет вернуть царя?”» |
|
13 И скажите Амессаю: |
|
14 |
|
15 Когда Давид возвратился, он пришёл к реке Иордан. И все иудеи пришли в Галгал, чтобы встретить царя и перевести его через Иордан. |
|
16 |
|
17 Около тысячи человек из вениамитян пришли с ним. Сива, слуга Саула, тоже пришёл и привёл с собой пятнадцать своих сыновей и двадцать слуг. Они спешили к Иордану, чтобы встретить царя Давида. |
|
18 Они перешли Иордан, чтобы перевести семью Давида и делать всё, что царь пожелает. Когда он перешёл через реку, Шимей, сын Геры, упал на землю перед царём. |
|
19 Шимей сказал Давиду: |
|
20 Я знаю, что согрешил, но сегодня я пришёл первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина царя». |
|
21 |
|
22 Давид сказал: |
|
23 И сказал царь Шимею: |
|
24 |
|
25 |
|
26 Мемфивосфей ответил: |
|
27 Мой слуга обманул меня и оклеветал меня перед тобой, но господин мой царь подобен Ангелу Божьему. Делай то, что считаешь правильным. |
|
28 Ты мог бы убить всю семью моего деда, но ты посадил меня, раба твоего, с теми, кто ест с тобой за одним столом. Я не имею права ни на что жаловаться царю». |
|
29 |
|
30 Мемфивосфей сказал царю: |
|
31 |
|
32 Верзеллий был очень стар, ему было восемьдесят лет. Он был очень богат и обеспечивал царя Давида всем необходимым, когда тот пребывал в Маханаиме. |
|
33 Давид сказал Верзеллию: |
|
34 |
|
35 Мне уже восемьдесят лет! Я слишком стар, чтобы отличить хорошее от плохого: я не знаю вкуса того, что я ем или пью, и не слышу голоса певцов и певиц. Зачем же мне идти, чтобы быть обузой тебе? |
|
36 Я пройду ещё немного с царём за Иордан. Мне не нужно вознаграждение, которое ты хочешь мне дать. |
|
37 Позволь мне возвратиться, чтобы я мог умереть в родном городе около могилы моего отца и моей матери. Но вот мой сын Кимгам, пусть он будет слугой моему господину царю. Поступай с ним, как тебе угодно». |
|
38 |
|
39 |
|
40 Давид направился в Галгал, и Кимгам пошёл с ним. Весь народ Иудеи и половина народа Израиля провожали царя. |
|
41 |
|
42 Тогда иудеи ответили: |
|
43 Израильтяне ответили иудейскому народу: |
2 SamuelChapter 19 |
2-я книга ЦарствГлава 19 |
|
1 And it was told |
1 |
|
2 And the victory |
2 И победа в тот день обернулась печалью для всего народа, потому что люди слышали, что царь очень скорбит о своём сыне. |
|
3 And the people |
3 Люди входили в город, стараясь не шуметь, как будто это они потерпели поражение в битве. |
|
4 But the king |
4 А царь, закрыв лицо, громко рыдал: |
|
5 |
5 |
|
6 In that thou lovest |
6 Ты любишь тех, кто ненавидит тебя, и ненавидишь тех, кто тебя любит. Ты показал сегодня, что воины и слуги ничего для тебя не значат. Очевидно то, что тебе было бы приятнее, если бы Авессалом был сегодня жив, а мы все убиты. |
|
7 Now |
7 Выйди и поговори со своими воинами. Приободри их! Клянусь Господом, если ты не выйдешь, в эту же ночь не останется у тебя ни одного человека. И это будет страшнее любого бедствия, которое ты знал с детских лет». |
|
8 |
8 |
|
9 And all |
9 Во всех коленах Израиля люди спорили друг с другом, говоря: |
|
10 And Absalom, |
10 Но Авессалом, которого мы выбрали править нами, погиб в сражении. Поэтому мы должны снова поставить Давида царём». |
|
11 |
11 |
|
12 Ye |
12 Вы — мои братья, моя кровь и плоть. Так почему вы должны быть последними из тех, кто хочет вернуть царя?”» |
|
13 And say |
13 И скажите Амессаю: |
|
14 |
14 |
|
15 So the king |
15 Когда Давид возвратился, он пришёл к реке Иордан. И все иудеи пришли в Галгал, чтобы встретить царя и перевести его через Иордан. |
|
16 And Shimei |
16 |
|
17 And there were a thousand |
17 Около тысячи человек из вениамитян пришли с ним. Сива, слуга Саула, тоже пришёл и привёл с собой пятнадцать своих сыновей и двадцать слуг. Они спешили к Иордану, чтобы встретить царя Давида. |
|
18 And there went over |
18 Они перешли Иордан, чтобы перевести семью Давида и делать всё, что царь пожелает. Когда он перешёл через реку, Шимей, сын Геры, упал на землю перед царём. |
|
19 And said |
19 Шимей сказал Давиду: |
|
20 For |
20 Я знаю, что согрешил, но сегодня я пришёл первым из всего дома Иосифа, чтобы встретить моего господина царя». |
|
21 |
21 |
|
22 And David |
22 Давид сказал: |
|
23 Therefore the king |
23 И сказал царь Шимею: |
|
24 |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 And he answered, |
26 Мемфивосфей ответил: |
|
27 And he hath slandered |
27 Мой слуга обманул меня и оклеветал меня перед тобой, но господин мой царь подобен Ангелу Божьему. Делай то, что считаешь правильным. |
|
28 For |
28 Ты мог бы убить всю семью моего деда, но ты посадил меня, раба твоего, с теми, кто ест с тобой за одним столом. Я не имею права ни на что жаловаться царю». |
|
29 |
29 |
|
30 And Mephibosheth |
30 Мемфивосфей сказал царю: |
|
31 |
31 |
|
32 Now Barzillai |
32 Верзеллий был очень стар, ему было восемьдесят лет. Он был очень богат и обеспечивал царя Давида всем необходимым, когда тот пребывал в Маханаиме. |
|
33 And the king |
33 Давид сказал Верзеллию: |
|
34 |
34 |
|
35 I |
35 Мне уже восемьдесят лет! Я слишком стар, чтобы отличить хорошее от плохого: я не знаю вкуса того, что я ем или пью, и не слышу голоса певцов и певиц. Зачем же мне идти, чтобы быть обузой тебе? |
|
36 Thy servant |
36 Я пройду ещё немного с царём за Иордан. Мне не нужно вознаграждение, которое ты хочешь мне дать. |
|
37 Let thy servant, |
37 Позволь мне возвратиться, чтобы я мог умереть в родном городе около могилы моего отца и моей матери. Но вот мой сын Кимгам, пусть он будет слугой моему господину царю. Поступай с ним, как тебе угодно». |
|
38 |
38 |
|
39 |
39 |
|
40 Then the king |
40 Давид направился в Галгал, и Кимгам пошёл с ним. Весь народ Иудеи и половина народа Израиля провожали царя. |
|
41 |
41 |
|
42 And all |
42 Тогда иудеи ответили: |
|
43 And the men |
43 Израильтяне ответили иудейскому народу: |