2 ThessaloniansChapter 3 |
1 |
2 And |
3 But |
4 And |
5 And |
6 |
7 For |
8 Neither |
9 Not |
10 For |
11 For |
12 Now |
13 |
14 And |
15 Yet |
16 |
17 |
18 The |
2-е до солунянРозділ 3 |
1 |
2 і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх. |
3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого. |
4 А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам. |
5 Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову! |
6 |
7 Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли, |
8 і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м, |
9 не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували. |
10 Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть! |
11 Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять. |
12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли. |
13 А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре. |
14 Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений. |
15 Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата. |
16 |
17 Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я. |
18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь. |
2 ThessaloniansChapter 3 |
2-е до солунянРозділ 3 |
1 |
1 |
2 And |
2 і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх. |
3 But |
3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого. |
4 And |
4 А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам. |
5 And |
5 Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову! |
6 |
6 |
7 For |
7 Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли, |
8 Neither |
8 і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м, |
9 Not |
9 не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували. |
10 For |
10 Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть! |
11 For |
11 Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять. |
12 Now |
12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли. |
13 |
13 А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре. |
14 And |
14 Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений. |
15 Yet |
15 Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата. |
16 |
16 |
17 |
17 Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я. |
18 The |
18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь. |