HaggaiChapter 1 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 Thus  | 
| 
                         3 Then came  | 
| 
                         4 Is it time  | 
| 
                         5 Now  | 
| 
                         6 Ye have sown  | 
| 
                         7 Thus  | 
| 
                         8 Go up  | 
| 
                         9 Ye looked  | 
| 
                         10 Therefore  | 
| 
                         11 And I called  | 
| 
                         12 Then Zerubbabel  | 
| 
                         13 Then spoke  | 
| 
                         14 And the LORD  | 
| 
                         15 In the four  | 
                                ОгiйРозділ 1 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 „Так говорить Госпо́дь Савао́т, промовляючи: Наро́д цей говорить: Не прийшов тепер час дому Господнього, щоб бути збудо́ваним!“  | 
| 
                         3   | 
| 
                         4 „Чи час вам сидіти по ваших дома́х, покритих ка́флями, хоч дім цей збу́рений?  | 
| 
                         5 А тепер отак промовляє Госпо́дь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г!  | 
| 
                         6 Багато ви сієте, та збираєте мало, їсте, — та не наси́чуєтеся, п'єте — та не напива́єтеся, зодяга́єтеся — та не тепло вам, а той, хто заробляє, заробляє для діря́вого гаманця́.  | 
| 
                         7 Так говорить Господь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г!  | 
| 
                         8 Виходьте на го́ру, і спроваджуйте дерево, і храм цей будуйте, — і в ньому знайду́ Я вподо́бу, та буду шано́ваний, каже Господь.  | 
| 
                         9 Звертаєтесь до числе́нного, та виходить ось мало, і що прино́сите в дім, то розвіюю те. Защо? питає Господь Саваот. — За храм Мій, що збу́рений він, а ви кожен женете до дому свого.  | 
| 
                         10 Тому́ то над вами затрималось небо давати росу́, а земля урожай свій заде́ржала.  | 
| 
                         11 І Я кликав посу́ху на край, і на го́ри, і на збіжжя, і на сік виноградний, і на молоду́ оливку, і на те, що земля видає, і на люди́ну, і на худобу, і на всю працю рук“.  | 
| 
                         12   | 
| 
                         13 І сказав Огі́й, посол Господній, від Господа посланий до наро́ду, говорячи: „Я з вами, говорить Госпо́дь!“  | 
| 
                         14 І збудив Господь духа Зорова́веля, сина Шалтіїлового, намісника Юдиного, і духа Ісуса, сина Єгосадака, великого священика, і духа всієї решти наро́ду, і вони поприхо́дили, і зробили роботу в домі Господа Саваота, їхнього Бога,  | 
| 
                         15 двадцятого й четвертого дня шостого місяця, другого року царя Да́рія.  | 
                            HaggaiChapter 1 | 
                        
                            ОгiйРозділ 1 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1   | 
| 
                         2 Thus  | 
                         2 „Так говорить Госпо́дь Савао́т, промовляючи: Наро́д цей говорить: Не прийшов тепер час дому Господнього, щоб бути збудо́ваним!“  | 
| 
                         3 Then came  | 
                         3   | 
| 
                         4 Is it time  | 
                         4 „Чи час вам сидіти по ваших дома́х, покритих ка́флями, хоч дім цей збу́рений?  | 
| 
                         5 Now  | 
                         5 А тепер отак промовляє Госпо́дь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г!  | 
| 
                         6 Ye have sown  | 
                         6 Багато ви сієте, та збираєте мало, їсте, — та не наси́чуєтеся, п'єте — та не напива́єтеся, зодяга́єтеся — та не тепло вам, а той, хто заробляє, заробляє для діря́вого гаманця́.  | 
| 
                         7 Thus  | 
                         7 Так говорить Господь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г!  | 
| 
                         8 Go up  | 
                         8 Виходьте на го́ру, і спроваджуйте дерево, і храм цей будуйте, — і в ньому знайду́ Я вподо́бу, та буду шано́ваний, каже Господь.  | 
| 
                         9 Ye looked  | 
                         9 Звертаєтесь до числе́нного, та виходить ось мало, і що прино́сите в дім, то розвіюю те. Защо? питає Господь Саваот. — За храм Мій, що збу́рений він, а ви кожен женете до дому свого.  | 
| 
                         10 Therefore  | 
                         10 Тому́ то над вами затрималось небо давати росу́, а земля урожай свій заде́ржала.  | 
| 
                         11 And I called  | 
                         11 І Я кликав посу́ху на край, і на го́ри, і на збіжжя, і на сік виноградний, і на молоду́ оливку, і на те, що земля видає, і на люди́ну, і на худобу, і на всю працю рук“.  | 
| 
                         12 Then Zerubbabel  | 
                         12   | 
| 
                         13 Then spoke  | 
                         13 І сказав Огі́й, посол Господній, від Господа посланий до наро́ду, говорячи: „Я з вами, говорить Госпо́дь!“  | 
| 
                         14 And the LORD  | 
                         14 І збудив Господь духа Зорова́веля, сина Шалтіїлового, намісника Юдиного, і духа Ісуса, сина Єгосадака, великого священика, і духа всієї решти наро́ду, і вони поприхо́дили, і зробили роботу в домі Господа Саваота, їхнього Бога,  | 
| 
                         15 In the four  | 
                         15 двадцятого й четвертого дня шостого місяця, другого року царя Да́рія.  |