HebrewsChapter 4 |
1 LET us therefore fear, while the prom ise of entering into his rest remains, lest some amongst you find they are prevented from entering. |
2 For the gospel was preached to us, as it was to them also, but the word they heard did not benefit them: because it was not mixed with faith in those who heard it. |
3 But we who have believed will enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, they shall not enter into my rest; for behold, the works of God were from the very foundation of the world. |
4 For he said concerning the sabbath, God rested on the seventh day from all his works. |
5 And here again he said, They shall not enter into my rest. |
6 There was a chance for some to enter therein, but they to whom the gospel was first preached did not enter, because they would not listen: |
7 And again, after a long time he appointed another day, as it is written above, for David said, Today if you hear his voice, harden not your hearts. |
8 For if Joshua the son of Nun had given them rest, he would not afterward have spoken of another day. |
9 It is therefore the duty of the people of God to keep the Sabbath. |
10 For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his. |
11 Let us strive therefore to enter into that rest, lest any man fall like those who were disobedient. |
12 For the word of God is living and powerful and sharper than any twoedged sword, piercing even to the point of division between soul and spirit, and between the joints and marrow and bones, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. |
13 And there is no creature which is hidden from his sight: but all things are naked and open before the eyes of him to whom we are to answer. |
14 We have, therefore, a great high priest who has ascended into heaven, Jesus Christ, the Son of God; let us remain firm in his faith. |
15 For we do not have a high priest who cannot share our infirmities, but we have one who was tempted with everything as we are, and yet without sin. |
16 Let us, therefore, come openly to the throne of his grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. |
Послание евреямГлава 4 |
1 |
2 Ведь нам была возвещена Благая Весть, как и тем, которые вышли из Египта, но им она пользы не принесла, ибо внимали они ей без веры. |
3 Мы же, уверовавшие, входим в покой Его, о котором сказал Он когда-то, имея тех в виду: |
4 Ведь в Писании сказано где-то так о седьмом дне: « |
5 А то, что в Писании же читаем: « |
6 это касается тех, кто слышал когда-то Благую Весть, но не обрел покоя из-за неверия своего. Иным же еще предстоит войти в этот покой. |
7 Для них Бог снова определил некий день — « |
8 |
9 Так что сохраняется еще для народа Божьего возможность обрести покой субботний. |
10 А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих. |
11 Постараемся же войти в покой тот, чтобы не лишиться кому из нас возможности сей, как то было с отцами нашими из-за их неверия. |
12 |
13 Ни одно творение не останется сокрыто для Бога: всё обнажено и всё открыто взору Его. Ему дадим отчет. |
14 |
15 Первосвященник, Коего имеем мы, не из тех, кто не знает сострадания к нам в слабостях наших; нет, Он ведь и Сам был искушен во всем, подобно нам (правда, не согрешил Он при этом). |
16 Потому без страха приступаем к самому престолу благодати, чтобы принять милость Божию и обрести благодать Его в помощь всякий раз, когда мы нуждаемся в ней. |
HebrewsChapter 4 |
Послание евреямГлава 4 |
1 LET us therefore fear, while the prom ise of entering into his rest remains, lest some amongst you find they are prevented from entering. |
1 |
2 For the gospel was preached to us, as it was to them also, but the word they heard did not benefit them: because it was not mixed with faith in those who heard it. |
2 Ведь нам была возвещена Благая Весть, как и тем, которые вышли из Египта, но им она пользы не принесла, ибо внимали они ей без веры. |
3 But we who have believed will enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, they shall not enter into my rest; for behold, the works of God were from the very foundation of the world. |
3 Мы же, уверовавшие, входим в покой Его, о котором сказал Он когда-то, имея тех в виду: |
4 For he said concerning the sabbath, God rested on the seventh day from all his works. |
4 Ведь в Писании сказано где-то так о седьмом дне: « |
5 And here again he said, They shall not enter into my rest. |
5 А то, что в Писании же читаем: « |
6 There was a chance for some to enter therein, but they to whom the gospel was first preached did not enter, because they would not listen: |
6 это касается тех, кто слышал когда-то Благую Весть, но не обрел покоя из-за неверия своего. Иным же еще предстоит войти в этот покой. |
7 And again, after a long time he appointed another day, as it is written above, for David said, Today if you hear his voice, harden not your hearts. |
7 Для них Бог снова определил некий день — « |
8 For if Joshua the son of Nun had given them rest, he would not afterward have spoken of another day. |
8 |
9 It is therefore the duty of the people of God to keep the Sabbath. |
9 Так что сохраняется еще для народа Божьего возможность обрести покой субботний. |
10 For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his. |
10 А всякий, кто обрел покой Его, уже может отдыхать от дел своих, как и Бог — от Своих. |
11 Let us strive therefore to enter into that rest, lest any man fall like those who were disobedient. |
11 Постараемся же войти в покой тот, чтобы не лишиться кому из нас возможности сей, как то было с отцами нашими из-за их неверия. |
12 For the word of God is living and powerful and sharper than any twoedged sword, piercing even to the point of division between soul and spirit, and between the joints and marrow and bones, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart. |
12 |
13 And there is no creature which is hidden from his sight: but all things are naked and open before the eyes of him to whom we are to answer. |
13 Ни одно творение не останется сокрыто для Бога: всё обнажено и всё открыто взору Его. Ему дадим отчет. |
14 We have, therefore, a great high priest who has ascended into heaven, Jesus Christ, the Son of God; let us remain firm in his faith. |
14 |
15 For we do not have a high priest who cannot share our infirmities, but we have one who was tempted with everything as we are, and yet without sin. |
15 Первосвященник, Коего имеем мы, не из тех, кто не знает сострадания к нам в слабостях наших; нет, Он ведь и Сам был искушен во всем, подобно нам (правда, не согрешил Он при этом). |
16 Let us, therefore, come openly to the throne of his grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. |
16 Потому без страха приступаем к самому престолу благодати, чтобы принять милость Божию и обрести благодать Его в помощь всякий раз, когда мы нуждаемся в ней. |