Psalms

Psalm 61

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

Псалтырь

Псалом 61

1 Руководителю хора Едутуну Псалом Давида

2 Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю помощь я.

3 Он — скала моя и спасенье мое, твердыня моя, не поколеблюсь.

4 До каких пор вы будете нападать на человека невинного и каждый пытаться сбить его с ног, будто он — стена падающая или ограда наклонившаяся?

5 (О да, с той высоты, на которой стоит он, задумали они его сбросить; во лжи находят они себе удовольствие, уста их благословляют, а сердце — проклинает.)

6 Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю я помощь.

7 Он — скала моя и спасенье мое, твердыня моя, не поколеблюсь.

8 В Боге мое спасение и честь моя, Бог — скала моя крепкая, прибежище мое.

Psalms

Psalm 61

Псалтырь

Псалом 61

1 HEAR my cry, O God; attend to my prayer.

1 Руководителю хора Едутуну Псалом Давида

2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed; for thou hast led me upon a rock and hast comforted me.

2 Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю помощь я.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from my enemies,

3 Он — скала моя и спасенье мое, твердыня моя, не поколеблюсь.

4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will make my refuge the shadow of thy wings.

4 До каких пор вы будете нападать на человека невинного и каждый пытаться сбить его с ног, будто он — стена падающая или ограда наклонившаяся?

5 For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to them that revere thy name.

5 (О да, с той высоты, на которой стоит он, задумали они его сбросить; во лжи находят они себе удовольствие, уста их благословляют, а сердце — проклинает.)

6 Thou hast added days to the days of the king, and his years as many generations.

6 Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю я помощь.

7 He shall be established before God for ever; mercy and justice shall preserve him.

7 Он — скала моя и спасенье мое, твердыня моя, не поколеблюсь.

8 So will I sing praise unto thy name for ever, when daily I fulfil my vows.

8 В Боге мое спасение и честь моя, Бог — скала моя крепкая, прибежище мое.