Zechariah

Chapter 13

1 ON that day there shall be a fountain opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem for sprinkling and for cleansing.

2 And it shall come to pass on that day, says the LORD of hosts, I will do away with the names of the idols from the land, and they shall no more be remembered; and also I will remove from the land the false prophets and the unclean spirits.

3 And it shall come to pass that if any man shall yet prophesy, his father and his mother shall say to him, You shall not live; for you speak lies in the name of the LORD; and his father and his mother who bore him shall cut him asunder when he prophesies.

4 And it shall come to pass in that day that the false prophets shall be ashamed every man of the vision of his prophecy; neither shall they wear a hairy skin, because they have lied.

5 But he shall say, I am no prophet, I am a farmer; and a man made me zealous to prophesy from my youth.

6 And they shall say to him, What are these wounds in your hands? And he shall say, These are wounds with which I was wounded in the house of my friends.

7 Awake, O sword, against my shepherd and against the man who is my friend, says the LORD of hosts; smite the shepherd, and his sheep shall be scattered; and I will turn my hand against the great ones.

8 And it shall come to pass that in all the land, says the LORD, two parts therein shall perish and be destroyed; but the third shall be left therein.

9 And I will cause the third part to pass through the fire, and will refine them as they refine silver, and will try them as they try gold; they shall call on my name, and I will answer them; I will say, They are my people; and they shall say, The LORD is my God.

Книга пророка Захарии

Глава 13

1 В тот день откроется родник дому Давидову и жителям Иерусалима, для очищения грехов и омытия скверн.

2 И будет в тот день, говорит Иегова воинств, истреблю имена идолов с земли, и они не будут уже упоминаемы, и лжепророков также, и дух нечистоты сгоню с земли.

3 Впредь если еще какой человек станет пророчествовать, то отец его и мать его, родившие его, скажут: `жив не будь, потому что ты ложь говоришь именем Иеговы`; и пронзят его отец его и мать его, родившие его, как скоро он станет пророчествовать.

4 И будет в тот день, устыдятся пророки оные, каждый видения своего, когда станут пророчествовать, и не будут одеваться во власяницу, чтобы обманывать.

5 И скажет всякий из них: `я не пророк, я земледелец; меня с молодости нанял такой-то`.

6 И скажут ему: отчего же эти раны по рукам твоим? и скажет: `так я изранен в доме любящих меня`.

7 Восстань, меч, на Пастыря Моего, и на Человека близкого ко Мне, говорит Господь Иегова воинств: порази Пастыря, и разбегутся овцы, и обращу руку Мою на малых.

8 И будет на всей земле, говорит Иегова, две части на ней будут посечены, умрут, а третья часть останется на ней.

9 И сию третью часть проведу чрез огонь, и переплавлю их, как плавят серебро, и испытаю их, как пытают золото. Сей будет призывать имя Мое: и Я отвечу ему. Скажу: `он народ Мой`; и он скажет: `Иегова - Бог мой`.

Zechariah

Chapter 13

Книга пророка Захарии

Глава 13

1 ON that day there shall be a fountain opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem for sprinkling and for cleansing.

1 В тот день откроется родник дому Давидову и жителям Иерусалима, для очищения грехов и омытия скверн.

2 And it shall come to pass on that day, says the LORD of hosts, I will do away with the names of the idols from the land, and they shall no more be remembered; and also I will remove from the land the false prophets and the unclean spirits.

2 И будет в тот день, говорит Иегова воинств, истреблю имена идолов с земли, и они не будут уже упоминаемы, и лжепророков также, и дух нечистоты сгоню с земли.

3 And it shall come to pass that if any man shall yet prophesy, his father and his mother shall say to him, You shall not live; for you speak lies in the name of the LORD; and his father and his mother who bore him shall cut him asunder when he prophesies.

3 Впредь если еще какой человек станет пророчествовать, то отец его и мать его, родившие его, скажут: `жив не будь, потому что ты ложь говоришь именем Иеговы`; и пронзят его отец его и мать его, родившие его, как скоро он станет пророчествовать.

4 And it shall come to pass in that day that the false prophets shall be ashamed every man of the vision of his prophecy; neither shall they wear a hairy skin, because they have lied.

4 И будет в тот день, устыдятся пророки оные, каждый видения своего, когда станут пророчествовать, и не будут одеваться во власяницу, чтобы обманывать.

5 But he shall say, I am no prophet, I am a farmer; and a man made me zealous to prophesy from my youth.

5 И скажет всякий из них: `я не пророк, я земледелец; меня с молодости нанял такой-то`.

6 And they shall say to him, What are these wounds in your hands? And he shall say, These are wounds with which I was wounded in the house of my friends.

6 И скажут ему: отчего же эти раны по рукам твоим? и скажет: `так я изранен в доме любящих меня`.

7 Awake, O sword, against my shepherd and against the man who is my friend, says the LORD of hosts; smite the shepherd, and his sheep shall be scattered; and I will turn my hand against the great ones.

7 Восстань, меч, на Пастыря Моего, и на Человека близкого ко Мне, говорит Господь Иегова воинств: порази Пастыря, и разбегутся овцы, и обращу руку Мою на малых.

8 And it shall come to pass that in all the land, says the LORD, two parts therein shall perish and be destroyed; but the third shall be left therein.

8 И будет на всей земле, говорит Иегова, две части на ней будут посечены, умрут, а третья часть останется на ней.

9 And I will cause the third part to pass through the fire, and will refine them as they refine silver, and will try them as they try gold; they shall call on my name, and I will answer them; I will say, They are my people; and they shall say, The LORD is my God.

9 И сию третью часть проведу чрез огонь, и переплавлю их, как плавят серебро, и испытаю их, как пытают золото. Сей будет призывать имя Мое: и Я отвечу ему. Скажу: `он народ Мой`; и он скажет: `Иегова - Бог мой`.

1.0x