Numbers

Chapter 18

1 AND the LORD said to Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear any guilt in connection with the sanctuary; and you and your sons with you shall bear any guilt in connection with your priesthood.

2 And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, you shall bring with you, that they may accompany you and minister to you; but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of the testimony.

3 And they shall keep your charge and the charge of all the tabernacle; but they shall not come near the vessels of the sanctuary and the vessels of the altar, that neither they, nor you also, die.

4 And they shall accompany you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation for all the service of the tabernacle; and a stranger shall not come near you.

5 And you shall have charge of the sanctuary, and charge of the altar, that there be no wrath any more upon the children of Israel.

6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.

7 Therefore you and your sons with you shall keep your priest's office for everything of the altar and within the veil; and you shall serve; I have given your priest's office as a gift; and the stranger who comes near shall be put to death.

8 And the LORD said to Aaron, Behold, I also have given you the charge of my gift offerings and all the hallowed things of the children of Israel; I have given them to you by reason of the anointing, and to your sons by an ordinance for ever.

9 This shall be yours of the most holy things from offerings made by fire: every offering of theirs, every meal offering of theirs, and every sin offering of theirs, and all the offerings of theirs which they shall offer to me shall be most holy for you and for your sons.

10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it; it shall be holy to you.

11 And this is the offering of your gifts, with all the wave offerings of the children of Israel; I have given them to you and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever; every one who is clean in your household shall eat of it.

12 All the best of the oil and all the best of the wheat and of the wine, the firstfruits of them that they shall give to the LORD, I have given them to you.

13 The first ripe fruits of all that is in their land which they shall bring to the LORD shall be yours; every one who is clean in your household shall eat of it.

14 Everything dedicated in Israel shall be yours.

15 Everything that opens the womb of all flesh which they offer to the LORD, whether it be of man or beasts, shall be yours; nevertheless the first-born of man shall you surely redeem, and the firstling of unclean beasts shall you redeem.

16 And those that are to be redeemed from a month old and upward shall you redeem, for a price of money of fifty shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

17 But the firstlings of the cattle or the firstlings of the sheep or the firstlings of the goats, you shall not redeem, because they are holy; you shall sprinkle their blood upon the altar and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour to the LORD.

18 But their meat shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.

19 All the gift offerings of the holy things which the children of Israel offer to the LORD have I given to you and to your sons and your daughters with you, by a statute for ever; it is a covenant of salt for ever before the LORD to you and to your descendants with you.

20 And the LORD said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them; but your portion and your inheritance among the children of Israel shall be the gift offerings and the holy things of the LORD.

21 And, behold, I have given to the children of Levi all the tithes of the children of Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

22 Neither shall the children of Israel henceforth come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin and die.

23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity; it shall be a statute for ever throughout their generations, that among the children of Israel they have no inheritance.

24 For the tithes of the children of Israel which they offer to the LORD I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

25 The LORD spoke to Moses, saying,

26 Speak to the Levites and say to them, When you take from the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then you shall offer some of them as a gift offering to the LORD, a tenth part of the tithe.

27 And this your gift offering shall be reckoned to you, as though it were the grain from the threshing floor, and as the gift offering of the wine press.

28 Thus you also shall offer a gift offering to the LORD of all your tithes which you receive from the children of Israel; and you shall give from it the LORD'S gift offering to Aaron the priest and to his sons.

29 Out of all your gifts you shall offer every gift offering to the LORD, of all the best of them and the hallowed of them.

30 Therefore you shall say to them, When you have set apart the best thereof from it, then it shall be counted to the Levites as the produce of the threshing floor, and as the produce of the wine press.

31 And you shall eat it in any place, you and your households; for it is your wages for your service in the tabernacle of the congregation.

32 And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it; neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.

Числа

Глава 18

1 И сказал559 Господь3068 Аарону:175 ты и сыны1121 твои и дом1004 отца1 твоего с тобою понесете5375 на себе грех5771 за небрежность во святилище;4720 и ты и сыны1121 твои с тобою понесете5375 на себе грех5771 за неисправность в священстве3550 вашем.

2 Также и братьев251 твоих, колено4294 Левиино,3878 племя7626 отца1 твоего, возьми7126 себе: пусть они будут3867 при тебе и служат8334 тебе, а ты и сыны1121 твои с тобою будете при3942 скинии168 откровения;5715

3 пусть они отправляют8104 службу4931 тебе и службу4931 во всей скинии;168 только чтобы не приступали7126 к вещам3627 святилища6944 и к жертвеннику,4196 дабы не умереть4191 и им и вам.

4 Пусть они будут3867 при тебе и отправляют8104 службу4931 в скинии168 собрания,4150 все работы5656 по скинии;168 а посторонний2114 не должен приближаться7126 к вам.

5 Так отправляйте8104 службу4931 во святилище6944 и при жертвеннике,4196 дабы не было впредь гнева7110 на сынов1121 Израилевых;3478

6 ибо братьев251 ваших, левитов,3881 Я взял3947 от8432 сынов1121 Израилевых3478 и дал5414 их вам, в дар4979 Господу,3068 для отправления5647 службы5656 при скинии168 собрания;4150

7 и ты и сыны1121 твои с тобою наблюдайте8104 священство3550 ваше во всем,1697 что принадлежит жертвеннику4196 и что внутри1004 за завесою,6532 и служите;5647 вам даю5414 Я в дар4979 службу5656 священства,3550 а посторонний,2114 приступивший,7131 предан4191 будет4191 смерти.4191

8 И сказал1696 Господь3068 Аарону:175 вот, Я поручаю5414 тебе наблюдать4931 за возношениями8641 Мне; от всего, посвящаемого6944 сынами1121 Израилевыми,3478 Я дал5414 тебе и сынам1121 твоим, ради священства4888 вашего, уставом2706 вечным;5769

9 вот, что принадлежит тебе из святынь6944 великих,6944 от сожигаемого:784 всякое приношение7133 их хлебное,4503 и всякая жертва2403 их за грех,2403 и всякая жертва817 их повинности,817 что они принесут7725 Мне; это великая6944 святыня6944 тебе и сынам1121 твоим.

10 На святейшем69446944 месте ешьте398 это; все мужеского2145 пола2145 могут есть.398 Это святынею6944 да будет для тебя.

11 И вот, что тебе из возношений8641 даров4976 их: все возношения8573 сынов1121 Израилевых3478 Я дал5414 тебе и сынам1121 твоим и дочерям1323 твоим с тобою, уставом2706 вечным;5769 всякий чистый2889 в доме1004 твоем может есть398 это.

12 Все лучшее2459 из елея3323 и все лучшее2459 из винограда8492 и хлеба,1715 начатки7225 их, которые они дают5414 Господу,3068 Я отдал5414 тебе;

13 все первые1061 произведения1061 земли776 их, которые они принесут935 Господу,3068 да будут твоими; всякий чистый2889 в доме1004 твоем может есть398 это.

14 Все заклятое2764 в земле Израилевой3478 да будет твоим.

15 Все, разверзающее6363 ложесна7358 у всякой плоти,1320 которую приносят7126 Господу,3068 из людей120 и из скота,929 да будет твоим; только первенец1060 из людей120 должен быть6299 выкуплен,6299 и первородное1060 из скота929 нечистого2931 должно быть6299 выкуплено;6299

16 а выкуп6299 за них: начиная от одного месяца,23201121 по оценке6187 твоей, бери6299 выкуп6299 пять2568 сиклей8255 серебра,3701 по сиклю8255 священному,6944 который в двадцать6242 гер;1626

17 но за первородное1060 из волов,7794 и за первородное1060 из овец,3775 и за первородное1060 из коз,5795 не бери6299 выкупа:6299 они святыня;6944 кровью1818 их окропляй2236 жертвенник,4196 и тук2459 их сожигай6999 в жертву,801 в приятное5207 благоухание7381 Господу;3068

18 мясо1320 же их тебе принадлежит, равно как грудь2373 возношения8573 и правое3225 плечо7785 тебе принадлежит.

19 Все возносимые8641 святыни,6944 которые возносят7311 сыны1121 Израилевы3478 Господу,3068 отдаю5414 тебе и сынам1121 твоим и дочерям1323 твоим с тобою, уставом2706 вечным;5769 это завет1285 соли4417 вечный5769 пред3942 Господом,3068 данный для тебя и потомства2233 твоего с тобою.

20 И сказал559 Господь3068 Аарону:175 в земле776 их не будешь5157 иметь5157 удела5157 и части2506 не будет тебе между8432 ними; Я часть2506 твоя и удел5159 твой среди8432 сынов1121 Израилевых;3478

21 а сынам1121 Левия,3878 вот, Я дал5414 в удел5159 десятину4643 из всего, что у Израиля,3478 за2500 службу5656 их, за то, что они отправляют5647 службы5656 в скинии168 собрания;4150

22 и сыны1121 Израилевы3478 не должны впредь5750 приступать7126 к скинии168 собрания,4150 чтобы не понести5375 греха2399 и не умереть:4191

23 пусть левиты3881 исправляют5647 службы5656 в скинии168 собрания4150 и несут5375 на себе грех5771 их. Это устав2708 вечный5769 в роды1755 ваши; среди8432 же сынов1121 Израилевых3478 они не получат5157 удела;5159

24 так как десятину4643 сынов1121 Израилевых,3478 которую они приносят7311 в возношение8641 Господу,3068 Я отдаю5414 левитам3881 в удел,5159 потому и сказал559 Я им: между8432 сынами1121 Израилевыми3478 они не получат5157 удела.5159

25 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

26 объяви1696 левитам3881 и скажи559 им: когда вы будете3947 брать3947 от сынов1121 Израилевых3478 десятину,4643 которую Я дал5414 вам от них в удел,5159 то возносите7311 из нее возношение8641 Господу,3068 десятину4643 из десятины,4643

27 и вменено2803 будет2803 вам это возношение8641 ваше, как хлеб1715 с гумна1637 и как взятое4395 от точила;3342

28 так и вы будете7311 возносить7311 возношение8641 Господу3068 из всех десятин4643 ваших, которые будете3947 брать3947 от сынов1121 Израилевых,3478 и будете5414 давать5414 из них возношение8641 Господне3068 Аарону175 священнику;3548

29 из всего, даруемого4979 вам, возносите7311 возношение8641 Господу,3068 из всего лучшего2459 освящаемого.4720

30 И скажи559 им: когда вы принесете7311 из сего лучшее,2459 то это вменено2803 будет2803 левитам,3881 как получаемое8393 с гумна1637 и получаемое8393 от точила;3342

31 вы можете есть398 это на всяком месте,4725 вы и семейства1004 ваши, ибо это вам плата7939 за2500 работы5656 ваши в скинии168 собрания;4150

32 и не понесете5375 за это греха,2399 когда принесете7311 лучшее2459 из сего; и посвящаемого6944 сынами1121 Израилевыми3478 не оскверните,2490 и не умрете.4191

Numbers

Chapter 18

Числа

Глава 18

1 AND the LORD said to Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear any guilt in connection with the sanctuary; and you and your sons with you shall bear any guilt in connection with your priesthood.

1 И сказал559 Господь3068 Аарону:175 ты и сыны1121 твои и дом1004 отца1 твоего с тобою понесете5375 на себе грех5771 за небрежность во святилище;4720 и ты и сыны1121 твои с тобою понесете5375 на себе грех5771 за неисправность в священстве3550 вашем.

2 And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, you shall bring with you, that they may accompany you and minister to you; but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of the testimony.

2 Также и братьев251 твоих, колено4294 Левиино,3878 племя7626 отца1 твоего, возьми7126 себе: пусть они будут3867 при тебе и служат8334 тебе, а ты и сыны1121 твои с тобою будете при3942 скинии168 откровения;5715

3 And they shall keep your charge and the charge of all the tabernacle; but they shall not come near the vessels of the sanctuary and the vessels of the altar, that neither they, nor you also, die.

3 пусть они отправляют8104 службу4931 тебе и службу4931 во всей скинии;168 только чтобы не приступали7126 к вещам3627 святилища6944 и к жертвеннику,4196 дабы не умереть4191 и им и вам.

4 And they shall accompany you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation for all the service of the tabernacle; and a stranger shall not come near you.

4 Пусть они будут3867 при тебе и отправляют8104 службу4931 в скинии168 собрания,4150 все работы5656 по скинии;168 а посторонний2114 не должен приближаться7126 к вам.

5 And you shall have charge of the sanctuary, and charge of the altar, that there be no wrath any more upon the children of Israel.

5 Так отправляйте8104 службу4931 во святилище6944 и при жертвеннике,4196 дабы не было впредь гнева7110 на сынов1121 Израилевых;3478

6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.

6 ибо братьев251 ваших, левитов,3881 Я взял3947 от8432 сынов1121 Израилевых3478 и дал5414 их вам, в дар4979 Господу,3068 для отправления5647 службы5656 при скинии168 собрания;4150

7 Therefore you and your sons with you shall keep your priest's office for everything of the altar and within the veil; and you shall serve; I have given your priest's office as a gift; and the stranger who comes near shall be put to death.

7 и ты и сыны1121 твои с тобою наблюдайте8104 священство3550 ваше во всем,1697 что принадлежит жертвеннику4196 и что внутри1004 за завесою,6532 и служите;5647 вам даю5414 Я в дар4979 службу5656 священства,3550 а посторонний,2114 приступивший,7131 предан4191 будет4191 смерти.4191

8 And the LORD said to Aaron, Behold, I also have given you the charge of my gift offerings and all the hallowed things of the children of Israel; I have given them to you by reason of the anointing, and to your sons by an ordinance for ever.

8 И сказал1696 Господь3068 Аарону:175 вот, Я поручаю5414 тебе наблюдать4931 за возношениями8641 Мне; от всего, посвящаемого6944 сынами1121 Израилевыми,3478 Я дал5414 тебе и сынам1121 твоим, ради священства4888 вашего, уставом2706 вечным;5769

9 This shall be yours of the most holy things from offerings made by fire: every offering of theirs, every meal offering of theirs, and every sin offering of theirs, and all the offerings of theirs which they shall offer to me shall be most holy for you and for your sons.

9 вот, что принадлежит тебе из святынь6944 великих,6944 от сожигаемого:784 всякое приношение7133 их хлебное,4503 и всякая жертва2403 их за грех,2403 и всякая жертва817 их повинности,817 что они принесут7725 Мне; это великая6944 святыня6944 тебе и сынам1121 твоим.

10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it; it shall be holy to you.

10 На святейшем69446944 месте ешьте398 это; все мужеского2145 пола2145 могут есть.398 Это святынею6944 да будет для тебя.

11 And this is the offering of your gifts, with all the wave offerings of the children of Israel; I have given them to you and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever; every one who is clean in your household shall eat of it.

11 И вот, что тебе из возношений8641 даров4976 их: все возношения8573 сынов1121 Израилевых3478 Я дал5414 тебе и сынам1121 твоим и дочерям1323 твоим с тобою, уставом2706 вечным;5769 всякий чистый2889 в доме1004 твоем может есть398 это.

12 All the best of the oil and all the best of the wheat and of the wine, the firstfruits of them that they shall give to the LORD, I have given them to you.

12 Все лучшее2459 из елея3323 и все лучшее2459 из винограда8492 и хлеба,1715 начатки7225 их, которые они дают5414 Господу,3068 Я отдал5414 тебе;

13 The first ripe fruits of all that is in their land which they shall bring to the LORD shall be yours; every one who is clean in your household shall eat of it.

13 все первые1061 произведения1061 земли776 их, которые они принесут935 Господу,3068 да будут твоими; всякий чистый2889 в доме1004 твоем может есть398 это.

14 Everything dedicated in Israel shall be yours.

14 Все заклятое2764 в земле Израилевой3478 да будет твоим.

15 Everything that opens the womb of all flesh which they offer to the LORD, whether it be of man or beasts, shall be yours; nevertheless the first-born of man shall you surely redeem, and the firstling of unclean beasts shall you redeem.

15 Все, разверзающее6363 ложесна7358 у всякой плоти,1320 которую приносят7126 Господу,3068 из людей120 и из скота,929 да будет твоим; только первенец1060 из людей120 должен быть6299 выкуплен,6299 и первородное1060 из скота929 нечистого2931 должно быть6299 выкуплено;6299

16 And those that are to be redeemed from a month old and upward shall you redeem, for a price of money of fifty shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

16 а выкуп6299 за них: начиная от одного месяца,23201121 по оценке6187 твоей, бери6299 выкуп6299 пять2568 сиклей8255 серебра,3701 по сиклю8255 священному,6944 который в двадцать6242 гер;1626

17 But the firstlings of the cattle or the firstlings of the sheep or the firstlings of the goats, you shall not redeem, because they are holy; you shall sprinkle their blood upon the altar and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour to the LORD.

17 но за первородное1060 из волов,7794 и за первородное1060 из овец,3775 и за первородное1060 из коз,5795 не бери6299 выкупа:6299 они святыня;6944 кровью1818 их окропляй2236 жертвенник,4196 и тук2459 их сожигай6999 в жертву,801 в приятное5207 благоухание7381 Господу;3068

18 But their meat shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.

18 мясо1320 же их тебе принадлежит, равно как грудь2373 возношения8573 и правое3225 плечо7785 тебе принадлежит.

19 All the gift offerings of the holy things which the children of Israel offer to the LORD have I given to you and to your sons and your daughters with you, by a statute for ever; it is a covenant of salt for ever before the LORD to you and to your descendants with you.

19 Все возносимые8641 святыни,6944 которые возносят7311 сыны1121 Израилевы3478 Господу,3068 отдаю5414 тебе и сынам1121 твоим и дочерям1323 твоим с тобою, уставом2706 вечным;5769 это завет1285 соли4417 вечный5769 пред3942 Господом,3068 данный для тебя и потомства2233 твоего с тобою.

20 And the LORD said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them; but your portion and your inheritance among the children of Israel shall be the gift offerings and the holy things of the LORD.

20 И сказал559 Господь3068 Аарону:175 в земле776 их не будешь5157 иметь5157 удела5157 и части2506 не будет тебе между8432 ними; Я часть2506 твоя и удел5159 твой среди8432 сынов1121 Израилевых;3478

21 And, behold, I have given to the children of Levi all the tithes of the children of Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

21 а сынам1121 Левия,3878 вот, Я дал5414 в удел5159 десятину4643 из всего, что у Израиля,3478 за2500 службу5656 их, за то, что они отправляют5647 службы5656 в скинии168 собрания;4150

22 Neither shall the children of Israel henceforth come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin and die.

22 и сыны1121 Израилевы3478 не должны впредь5750 приступать7126 к скинии168 собрания,4150 чтобы не понести5375 греха2399 и не умереть:4191

23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity; it shall be a statute for ever throughout their generations, that among the children of Israel they have no inheritance.

23 пусть левиты3881 исправляют5647 службы5656 в скинии168 собрания4150 и несут5375 на себе грех5771 их. Это устав2708 вечный5769 в роды1755 ваши; среди8432 же сынов1121 Израилевых3478 они не получат5157 удела;5159

24 For the tithes of the children of Israel which they offer to the LORD I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

24 так как десятину4643 сынов1121 Израилевых,3478 которую они приносят7311 в возношение8641 Господу,3068 Я отдаю5414 левитам3881 в удел,5159 потому и сказал559 Я им: между8432 сынами1121 Израилевыми3478 они не получат5157 удела.5159

25 The LORD spoke to Moses, saying,

25 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

26 Speak to the Levites and say to them, When you take from the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then you shall offer some of them as a gift offering to the LORD, a tenth part of the tithe.

26 объяви1696 левитам3881 и скажи559 им: когда вы будете3947 брать3947 от сынов1121 Израилевых3478 десятину,4643 которую Я дал5414 вам от них в удел,5159 то возносите7311 из нее возношение8641 Господу,3068 десятину4643 из десятины,4643

27 And this your gift offering shall be reckoned to you, as though it were the grain from the threshing floor, and as the gift offering of the wine press.

27 и вменено2803 будет2803 вам это возношение8641 ваше, как хлеб1715 с гумна1637 и как взятое4395 от точила;3342

28 Thus you also shall offer a gift offering to the LORD of all your tithes which you receive from the children of Israel; and you shall give from it the LORD'S gift offering to Aaron the priest and to his sons.

28 так и вы будете7311 возносить7311 возношение8641 Господу3068 из всех десятин4643 ваших, которые будете3947 брать3947 от сынов1121 Израилевых,3478 и будете5414 давать5414 из них возношение8641 Господне3068 Аарону175 священнику;3548

29 Out of all your gifts you shall offer every gift offering to the LORD, of all the best of them and the hallowed of them.

29 из всего, даруемого4979 вам, возносите7311 возношение8641 Господу,3068 из всего лучшего2459 освящаемого.4720

30 Therefore you shall say to them, When you have set apart the best thereof from it, then it shall be counted to the Levites as the produce of the threshing floor, and as the produce of the wine press.

30 И скажи559 им: когда вы принесете7311 из сего лучшее,2459 то это вменено2803 будет2803 левитам,3881 как получаемое8393 с гумна1637 и получаемое8393 от точила;3342

31 And you shall eat it in any place, you and your households; for it is your wages for your service in the tabernacle of the congregation.

31 вы можете есть398 это на всяком месте,4725 вы и семейства1004 ваши, ибо это вам плата7939 за2500 работы5656 ваши в скинии168 собрания;4150

32 And you shall bear no sin by reason of it, when you have offered the best of it; neither shall you pollute the holy things of the children of Israel, lest you die.

32 и не понесете5375 за это греха,2399 когда принесете7311 лучшее2459 из сего; и посвящаемого6944 сынами1121 Израилевыми3478 не оскверните,2490 и не умрете.4191

1.0x