Isaiah

Chapter 55

1 NO, every one that thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

2 Wherefore do you spend money for that which is not bread? And your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and you shall eat that which is good, and your soul shall be delighted in delicacies.

3 Incline your ear, and come to me; listen to me, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

4 Behold, I have given you for a witness to the Gentiles, a ruler and leader to the nations.

5 For you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you because of the LORD your God, and because of the Holy One of Israel; for he has glorified you.

6 Seek the LORD; and when you find him, call upon him while he is near;

7 Let the sinner forsake his way, and the wicked man his thoughts; and let him return to the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8 For my thoughts are not like your thoughts, neither are my ways like your ways, says the LORD.

9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10 For as the rain and the snow come down from heaven, and returns not thither, but waters the earth and makes it bring forth and sprout and gives seed to the sower and bread to the eater;

11 So shall my word be that goes forth out of my mouth; it shall not return to me void, but it shall do what I please and it shall accomplish that for which I sent it.

12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing and all the trees of the field shall clap their hands.

13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

Iсая

Розділ 55

1 О, всі спра́гнені, — йдіть до води́, а ви, що не маєте срі́бла, — ідіть, купіть жи́вности — й їжте! І йдіть, без срібла́ купіть жи́вности, і без платні́ вина й молока!

2 На́що будете ва́жити срі́бло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не си́тить? Послухайте пильно Мене, й спожива́йте добро́, — і нехай розкошу́є у на́ситі ваша душа!

3 Нахиліть своє ву́хо, й до Мене прийді́ть, послухайте, й жи́тиме ваша душа! І Я з вами складу́ заповіта навіки на незмінні Давидові милості.

4 Отож, Його дав Я за свідка наро́дам, за проводиря́ та влади́ку наро́дам.

5 Тож покличеш наро́д, що не знаєш його, і той люд, що не знає тебе, і вони поспіша́ться до тебе, ради Господа, Бога твого́, і ради Святого Ізраїлевого, що просла́вив тебе.

6 Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько!

7 Хай безбожний покине дорогу свою, а круті́й — свої за́думи, і хай до Господа зве́рнеться, — і його Він помилує, і до нашого Бога, бо Він пробачає багато!

8 Бо ваші думки́ — не Мої це думки́, а доро́ги Мої — то не ваші доро́ги, говорить Господь.

9 Бо наскільки небо вище за землю, настільки вищі доро́ги Мої за ваші доро́ги, а думки́ Мої — за ваші думки́.

10 Бо як дощ чи то сніг сходить з неба й туди не верта́ється, аж поки землі не напо́їть і родю́чою вчинить її, і насіння дає сіваче́ві, а хліб їдуно́ві, —

11 так буде і Слово Моє, що вихо́дить із уст Моїх: порожнім до Мене воно не верта́ється, але зробить, що Я пожада́в, і буде мати пово́дження в то́му, на що Я його посилав!

12 Бо з радістю ви́йдете ви, і з ми́ром прова́джені будете. Гори й холми́ будуть тішитися перед вами співа́нням, і всі польові́ дерева́ будуть пле́скати в доло́ні.

13 На місце терни́ни зросте́ кипари́с, а замість кропи́ви — поя́виться мирт. І стане усе Господе́ві на славу, на вічну ознаку, яка не пони́щиться!

Isaiah

Chapter 55

Iсая

Розділ 55

1 NO, every one that thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

1 О, всі спра́гнені, — йдіть до води́, а ви, що не маєте срі́бла, — ідіть, купіть жи́вности — й їжте! І йдіть, без срібла́ купіть жи́вности, і без платні́ вина й молока!

2 Wherefore do you spend money for that which is not bread? And your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and you shall eat that which is good, and your soul shall be delighted in delicacies.

2 На́що будете ва́жити срі́бло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не си́тить? Послухайте пильно Мене, й спожива́йте добро́, — і нехай розкошу́є у на́ситі ваша душа!

3 Incline your ear, and come to me; listen to me, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

3 Нахиліть своє ву́хо, й до Мене прийді́ть, послухайте, й жи́тиме ваша душа! І Я з вами складу́ заповіта навіки на незмінні Давидові милості.

4 Behold, I have given you for a witness to the Gentiles, a ruler and leader to the nations.

4 Отож, Його дав Я за свідка наро́дам, за проводиря́ та влади́ку наро́дам.

5 For you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you because of the LORD your God, and because of the Holy One of Israel; for he has glorified you.

5 Тож покличеш наро́д, що не знаєш його, і той люд, що не знає тебе, і вони поспіша́ться до тебе, ради Господа, Бога твого́, і ради Святого Ізраїлевого, що просла́вив тебе.

6 Seek the LORD; and when you find him, call upon him while he is near;

6 Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько!

7 Let the sinner forsake his way, and the wicked man his thoughts; and let him return to the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

7 Хай безбожний покине дорогу свою, а круті́й — свої за́думи, і хай до Господа зве́рнеться, — і його Він помилує, і до нашого Бога, бо Він пробачає багато!

8 For my thoughts are not like your thoughts, neither are my ways like your ways, says the LORD.

8 Бо ваші думки́ — не Мої це думки́, а доро́ги Мої — то не ваші доро́ги, говорить Господь.

9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

9 Бо наскільки небо вище за землю, настільки вищі доро́ги Мої за ваші доро́ги, а думки́ Мої — за ваші думки́.

10 For as the rain and the snow come down from heaven, and returns not thither, but waters the earth and makes it bring forth and sprout and gives seed to the sower and bread to the eater;

10 Бо як дощ чи то сніг сходить з неба й туди не верта́ється, аж поки землі не напо́їть і родю́чою вчинить її, і насіння дає сіваче́ві, а хліб їдуно́ві, —

11 So shall my word be that goes forth out of my mouth; it shall not return to me void, but it shall do what I please and it shall accomplish that for which I sent it.

11 так буде і Слово Моє, що вихо́дить із уст Моїх: порожнім до Мене воно не верта́ється, але зробить, що Я пожада́в, і буде мати пово́дження в то́му, на що Я його посилав!

12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing and all the trees of the field shall clap their hands.

12 Бо з радістю ви́йдете ви, і з ми́ром прова́джені будете. Гори й холми́ будуть тішитися перед вами співа́нням, і всі польові́ дерева́ будуть пле́скати в доло́ні.

13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle; and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

13 На місце терни́ни зросте́ кипари́с, а замість кропи́ви — поя́виться мирт. І стане усе Господе́ві на славу, на вічну ознаку, яка не пони́щиться!