ИсходГлава 2 |
1 |
2 в ту пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров, прятала его три месяца. |
3 А когда уже невозможно было его скрывать, она взяла сплетенную из папируса корзину, просмолила ее, положила в нее ребенка и поставила в тростнике у берега Нила. |
4 Сестра младенца стала поодаль, чтобы видеть всё, что может с ним случиться. |
5 |
6 и, когда открыла корзину и увидела в ней плачущего младенца, прониклась к нему жалостью и сказала: «Это, должно быть, еврейский мальчик». |
7 Тогда его сестра спросила у дочери фараона: «Не сходить ли мне и не поискать ли кормилицу-еврейку, чтобы та выкормила для тебя этого младенца?» |
8 «Сходи», — ответила она. Девушка пошла и позвала мать ребенка. |
9 «Возьми это дитя, — сказала дочь фараона, — и выкорми его для меня. Я тебе заплачу». Женщина взяла ребенка к себе домой и выкормила его. |
10 Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, — сказала она, — что я вынула его из воды». |
11 |
12 Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке. |
13 На другой день Моисей снова пришел на то же место и увидел, как два еврея дерутся между собой. «Зачем ты бьешь своего сородича?» — спросил Моисей обидчика. |
14 «А кто поставил тебя начальником и судьей над нами? — ответил тот. — Ты что, и меня убьешь, как убил вчера египтянина?» «Узнали, верно, о содеянном мною», — подумал с тревогой Моисей. |
15 Когда известие о случившемся дошло до фараона, тот попытался схватить и казнить его. Но Моисей бежал от него в землю мидьянитян. Там разбил он свой шатер у колодца, что встретился ему на пути. |
16 |
17 Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец. |
18 Когда же девушки возвратились к Реуэлю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!» |
19 «Какой-то египтянин вступился за нас и не дал нас в обиду пастухам, — ответили дочери священника. — Он даже сам начерпал нам воды и напоил овец». |
20 «Где же этот человек? — спросил Реуэль своих дочерей. — Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу». |
21 Моисей охотно принял приглашение и поселился в доме этого человека, а тот выдал замуж за Моисея свою дочь Циппору. |
22 Когда она родила сына, Моисей дал ему имя Гершом. «Ибо пришлым я стал в чужой земле», — говорил он. |
23 |
24 Услышал Бог их стенания и вспомнил о Своем Завете, коим соединил Себя с Авраамом, Исааком и Иаковом. |
25 Бог видел бедственное положение сынов Израилевых и не оставлял их без внимания. |
ИсходГлава 2 |
1 |
2 Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, |
3 а когда не смогла больше прятать, взяла тростниковую корзину и покрыла её смолой и дёгтем. Она положила в неё младенца и поставила её среди тростника на берегу Нила. |
4 Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится. |
5 Дочь фараона спустилась к Нилу купаться, а её служанки ходили по берегу. Она увидела корзину среди тростника и послала за ней рабыню. |
6 Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. |
7 Тогда сестра младенца подошла и спросила у дочери фараона: |
8 – Да, пойди, – ответила та. |
9 Дочь фараона сказала ей: |
10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса («вытащить»), . говоря: |
11 |
12 Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Муса убил египтянина и спрятал его тело в песке. |
13 На следующий день он увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика: |
14 Тот ответил: |
15 Услышав об этом, фараон хотел казнить Мусу, но Муса убежал от воинов фараона и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца, |
16 семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. |
17 Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец. |
18 Когда девушки вернулись к своему отцу Иофору, . тот спросил: |
19 Они ответили: |
20 – Где же он? – спросил отец у дочерей. – Почему вы оставили его? Пригласите его поесть с нами. |
21 Муса решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусе в жёны. |
22 Она родила сына, и Муса назвал его Гершом («чужестранец там»), говоря: |
23 Спустя долгое время царь Египта умер. Исраильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошёл до Всевышнего, |
24 и Всевышний, услышав их стоны, вспомнил Своё соглашение с Ибрахимом, Исхаком и Якубом. |
25 Всевышний посмотрел на исраильтян и пожалел их. |
ИсходГлава 2 |
ИсходГлава 2 |
1 |
1 |
2 в ту пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров, прятала его три месяца. |
2 Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, |
3 А когда уже невозможно было его скрывать, она взяла сплетенную из папируса корзину, просмолила ее, положила в нее ребенка и поставила в тростнике у берега Нила. |
3 а когда не смогла больше прятать, взяла тростниковую корзину и покрыла её смолой и дёгтем. Она положила в неё младенца и поставила её среди тростника на берегу Нила. |
4 Сестра младенца стала поодаль, чтобы видеть всё, что может с ним случиться. |
4 Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится. |
5 |
5 Дочь фараона спустилась к Нилу купаться, а её служанки ходили по берегу. Она увидела корзину среди тростника и послала за ней рабыню. |
6 и, когда открыла корзину и увидела в ней плачущего младенца, прониклась к нему жалостью и сказала: «Это, должно быть, еврейский мальчик». |
6 Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. |
7 Тогда его сестра спросила у дочери фараона: «Не сходить ли мне и не поискать ли кормилицу-еврейку, чтобы та выкормила для тебя этого младенца?» |
7 Тогда сестра младенца подошла и спросила у дочери фараона: |
8 «Сходи», — ответила она. Девушка пошла и позвала мать ребенка. |
8 – Да, пойди, – ответила та. |
9 «Возьми это дитя, — сказала дочь фараона, — и выкорми его для меня. Я тебе заплачу». Женщина взяла ребенка к себе домой и выкормила его. |
9 Дочь фараона сказала ей: |
10 Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, — сказала она, — что я вынула его из воды». |
10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса («вытащить»), . говоря: |
11 |
11 |
12 Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке. |
12 Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Муса убил египтянина и спрятал его тело в песке. |
13 На другой день Моисей снова пришел на то же место и увидел, как два еврея дерутся между собой. «Зачем ты бьешь своего сородича?» — спросил Моисей обидчика. |
13 На следующий день он увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика: |
14 «А кто поставил тебя начальником и судьей над нами? — ответил тот. — Ты что, и меня убьешь, как убил вчера египтянина?» «Узнали, верно, о содеянном мною», — подумал с тревогой Моисей. |
14 Тот ответил: |
15 Когда известие о случившемся дошло до фараона, тот попытался схватить и казнить его. Но Моисей бежал от него в землю мидьянитян. Там разбил он свой шатер у колодца, что встретился ему на пути. |
15 Услышав об этом, фараон хотел казнить Мусу, но Муса убежал от воинов фараона и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца, |
16 |
16 семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца. |
17 Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец. |
17 Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец. |
18 Когда же девушки возвратились к Реуэлю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!» |
18 Когда девушки вернулись к своему отцу Иофору, . тот спросил: |
19 «Какой-то египтянин вступился за нас и не дал нас в обиду пастухам, — ответили дочери священника. — Он даже сам начерпал нам воды и напоил овец». |
19 Они ответили: |
20 «Где же этот человек? — спросил Реуэль своих дочерей. — Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу». |
20 – Где же он? – спросил отец у дочерей. – Почему вы оставили его? Пригласите его поесть с нами. |
21 Моисей охотно принял приглашение и поселился в доме этого человека, а тот выдал замуж за Моисея свою дочь Циппору. |
21 Муса решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусе в жёны. |
22 Когда она родила сына, Моисей дал ему имя Гершом. «Ибо пришлым я стал в чужой земле», — говорил он. |
22 Она родила сына, и Муса назвал его Гершом («чужестранец там»), говоря: |
23 |
23 Спустя долгое время царь Египта умер. Исраильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошёл до Всевышнего, |
24 Услышал Бог их стенания и вспомнил о Своем Завете, коим соединил Себя с Авраамом, Исааком и Иаковом. |
24 и Всевышний, услышав их стоны, вспомнил Своё соглашение с Ибрахимом, Исхаком и Якубом. |
25 Бог видел бедственное положение сынов Израилевых и не оставлял их без внимания. |
25 Всевышний посмотрел на исраильтян и пожалел их. |