ИсходГлава 16 |
1 |
2 И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне. |
3 И сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Иеговы в земле Египетской, когда мы сидели у котлов мясных, когда мы ели хлеб досыта! А вы привели нас в эту пустыню, чтобы весь сонм сей уморить голодом. |
4 |
5 А в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни. |
6 |
7 И утром увидите славу Иеговы, ибо услышал Он ропот ваш на Иегову: а мы что значим, что вы на нас ропщете? |
8 |
9 |
10 |
11 И говорил Иегова Моисею, и сказал: |
12 Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом, и узнаете, что Я Иегова, Бог ваш. |
13 |
14 Когда же перестала ложиться роса, то на поверхности пустыни оказалось нечто мелкое, снеговидное, мелкое, как гололедица на земле. |
15 Увидя сие, сыны Израилевы говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что такое; Моисей же сказал им: это хлеб, который Иегова дал вам в пищу. |
16 |
17 Так и сделали сыны Израилевы: и собирали, кто много, кто мало. |
18 И меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка. Каждый собрал, сколько ему съесть. |
19 |
20 Но Моисея не послушались, и оставили оного некоторые до утра; и родились черви и оно воссмердело; и разгневался на них Моисей. |
21 И собирали оное по утрам, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно растаявало. |
22 В шестый же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого; и пришли все начальники общества, и донесли Моисею. |
23 Моисей сказал им: вот, что сказал Иегова: завтра покой, суббота, посвященная Иегове; что надобно варить, варите, и что надобно печь, пеките, а все излишнее отложите и сберегите до утра. |
24 |
25 И сказал Моисей: ешьте его сегодня; ибо сегодня суббота Иегове; сегодня не найдете его на поле. |
26 Шесть дней собирайте его; а в седьмый день - суббота; не будет в нее. |
27 |
28 Тогда Иегова сказал Моисею: долго ли вам не слушаться и не соблюдать заповедей Моих и законов Моих? |
29 Смотрите, Иегова дал вам субботу, посему Он и даст в шестый день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не ходи с места своего в седьмый день. |
30 И покоился народ в седьмый день. |
31 |
32 |
33 И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд, и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Иеговою, для сохранения в роды ваши. |
34 И поставил его Аарон пред ковчегом откровения для сохранения, как повелел Иегова Моисею. |
35 |
36 А гомор есть десятая часть ефы. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 16 |
1 Von Elim |
2 Und es murrete die ganze Gemeine der Kinder |
3 und |
4 Da sprach |
5 Des sechsten |
6 Mose |
7 und des Morgens |
8 Weiter sprach |
9 Und Mose |
10 Und da Aaron |
11 Und |
12 Ich habe |
13 Und am Abend |
14 Und |
15 Und da es die Kinder |
16 Das |
17 Und die Kinder |
18 Aber da man‘s mit dem Gomor maß |
19 Und Mose |
20 Aber sie gehorchten |
21 Sie sammelten |
22 Und des sechsten |
23 Und er sprach zu ihnen: Das ist‘s |
24 Und sie ließen‘s bleiben |
25 Da sprach |
26 Sechs |
27 Aber am siebenten |
28 Da sprach |
29 Sehet |
30 Also feierte |
31 Und das Haus |
32 Und Mose |
33 Und Mose |
34 Wie der HErr |
35 Und die Kinder |
36 Ein Gomor aber ist das zehnte |
ИсходГлава 16 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 16 |
1 |
1 Von Elim |
2 И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне. |
2 Und es murrete die ganze Gemeine der Kinder |
3 И сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Иеговы в земле Египетской, когда мы сидели у котлов мясных, когда мы ели хлеб досыта! А вы привели нас в эту пустыню, чтобы весь сонм сей уморить голодом. |
3 und |
4 |
4 Da sprach |
5 А в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни. |
5 Des sechsten |
6 |
6 Mose |
7 И утром увидите славу Иеговы, ибо услышал Он ропот ваш на Иегову: а мы что значим, что вы на нас ропщете? |
7 und des Morgens |
8 |
8 Weiter sprach |
9 |
9 Und Mose |
10 |
10 Und da Aaron |
11 И говорил Иегова Моисею, и сказал: |
11 Und |
12 Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом, и узнаете, что Я Иегова, Бог ваш. |
12 Ich habe |
13 |
13 Und am Abend |
14 Когда же перестала ложиться роса, то на поверхности пустыни оказалось нечто мелкое, снеговидное, мелкое, как гололедица на земле. |
14 Und |
15 Увидя сие, сыны Израилевы говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что такое; Моисей же сказал им: это хлеб, который Иегова дал вам в пищу. |
15 Und da es die Kinder |
16 |
16 Das |
17 Так и сделали сыны Израилевы: и собирали, кто много, кто мало. |
17 Und die Kinder |
18 И меряли гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто мало, не было недостатка. Каждый собрал, сколько ему съесть. |
18 Aber da man‘s mit dem Gomor maß |
19 |
19 Und Mose |
20 Но Моисея не послушались, и оставили оного некоторые до утра; и родились черви и оно воссмердело; и разгневался на них Моисей. |
20 Aber sie gehorchten |
21 И собирали оное по утрам, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно растаявало. |
21 Sie sammelten |
22 В шестый же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого; и пришли все начальники общества, и донесли Моисею. |
22 Und des sechsten |
23 Моисей сказал им: вот, что сказал Иегова: завтра покой, суббота, посвященная Иегове; что надобно варить, варите, и что надобно печь, пеките, а все излишнее отложите и сберегите до утра. |
23 Und er sprach zu ihnen: Das ist‘s |
24 |
24 Und sie ließen‘s bleiben |
25 И сказал Моисей: ешьте его сегодня; ибо сегодня суббота Иегове; сегодня не найдете его на поле. |
25 Da sprach |
26 Шесть дней собирайте его; а в седьмый день - суббота; не будет в нее. |
26 Sechs |
27 |
27 Aber am siebenten |
28 Тогда Иегова сказал Моисею: долго ли вам не слушаться и не соблюдать заповедей Моих и законов Моих? |
28 Da sprach |
29 Смотрите, Иегова дал вам субботу, посему Он и даст в шестый день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не ходи с места своего в седьмый день. |
29 Sehet |
30 И покоился народ в седьмый день. |
30 Also feierte |
31 |
31 Und das Haus |
32 |
32 Und Mose |
33 И сказал Моисей Аарону: возьми один сосуд, и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Иеговою, для сохранения в роды ваши. |
33 Und Mose |
34 И поставил его Аарон пред ковчегом откровения для сохранения, как повелел Иегова Моисею. |
34 Wie der HErr |
35 |
35 Und die Kinder |
36 А гомор есть десятая часть ефы. |
36 Ein Gomor aber ist das zehnte |