Послание к римлянам

Глава 2

1 Поэтому нет у тебя извинения, о человек судящий, кто бы ты ни был, ибо, судя другого, ты себя осуждаешь; ибо делаешь то же самое ты, судящий.

2 А мы знаем, что суд Божий на делающих таковое согласен с истиной.

3 И ты на то рассчитываешь, о человек, который судишь делающих таковое и сам то же творишь, что ты избежишь суда Божия?

4 Или ты пренебрегаешь богатством благости Его и незлобием и долготерпением, не зная, что благость Божия ведет тебя к покаянию?

5 Но по ожесточению твоему и нераскаянному сердцу ты накапливаешь себе гнев на день гнева и откровения праведного суда Божия.

6 Он воздаст каждому по делам его:

7 жизнь вечную — ищущим, с постоянством в делании добра, славы и чести и нетления;

8 самовольным же и непослушным истине, но покоряющимся неправде — гнев и ярость.

9 Скорбь и теснота на душу каждого человека, делающего злое: как Иудея, первого, так и Еллина.

10 Слава же и честь и мир — каждому делающему доброе: как Иудею, первому, так и Еллину.

11 Ибо нет лицеприятия у Бога.

12 Ибо те, кто без Закона согрешили, без Закона и погибнут; а те, кто под Законом согрешили, по Закону будут осуждены.

13 Ибо не слушатели Закона праведны у Бога, но исполнители Закона оправданы будут —

14 ибо, когда язычники, не имеющие Закона, делают по природе то, что предписывает Закон, они, не имея Закона, сами себе закон:

15 они показывают, что дело Закона написано в сердцах их: о том же свидетельствуют их совесть и мысли, друг друга обвиняя, а то и защищая, —

16 в тот день, когда будет судить Бог сокровенное людей по Евангелию моему чрез Иисуса Христа.

17 Если же ты именуешься Иудеем и полагаешься на Закон, и хвалишься Богом,

18 и знаешь волю Его и различаешь превосходнейшее, научаясь из Закона,

19 и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме,

20 наставник неразумных, учитель младенцев, имеющий выражение знания и истины в Законе, —

21 и вот ты, который учишь другого, себя самого не учишь: проповедуешь не красть — и крадёшь;

22 говоришь не прелюбодействовать — и прелюбодействуешь; гнушаешься идолов — и грабишь их храмы!

23 Ты, который хвалишься Законом, преступлением Закона бесчестишь Бога!

24 Ибо имя Божие из-за вас в поношении между язычниками, как написано.

25 Ибо и обрезание приносит пользу, если ты исполняешь Закон: если же ты — преступник Закона, обрезание твое стало необрезанием.

26 Поэтому, если необрезанный исполняет предписания Закона, необрезание его не вменится ли в обрезание?

27 И необрезанный по естеству, исполняющий Закон, осудит тебя, преступника Закона при Писании и обрезании.

28 Ибо Иудей не тот, кто по виду Иудей, и обрезание не то, что видимо на плоти;

29 но тот Иудей, кто в сокровенности Иудей, и обрезание сердца — в духе, не по букве. И похвала его — не от людей, но от Бога.

Romans

Chapter 2

1 THEREFORE you are inexcusable, O man, to judge your neighbor: for in judging your neighbor, you condemn yourself; for even you who judge practice the same things yourself.

2 But we know that the judgment of God is rightly against those who commit such things.

3 What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God?

4 Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

5 Because of the hardness and impenitence of your heart you are laying up for yourself a treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the righteous judgment of God;

6 Who will render to every man according to his deeds:

7 To those who continue patiently in good works seeking glory and honor and immortality, he will give eternal life.

8 But to those who are stubborn and do not obey the truth, but obey iniquity, to them he will render indignation and wrath,

9 Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians.

10 But glory, honor and peace for every one who does good, to the Jews first, and also to the Syrians.

11 For there is no respect of persons with God.

12 For those who have sinned without law, shall also perish without law: and those who have sinned in the law, shall be judged by the law,

13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who shall be justified.

14 For if the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law unto themselves.

15 And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another,

16 In the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel by Jesus Christ.

17 Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God,

18 And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law,

19 And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness,

20 An instructor of the foolish, a teacher of children, you are the semblance of knowledge and of truth as embodied in the law.

21 Now, therefore, you teach others but fail to teach yourself. You preach that men should not steal, yet you steal.

22 You say, Men must not commit adultery, yet you commit adultery. You despise idols, yet you rob the sanctuary.

23 You are proud of the law but you dishonor God by breaking the law.

24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

25 For circumcision is profitable only if you keep the law: but if you break the law, then circumcision becomes uncircumcision.

26 Therefore, if the uncircumcision keep the statutes of the law, behold would not the uncircumcision be counted for circumcision?

27 And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law.

28 For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh.

29 But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God.

Послание к римлянам

Глава 2

Romans

Chapter 2

1 Поэтому нет у тебя извинения, о человек судящий, кто бы ты ни был, ибо, судя другого, ты себя осуждаешь; ибо делаешь то же самое ты, судящий.

1 THEREFORE you are inexcusable, O man, to judge your neighbor: for in judging your neighbor, you condemn yourself; for even you who judge practice the same things yourself.

2 А мы знаем, что суд Божий на делающих таковое согласен с истиной.

2 But we know that the judgment of God is rightly against those who commit such things.

3 И ты на то рассчитываешь, о человек, который судишь делающих таковое и сам то же творишь, что ты избежишь суда Божия?

3 What do you think, O man? Do you think that you who judge those who practice such things, while you commit them yourself, will escape the judgment of God?

4 Или ты пренебрегаешь богатством благости Его и незлобием и долготерпением, не зная, что благость Божия ведет тебя к покаянию?

4 Do you stand against the riches of his goodness and forbearance, and the opportunity which he has given you, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

5 Но по ожесточению твоему и нераскаянному сердцу ты накапливаешь себе гнев на день гнева и откровения праведного суда Божия.

5 Because of the hardness and impenitence of your heart you are laying up for yourself a treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the righteous judgment of God;

6 Он воздаст каждому по делам его:

6 Who will render to every man according to his deeds:

7 жизнь вечную — ищущим, с постоянством в делании добра, славы и чести и нетления;

7 To those who continue patiently in good works seeking glory and honor and immortality, he will give eternal life.

8 самовольным же и непослушным истине, но покоряющимся неправде — гнев и ярость.

8 But to those who are stubborn and do not obey the truth, but obey iniquity, to them he will render indignation and wrath,

9 Скорбь и теснота на душу каждого человека, делающего злое: как Иудея, первого, так и Еллина.

9 Suffering and affliction, for every man who does evil, for the Jews first, and also for the Syrians.

10 Слава же и честь и мир — каждому делающему доброе: как Иудею, первому, так и Еллину.

10 But glory, honor and peace for every one who does good, to the Jews first, and also to the Syrians.

11 Ибо нет лицеприятия у Бога.

11 For there is no respect of persons with God.

12 Ибо те, кто без Закона согрешили, без Закона и погибнут; а те, кто под Законом согрешили, по Закону будут осуждены.

12 For those who have sinned without law, shall also perish without law: and those who have sinned in the law, shall be judged by the law,

13 Ибо не слушатели Закона праведны у Бога, но исполнители Закона оправданы будут —

13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who shall be justified.

14 ибо, когда язычники, не имеющие Закона, делают по природе то, что предписывает Закон, они, не имея Закона, сами себе закон:

14 For if the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law unto themselves.

15 они показывают, что дело Закона написано в сердцах их: о том же свидетельствуют их совесть и мысли, друг друга обвиняя, а то и защищая, —

15 And they show the work of the law written on their hearts; and their conscience also bears them witness, when their thoughts either rebuke or defend one another,

16 в тот день, когда будет судить Бог сокровенное людей по Евангелию моему чрез Иисуса Христа.

16 In the day when God shall judge the secrets of men according to my gospel by Jesus Christ.

17 Если же ты именуешься Иудеем и полагаешься на Закон, и хвалишься Богом,

17 Now if you who are called a Jew, trust on the law and are proud of God,

18 и знаешь волю Его и различаешь превосходнейшее, научаясь из Закона,

18 And because you know his will, and know the things which must be observed, which you have learned from the law,

19 и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме,

19 And you have confidence in yourself that you are a guide of the blind and a light to them who are in darkness,

20 наставник неразумных, учитель младенцев, имеющий выражение знания и истины в Законе, —

20 An instructor of the foolish, a teacher of children, you are the semblance of knowledge and of truth as embodied in the law.

21 и вот ты, который учишь другого, себя самого не учишь: проповедуешь не красть — и крадёшь;

21 Now, therefore, you teach others but fail to teach yourself. You preach that men should not steal, yet you steal.

22 говоришь не прелюбодействовать — и прелюбодействуешь; гнушаешься идолов — и грабишь их храмы!

22 You say, Men must not commit adultery, yet you commit adultery. You despise idols, yet you rob the sanctuary.

23 Ты, который хвалишься Законом, преступлением Закона бесчестишь Бога!

23 You are proud of the law but you dishonor God by breaking the law.

24 Ибо имя Божие из-за вас в поношении между язычниками, как написано.

24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

25 Ибо и обрезание приносит пользу, если ты исполняешь Закон: если же ты — преступник Закона, обрезание твое стало необрезанием.

25 For circumcision is profitable only if you keep the law: but if you break the law, then circumcision becomes uncircumcision.

26 Поэтому, если необрезанный исполняет предписания Закона, необрезание его не вменится ли в обрезание?

26 Therefore, if the uncircumcision keep the statutes of the law, behold would not the uncircumcision be counted for circumcision?

27 И необрезанный по естеству, исполняющий Закон, осудит тебя, преступника Закона при Писании и обрезании.

27 And the uncircumcision which fulfills the law naturally, will condemn you, who, while in possession of the scripture and circumcision, transgress the law.

28 Ибо Иудей не тот, кто по виду Иудей, и обрезание не то, что видимо на плоти;

28 For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh.

29 но тот Иудей, кто в сокровенности Иудей, и обрезание сердца — в духе, не по букве. И похвала его — не от людей, но от Бога.

29 But a real Jew is one who is inwardly so, and circumcision is of the heart, spiritually and not literally; whose praise is not from men but from God.