БытиеГлава 10 |
1 |
2 |
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. |
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. |
5 От сих населились острова народов в землях их, по различию языка их, по племенам их в народе их. |
6 |
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха, а сыны Раамы: Шева и Дедан. |
8 |
9 Он был силен звероловством пред Иеговою; потому и говорится: силен звероловством, как Нимрод, пред Иеговою. |
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне, в земле Сеннаар. |
11 Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах, |
12 И Ресен между Ниневиею и между Калахом, город великий. |
13 |
14 Патрусим, Каслухим, (откуда вышли Филистимляне), и Кафторим. |
15 |
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей, |
17 Евей, Аркей, Синей, |
18 Арвадей, Цемарей и Емафей. В последствии времени племена Ханаанские рассеялись. |
19 И простирался предел Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гомору, Адме и Цевоиму до Лаши. |
20 Сии суть сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их в землях их, в народах их. |
21 |
22 |
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш. |
24 Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера. |
25 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его Иоктан. |
26 От Иоктана родились: Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Иерах, |
27 Гадорам, Узал, Дикла, |
28 Овал, Авимаил, Шева, |
29 Офир, Хавила и Иовав. Все сии были дети Иоктана. |
30 Поселения их простираются от Меши до Сефара, горы восточной. |
31 Сии суть сыны Симовы по племенам их, по различию языков их, в землях их, по народам их. |
32 |
БуттяРозділ 10 |
1 |
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас. |
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма. |
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани. |
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх. |
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан. |
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан. |
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів. |
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“. |
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар. |
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах, |
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике. |
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів, |
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів. |
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета, |
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина, |
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина, |
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина. |
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу. |
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах. |
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів. |
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. |
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш. |
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера. |
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан. |
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха, |
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу, |
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву, |
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові. |
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої. |
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах. |
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі. |
БытиеГлава 10 |
БуттяРозділ 10 |
1 |
1 |
2 |
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас. |
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. |
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма. |
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. |
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани. |
5 От сих населились острова народов в землях их, по различию языка их, по племенам их в народе их. |
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх. |
6 |
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан. |
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха, а сыны Раамы: Шева и Дедан. |
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан. |
8 |
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів. |
9 Он был силен звероловством пред Иеговою; потому и говорится: силен звероловством, как Нимрод, пред Иеговою. |
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“. |
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне, в земле Сеннаар. |
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар. |
11 Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах, |
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах, |
12 И Ресен между Ниневиею и между Калахом, город великий. |
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике. |
13 |
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів, |
14 Патрусим, Каслухим, (откуда вышли Филистимляне), и Кафторим. |
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів. |
15 |
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета, |
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей, |
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина, |
17 Евей, Аркей, Синей, |
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина, |
18 Арвадей, Цемарей и Емафей. В последствии времени племена Ханаанские рассеялись. |
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина. |
19 И простирался предел Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гомору, Адме и Цевоиму до Лаши. |
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу. |
20 Сии суть сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их в землях их, в народах их. |
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах. |
21 |
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів. |
22 |
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. |
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш. |
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш. |
24 Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера. |
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера. |
25 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его Иоктан. |
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан. |
26 От Иоктана родились: Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Иерах, |
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха, |
27 Гадорам, Узал, Дикла, |
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу, |
28 Овал, Авимаил, Шева, |
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву, |
29 Офир, Хавила и Иовав. Все сии были дети Иоктана. |
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові. |
30 Поселения их простираются от Меши до Сефара, горы восточной. |
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої. |
31 Сии суть сыны Симовы по племенам их, по различию языков их, в землях их, по народам их. |
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах. |
32 |
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі. |