Притчи Соломона

Глава 2

1 Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,

2 обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,

3 если будешь взывать о разуме и призывать понимание,

4 если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,

5 то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.

6 Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его — знание и понимание.

7 Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен.

8 Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

9 Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность — всякий добрый путь.

10 Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.

11 Рассудительность охранит тебя, и понимание тебя сохранит.

12 Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,

13 кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;

14 от тех, кто веселится, делая зло, и радуется извращенности зла,

15 чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.

16 Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,

17 которая оставила супруга своей юности и забыла союз, что она заключила пред Богом.

18 Дом ее ведет к смерти, и пути ее — к духам умерших.

19 Никто из идущих к ней не возвращается и не выходит уже на стези живых.

20 Так ты будешь ходить по пути добрых и хранить стези праведников,

21 ведь праведные будут жить на земле, и непорочные останутся на ней;

22 а нечестивые будут истреблены с земли, и неверные будут искоренены.

Proverbs

Chapter 2

1 My son,1121 if518 you will receive3947 my words,561 and hide6845 my commandments4687 with you;

2 So that you incline7181 your ear241 to wisdom,2451 and apply5186 your heart3820 to understanding;8394

3 Yes,3588 if518 you cry7121 after knowledge,998 and lift5414 up your voice6963 for understanding;8394

4 If518 you seek1245 her as silver,3701 and search2664 for her as for hid4301 treasures;4301

5 Then227 shall you understand995 the fear3374 of the LORD,3068 and find4672 the knowledge1847 of God.430

6 For the LORD3068 gives5414 wisdom:2451 out of his mouth6310 comes knowledge1847 and understanding.8394

7 He lays6845 up sound8454 wisdom8454 for the righteous:3477 he is a buckler4043 to them that walk1980 uprightly.8537

8 He keeps5341 the paths734 of judgment,4941 and preserves8104 the way1870 of his saints.2623

9 Then227 shall you understand995 righteousness,6664 and judgment,4941 and equity;4339 yes, every3605 good2896 path.4570

10 When3588 wisdom2451 enters935 into your heart,3820 and knowledge1847 is pleasant5276 to your soul;5315

11 Discretion4209 shall preserve8104 you, understanding8394 shall keep5341 you:

12 To deliver5337 you from the way1870 of the evil7451 man,376 from the man that speaks1696 fraudulent8419 things;

13 Who leave5800 the paths734 of uprightness,3476 to walk3212 in the ways1870 of darkness;2822

14 Who rejoice8056 to do6213 evil,7451 and delight1523 in the frowardness8419 of the wicked;7451

15 Whose834 ways734 are crooked,6141 and they fraudulent3868 in their paths:4570

16 To deliver5337 you from the strange2114 woman,802 even from the stranger5237 which flatters2505 with her words;561

17 Which forsakes5800 the guide441 of her youth,5271 and forgets7913 the covenant1285 of her God.430

18 For her house1004 inclines7743 to death,4194 and her paths4570 to the dead.7496

19 None3808 that go935 to her return7725 again,7725 neither take5381 they hold5381 of the paths734 of life.2416

20 That you may walk3212 in the way1870 of good2896 men, and keep8104 the paths734 of the righteous.6662

21 For the upright3477 shall dwell7931 in the land,776 and the perfect8549 shall remain3498 in it.

22 But the wicked7563 shall be cut3772 off from the earth,776 and the transgressors898 shall be rooted5255 out of it.

Притчи Соломона

Глава 2

Proverbs

Chapter 2

1 Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,

1 My son,1121 if518 you will receive3947 my words,561 and hide6845 my commandments4687 with you;

2 обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,

2 So that you incline7181 your ear241 to wisdom,2451 and apply5186 your heart3820 to understanding;8394

3 если будешь взывать о разуме и призывать понимание,

3 Yes,3588 if518 you cry7121 after knowledge,998 and lift5414 up your voice6963 for understanding;8394

4 если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,

4 If518 you seek1245 her as silver,3701 and search2664 for her as for hid4301 treasures;4301

5 то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.

5 Then227 shall you understand995 the fear3374 of the LORD,3068 and find4672 the knowledge1847 of God.430

6 Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его — знание и понимание.

6 For the LORD3068 gives5414 wisdom:2451 out of his mouth6310 comes knowledge1847 and understanding.8394

7 Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен.

7 He lays6845 up sound8454 wisdom8454 for the righteous:3477 he is a buckler4043 to them that walk1980 uprightly.8537

8 Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.

8 He keeps5341 the paths734 of judgment,4941 and preserves8104 the way1870 of his saints.2623

9 Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность — всякий добрый путь.

9 Then227 shall you understand995 righteousness,6664 and judgment,4941 and equity;4339 yes, every3605 good2896 path.4570

10 Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.

10 When3588 wisdom2451 enters935 into your heart,3820 and knowledge1847 is pleasant5276 to your soul;5315

11 Рассудительность охранит тебя, и понимание тебя сохранит.

11 Discretion4209 shall preserve8104 you, understanding8394 shall keep5341 you:

12 Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,

12 To deliver5337 you from the way1870 of the evil7451 man,376 from the man that speaks1696 fraudulent8419 things;

13 кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;

13 Who leave5800 the paths734 of uprightness,3476 to walk3212 in the ways1870 of darkness;2822

14 от тех, кто веселится, делая зло, и радуется извращенности зла,

14 Who rejoice8056 to do6213 evil,7451 and delight1523 in the frowardness8419 of the wicked;7451

15 чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.

15 Whose834 ways734 are crooked,6141 and they fraudulent3868 in their paths:4570

16 Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,

16 To deliver5337 you from the strange2114 woman,802 even from the stranger5237 which flatters2505 with her words;561

17 которая оставила супруга своей юности и забыла союз, что она заключила пред Богом.

17 Which forsakes5800 the guide441 of her youth,5271 and forgets7913 the covenant1285 of her God.430

18 Дом ее ведет к смерти, и пути ее — к духам умерших.

18 For her house1004 inclines7743 to death,4194 and her paths4570 to the dead.7496

19 Никто из идущих к ней не возвращается и не выходит уже на стези живых.

19 None3808 that go935 to her return7725 again,7725 neither take5381 they hold5381 of the paths734 of life.2416

20 Так ты будешь ходить по пути добрых и хранить стези праведников,

20 That you may walk3212 in the way1870 of good2896 men, and keep8104 the paths734 of the righteous.6662

21 ведь праведные будут жить на земле, и непорочные останутся на ней;

21 For the upright3477 shall dwell7931 in the land,776 and the perfect8549 shall remain3498 in it.

22 а нечестивые будут истреблены с земли, и неверные будут искоренены.

22 But the wicked7563 shall be cut3772 off from the earth,776 and the transgressors898 shall be rooted5255 out of it.

1.0x