БытиеГлава 50 |
1 |
2 Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля. |
3 У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней. |
4 |
5 «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь». |
6 |
7 |
8 и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене. |
9 Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия. |
10 |
11 Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авел-Мицраим. |
12 |
13 они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения. |
14 Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет, вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца. |
15 |
16 И они послали к Иосифу сказать: |
17 «Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: „Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца“». |
18 |
19 |
20 Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней. |
21 Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. |
22 |
23 Он застал еще третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа. |
24 |
25 |
26 |
БытиеГлава 50 |
1 |
2 И повелел |
3 И исполнилось |
4 |
5 отец |
6 И сказал |
7 |
8 и весь дом |
9 С ним отправились |
10 |
11 И видели |
12 |
13 и отнесли |
14 И возвратился |
15 |
16 И послали |
17 так скажите |
18 Пришли |
19 И сказал |
20 вот, вы умышляли |
21 итак не бойтесь: |
22 |
23 И видел |
24 И сказал |
25 И заклял |
26 И умер |
БытиеГлава 50 |
БытиеГлава 50 |
1 |
1 |
2 Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля. |
2 И повелел |
3 У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней. |
3 И исполнилось |
4 |
4 |
5 «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь». |
5 отец |
6 |
6 И сказал |
7 |
7 |
8 и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене. |
8 и весь дом |
9 Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия. |
9 С ним отправились |
10 |
10 |
11 Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авел-Мицраим. |
11 И видели |
12 |
12 |
13 они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения. |
13 и отнесли |
14 Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет, вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца. |
14 И возвратился |
15 |
15 |
16 И они послали к Иосифу сказать: |
16 И послали |
17 «Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: „Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца“». |
17 так скажите |
18 |
18 Пришли |
19 |
19 И сказал |
20 Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней. |
20 вот, вы умышляли |
21 Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. |
21 итак не бойтесь: |
22 |
22 |
23 Он застал еще третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа. |
23 И видел |
24 |
24 И сказал |
25 |
25 И заклял |
26 |
26 И умер |