Книга пророка Иеремии

Глава 35

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 от Господа3068 во дни3117 Иоакима,3079 сына1121 Иосии,2977 царя4428 Иудейского:3063

2 иди1980 в дом1004 Рехавитов7397 и поговори1696 с ними, и приведи935 их в дом1004 Господень,3068 в одну259 из комнат,3957 и дай им пить8248 вина.3196

3 Я взял3947 Иазанию,2970 сына1121 Иеремии,3414 сына1121 Авацинии,2262 и братьев251 его, и всех сыновей1121 его и весь дом1004 Рехавитов,7397

4 и привел935 их в дом1004 Господень,3068 в комнату3957 сынов1121 Анана,2605 сына1121 Годолии,3012 человека376 Божия,430 которая подле681 комнаты3957 князей,8269 над4605 комнатою3957 Маасеи,4641 сына1121 Селлумова,7967 стража8104 у входа;5592

5 и поставил5414 перед3942 сынами1121 дома1004 Рехавитов7397 полные4392 чаши1375 вина3196 и стаканы3563 и сказал559 им: пейте8354 вино.3196

6 Но они сказали:559 мы вина3196 не пьем;8354 потому что Ионадав,3122 сын1121 Рехава,7394 отец1 наш, дал6680 нам заповедь,6680 сказав:559 «не пейте8354 вина3196 ни вы, ни дети1121 ваши, вовеки;57045769

7 и домов1004 не стройте,1129 и семян2233 не сейте,2232 и виноградников3754 не разводите,5193 и не имейте их, но живите3427 в шатрах168 во все дни3117 жизни вашей, чтобы вам долгое7227 время3117 прожить2421 на59216440 той земле,127 где вы странниками».1481

8 И мы послушались8085 голоса6963 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 отца1 нашего, во всем, что он завещал6680 нам, чтобы не пить8354 вина3196 во все дни3117 наши, — мы и жены802 наши, и сыновья1121 наши и дочери1323 наши, —

9 и чтобы не строить1129 домов1004 для жительства3427 нашего; и у нас нет ни виноградников,3754 ни полей,7704 ни посева;2233

10 а живем3427 в шатрах168 и во всем слушаемся8085 и делаем6213 все, что заповедал6680 нам Ионадав,3122 отец1 наш.

11 Когда же Навуходоносор,5019 царь4428 Вавилонский,894 пришел5927 в землю776 сию, мы сказали:559 «пойдем,935 уйдем935 в Иерусалим3389 от войска2428 Халдеев3778 и от войска2428 Арамеев»,758 и вот, мы живем3427 в Иерусалиме.3389

12 И было слово1697 Господне3068 к Иеремии:3414

13 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 иди1980 и скажи559 мужам376 Иуды3063 и жителям3427 Иерусалима:3389 неужели вы не возьмете3947 из этого наставление4148 для себя, чтобы слушаться8085 слов1697 Моих? говорит5002 Господь.3068

14 Слова1697 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 который завещал6680 сыновьям1121 своим не пить8354 вина,3196 выполняются,6965 и они не пьют8354 до сего дня,3117 потому что слушаются8085 завещания4687 отца1 своего; а Я непрестанно говорил1696 вам, говорил1696 с раннего7925 утра,7925 и вы не послушались8085 Меня.

15 Я посылал7971 к вам всех рабов5650 Моих, пророков,5030 посылал7971 с раннего7925 утра,7925 и говорил:559 «обратитесь7725 каждый376 от злого7451 пути1870 своего и исправьте3190 поведение4611 ваше, и не ходите3212 во след310 иных312 богов,430 чтобы служить5647 им; и будете3427 жить3427 на этой земле,127 которую Я дал5414 вам и отцам1 вашим»; но вы не приклонили5186 уха241 своего и не послушались8085 Меня.

16 Так как сыновья1121 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 выполняют6965 заповедь4687 отца1 своего, которую он заповедал6680 им, а народ5971 сей не слушает8085 Меня,

17 посему так говорит559 Господь3068 Бог430 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вот, Я наведу935 на Иудею3063 и на всех жителей3427 Иерусалима3389 все то зло,7451 которое Я изрек1696 на них, потому что Я говорил1696 им, а они не слушались,8085 звал7121 их, а они не отвечали.6030

18 А дому1004 Рехавитов7397 сказал559 Иеремия:3414 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 за то, что вы послушались8085 завещания4687 Ионадава,3082 отца1 вашего, и храните8104 все заповеди4687 его и во всем поступаете,6213 как он завещал6680 вам, —

19 за то, так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 не отнимется3772 у Ионадава,3122 сына1121 Рехавова,7394 муж,376 предстоящий5975 пред3942 лицем3942 Моим во все дни.3117

Der Prophet Jeremia

Kapitel 35

1 Dies ist das Wort1697, das vom HErrn3068 geschah zu Jeremia3414 zur Zeit3117 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, und1121 sprach559:

2 Gehe1980 hin in der Rechabiter7397 Haus1004 und rede1696 mit ihnen und führe935 sie in des HErrn3068 Haus1004 in der Kapellen3957 eine259, und schenke8248 ihnen Wein3196.

3 Da nahm3947 ich Jasanja, den Sohn1121 Jeremias, des Sohns Habazinjas2262, samt seinen Brüdern251 und1121 allen seinen Söhnen1121 und das ganze Haus1004 der Rechabiter7397

4 und1121 führete sie1121 in des HErrn3068 Haus1004, in die Kapelle3957 der Kinder1121 Hanans2605, des Sohns Jegdaljas, des Mannes376 Gottes430, welche neben681 der Fürsten8269 Kapelle3957 ist935, über4605 der Kapelle3957 Masejas, des Sohns Sallums7967, des Torhüters8104.

5 Und ich setzte5414 den Kindern1121 von der Rechabiter7397 Hause1004 Becher1375 voll4392 Weins3196 und Schalen3563 vor6440 und sprach559 zu ihnen: Trinket8354 Wein3196!

6 Sie6680 aber antworteten559: Wir trinken8354 nicht Wein3196; denn unser Vater1 Jonadab3122, der Sohn1121 Rechabs7394, hat uns geboten und5704 gesagt559: Ihr und eure Kinder1121 sollet nimmermehr5769 keinen Wein3196 trinken8354

7 und kein Haus1004 bauen1129, keinen Samen2233 säen2232, keinen Weinberg3754 pflanzen5193 noch3117 haben, sondern sollet in Hütten168 wohnen1481 euer Leben2421 lang3117, auf6440 daß ihr3427 lange7227 lebet im Lande127, darin ihr wallet.

8 Also gehorchen wir der Stimme6963 unsers Vaters1 Jonadab3082, des Sohns Rechabs7394, in allem, das er uns geboten6680 hat8085, daß wir keinen Wein3196 trinken8354 unser Leben lang3117, weder wir noch unsere Weiber802 noch Söhne1121 noch Töchter1323,

9 und bauen1129 auch keine Häuser1004, darin wir wohneten, und haben3427 weder Weinberge3754 noch Äcker7704 noch Samen2233,

10 sondern wohnen3427 in Hütten168 und gehorchen und tun6213 alles, wie unser Vater1 Jonadab3122 geboten6680 hat8085.

11 Als6440 aber Nebukadnezar5019 der König4428 zu Babel894, herauf ins Land776 zog5927, sprachen559 wir3427: Kommt935, laßt uns gen Jerusalem3389 ziehen vor6440 dem Heer2428 der Chaldäer3778 und2428 Syrer758; und sind935 also zu Jerusalem3389 geblieben.

12 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu Jeremia3414 und sprach559:

13 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Gehe1980 hin und376 sprich559 zu8085 denen in Juda3063 und zu den Bürgern zu Jerusalem3389: Wollt ihr3427 euch denn nicht3947 bessern, daß ihr meinen Worten1697 gehorchet? spricht5002 der HErr3068.

14 Die Worte1697 Jonadabs3082, des Sohns Rechabs7394, die er seinen Kindern1121 geboten4687 hat8085 daß sie nicht sollen Wein3196 trinken8354, werden gehalten; und1121 trinken8354 keinen Wein bis auf7925 diesen Tag3117, darum daß sie ihres Vaters1 Gebot6680 gehorchen. Ich aber habe6965 stets euch1696 predigen1696 lassen8085; doch gehorchet ihr mir nicht.

15 So habe ich auch stets7925 zu8085 euch3212 gesandt7971 alle meine Knechte5650, die Propheten5030, und3190 lassen7971 sagen559: Bekehret euch310, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen4611, und430 bessert euren Wandel und folget nicht andern312 Göttern nach, ihnen7725 zu dienen5647, so sollt ihr1870 im Lande127 bleiben, welches ich euch und euren Vätern1 gegeben5414 habe. Aber ihr3427 wolltet eure Ohren241 nicht neigen5186 noch mir gehorchen,

16 so doch die Kinder1121 Jonadabs3082, des Sohns Rechabs, haben ihres Vaters1 Gebot4687, das er ihnen7394 geboten6680 hat8085, gehalten. Aber1121 dies Volk5971 gehorchet mir nicht6965.

17 Darum so spricht der HErr3068, der GOtt430 Zebaoth6635 und der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will935 über Juda3063 und über alle Bürger zu8085 Jerusalem3389 kommen lassen all das Unglück, das ich wider sie559 geredet habe1696, darum daß ich zu ihnen geredet habe1696, und sie3427 nicht7451 wollen hören, ich habe gerufen, und sie7121 mir nicht wollen antworten6030.

18 Und zum Hause1004 der Rechabiter7397 sprach559 Jeremia3414: So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Darum daß ihr dem Gebot4687 eures Vaters1 Jonadab3082 habt gehorchet und alle seine Gebote4687 gehalten8104 und alles getan6213, was er euch geboten6680 hat8085,

19 darum spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478, also: Es soll3772 dem Jonadab3122, dem Sohn1121 Rechabs7394, nimmer fehlen, es soll jemand376 von den Seinen allezeit3117 vor mir6440 stehen5975.

Книга пророка Иеремии

Глава 35

Der Prophet Jeremia

Kapitel 35

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 от Господа3068 во дни3117 Иоакима,3079 сына1121 Иосии,2977 царя4428 Иудейского:3063

1 Dies ist das Wort1697, das vom HErrn3068 geschah zu Jeremia3414 zur Zeit3117 Jojakims3079, des Sohns Josias2977, des Königs4428 Judas, und1121 sprach559:

2 иди1980 в дом1004 Рехавитов7397 и поговори1696 с ними, и приведи935 их в дом1004 Господень,3068 в одну259 из комнат,3957 и дай им пить8248 вина.3196

2 Gehe1980 hin in der Rechabiter7397 Haus1004 und rede1696 mit ihnen und führe935 sie in des HErrn3068 Haus1004 in der Kapellen3957 eine259, und schenke8248 ihnen Wein3196.

3 Я взял3947 Иазанию,2970 сына1121 Иеремии,3414 сына1121 Авацинии,2262 и братьев251 его, и всех сыновей1121 его и весь дом1004 Рехавитов,7397

3 Da nahm3947 ich Jasanja, den Sohn1121 Jeremias, des Sohns Habazinjas2262, samt seinen Brüdern251 und1121 allen seinen Söhnen1121 und das ganze Haus1004 der Rechabiter7397

4 и привел935 их в дом1004 Господень,3068 в комнату3957 сынов1121 Анана,2605 сына1121 Годолии,3012 человека376 Божия,430 которая подле681 комнаты3957 князей,8269 над4605 комнатою3957 Маасеи,4641 сына1121 Селлумова,7967 стража8104 у входа;5592

4 und1121 führete sie1121 in des HErrn3068 Haus1004, in die Kapelle3957 der Kinder1121 Hanans2605, des Sohns Jegdaljas, des Mannes376 Gottes430, welche neben681 der Fürsten8269 Kapelle3957 ist935, über4605 der Kapelle3957 Masejas, des Sohns Sallums7967, des Torhüters8104.

5 и поставил5414 перед3942 сынами1121 дома1004 Рехавитов7397 полные4392 чаши1375 вина3196 и стаканы3563 и сказал559 им: пейте8354 вино.3196

5 Und ich setzte5414 den Kindern1121 von der Rechabiter7397 Hause1004 Becher1375 voll4392 Weins3196 und Schalen3563 vor6440 und sprach559 zu ihnen: Trinket8354 Wein3196!

6 Но они сказали:559 мы вина3196 не пьем;8354 потому что Ионадав,3122 сын1121 Рехава,7394 отец1 наш, дал6680 нам заповедь,6680 сказав:559 «не пейте8354 вина3196 ни вы, ни дети1121 ваши, вовеки;57045769

6 Sie6680 aber antworteten559: Wir trinken8354 nicht Wein3196; denn unser Vater1 Jonadab3122, der Sohn1121 Rechabs7394, hat uns geboten und5704 gesagt559: Ihr und eure Kinder1121 sollet nimmermehr5769 keinen Wein3196 trinken8354

7 и домов1004 не стройте,1129 и семян2233 не сейте,2232 и виноградников3754 не разводите,5193 и не имейте их, но живите3427 в шатрах168 во все дни3117 жизни вашей, чтобы вам долгое7227 время3117 прожить2421 на59216440 той земле,127 где вы странниками».1481

7 und kein Haus1004 bauen1129, keinen Samen2233 säen2232, keinen Weinberg3754 pflanzen5193 noch3117 haben, sondern sollet in Hütten168 wohnen1481 euer Leben2421 lang3117, auf6440 daß ihr3427 lange7227 lebet im Lande127, darin ihr wallet.

8 И мы послушались8085 голоса6963 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 отца1 нашего, во всем, что он завещал6680 нам, чтобы не пить8354 вина3196 во все дни3117 наши, — мы и жены802 наши, и сыновья1121 наши и дочери1323 наши, —

8 Also gehorchen wir der Stimme6963 unsers Vaters1 Jonadab3082, des Sohns Rechabs7394, in allem, das er uns geboten6680 hat8085, daß wir keinen Wein3196 trinken8354 unser Leben lang3117, weder wir noch unsere Weiber802 noch Söhne1121 noch Töchter1323,

9 и чтобы не строить1129 домов1004 для жительства3427 нашего; и у нас нет ни виноградников,3754 ни полей,7704 ни посева;2233

9 und bauen1129 auch keine Häuser1004, darin wir wohneten, und haben3427 weder Weinberge3754 noch Äcker7704 noch Samen2233,

10 а живем3427 в шатрах168 и во всем слушаемся8085 и делаем6213 все, что заповедал6680 нам Ионадав,3122 отец1 наш.

10 sondern wohnen3427 in Hütten168 und gehorchen und tun6213 alles, wie unser Vater1 Jonadab3122 geboten6680 hat8085.

11 Когда же Навуходоносор,5019 царь4428 Вавилонский,894 пришел5927 в землю776 сию, мы сказали:559 «пойдем,935 уйдем935 в Иерусалим3389 от войска2428 Халдеев3778 и от войска2428 Арамеев»,758 и вот, мы живем3427 в Иерусалиме.3389

11 Als6440 aber Nebukadnezar5019 der König4428 zu Babel894, herauf ins Land776 zog5927, sprachen559 wir3427: Kommt935, laßt uns gen Jerusalem3389 ziehen vor6440 dem Heer2428 der Chaldäer3778 und2428 Syrer758; und sind935 also zu Jerusalem3389 geblieben.

12 И было слово1697 Господне3068 к Иеремии:3414

12 Da geschah des HErrn3068 Wort1697 zu Jeremia3414 und sprach559:

13 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 иди1980 и скажи559 мужам376 Иуды3063 и жителям3427 Иерусалима:3389 неужели вы не возьмете3947 из этого наставление4148 для себя, чтобы слушаться8085 слов1697 Моих? говорит5002 Господь.3068

13 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Gehe1980 hin und376 sprich559 zu8085 denen in Juda3063 und zu den Bürgern zu Jerusalem3389: Wollt ihr3427 euch denn nicht3947 bessern, daß ihr meinen Worten1697 gehorchet? spricht5002 der HErr3068.

14 Слова1697 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 который завещал6680 сыновьям1121 своим не пить8354 вина,3196 выполняются,6965 и они не пьют8354 до сего дня,3117 потому что слушаются8085 завещания4687 отца1 своего; а Я непрестанно говорил1696 вам, говорил1696 с раннего7925 утра,7925 и вы не послушались8085 Меня.

14 Die Worte1697 Jonadabs3082, des Sohns Rechabs7394, die er seinen Kindern1121 geboten4687 hat8085 daß sie nicht sollen Wein3196 trinken8354, werden gehalten; und1121 trinken8354 keinen Wein bis auf7925 diesen Tag3117, darum daß sie ihres Vaters1 Gebot6680 gehorchen. Ich aber habe6965 stets euch1696 predigen1696 lassen8085; doch gehorchet ihr mir nicht.

15 Я посылал7971 к вам всех рабов5650 Моих, пророков,5030 посылал7971 с раннего7925 утра,7925 и говорил:559 «обратитесь7725 каждый376 от злого7451 пути1870 своего и исправьте3190 поведение4611 ваше, и не ходите3212 во след310 иных312 богов,430 чтобы служить5647 им; и будете3427 жить3427 на этой земле,127 которую Я дал5414 вам и отцам1 вашим»; но вы не приклонили5186 уха241 своего и не послушались8085 Меня.

15 So habe ich auch stets7925 zu8085 euch3212 gesandt7971 alle meine Knechte5650, die Propheten5030, und3190 lassen7971 sagen559: Bekehret euch310, ein376 jeglicher von seinem bösen7451 Wesen4611, und430 bessert euren Wandel und folget nicht andern312 Göttern nach, ihnen7725 zu dienen5647, so sollt ihr1870 im Lande127 bleiben, welches ich euch und euren Vätern1 gegeben5414 habe. Aber ihr3427 wolltet eure Ohren241 nicht neigen5186 noch mir gehorchen,

16 Так как сыновья1121 Ионадава,3082 сына1121 Рехавова,7394 выполняют6965 заповедь4687 отца1 своего, которую он заповедал6680 им, а народ5971 сей не слушает8085 Меня,

16 so doch die Kinder1121 Jonadabs3082, des Sohns Rechabs, haben ihres Vaters1 Gebot4687, das er ihnen7394 geboten6680 hat8085, gehalten. Aber1121 dies Volk5971 gehorchet mir nicht6965.

17 посему так говорит559 Господь3068 Бог430 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вот, Я наведу935 на Иудею3063 и на всех жителей3427 Иерусалима3389 все то зло,7451 которое Я изрек1696 на них, потому что Я говорил1696 им, а они не слушались,8085 звал7121 их, а они не отвечали.6030

17 Darum so spricht der HErr3068, der GOtt430 Zebaoth6635 und der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will935 über Juda3063 und über alle Bürger zu8085 Jerusalem3389 kommen lassen all das Unglück, das ich wider sie559 geredet habe1696, darum daß ich zu ihnen geredet habe1696, und sie3427 nicht7451 wollen hören, ich habe gerufen, und sie7121 mir nicht wollen antworten6030.

18 А дому1004 Рехавитов7397 сказал559 Иеремия:3414 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 за то, что вы послушались8085 завещания4687 Ионадава,3082 отца1 вашего, и храните8104 все заповеди4687 его и во всем поступаете,6213 как он завещал6680 вам, —

18 Und zum Hause1004 der Rechabiter7397 sprach559 Jeremia3414: So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Darum daß ihr dem Gebot4687 eures Vaters1 Jonadab3082 habt gehorchet und alle seine Gebote4687 gehalten8104 und alles getan6213, was er euch geboten6680 hat8085,

19 за то, так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 не отнимется3772 у Ионадава,3122 сына1121 Рехавова,7394 муж,376 предстоящий5975 пред3942 лицем3942 Моим во все дни.3117

19 darum spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478, also: Es soll3772 dem Jonadab3122, dem Sohn1121 Rechabs7394, nimmer fehlen, es soll jemand376 von den Seinen allezeit3117 vor mir6440 stehen5975.