ЛевитГлава 26 |
1 |
2 Субботы |
3 Если вы будете |
4 то Я дам |
5 и молотьба |
6 пошлю |
7 и будете |
8 пятеро |
9 призрю |
10 и будете |
11 |
12 и буду |
13 Я Господь |
14 Если же не послушаете |
15 и если презрите |
16 то и Я поступлю |
17 обращу |
18 |
19 и сломлю |
20 и напрасно |
21 |
22 пошлю |
23 |
24 то и Я пойду |
25 и наведу |
26 хлеб, |
27 |
28 то и Я в ярости |
29 и будете |
30 разорю |
31 города |
32 опустошу |
33 а вас рассею |
34 |
35 во все дни |
36 |
37 и споткнутся |
38 и погибнете |
39 а оставшиеся |
40 тогда признаются |
41 за что и Я шел |
42 И Я вспомню |
43 тогда как земля |
44 и |
45 вспомню |
46 Вот постановления |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
2 Haltet |
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
4 so will, ich euch Regen |
5 Und die Dreschzeit |
6 Ich will Frieden |
7 Ihr sollt eure Feinde |
8 Euer fünf |
9 Und ich will mich zu euch wenden |
10 Und sollt von |
11 Ich will meine Wohnung |
12 Und will unter |
13 Denn ich bin der HErr |
14 Werdet |
15 und werdet meine Satzungen |
16 so will ich euch |
17 und |
18 So ihr aber über das noch |
19 daß ich euren Stolz |
20 Und |
21 Und |
22 Und will wilde Tiere |
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
24 will ich euch auch |
25 Und will |
26 Dann will |
27 Werdet |
28 so will ich auch |
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
30 Und |
31 Und will eure Städte |
32 Also will ich das Land |
33 Euch |
34 Alsdann wird das Land |
35 solange |
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
37 Und soll einer |
38 Und ihr sollt umkommen |
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
40 Da werden sie denn bekennen |
41 Darum will |
42 Und ich werde |
43 das |
44 Auch |
45 Und will über sie an meinen ersten |
46 Dies sind die Satzungen und |
ЛевитГлава 26 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 26 |
1 |
1 Ihr sollt euch keinen Götzen |
2 Субботы |
2 Haltet |
3 Если вы будете |
3 Werdet ihr in meinen Satzungen |
4 то Я дам |
4 so will, ich euch Regen |
5 и молотьба |
5 Und die Dreschzeit |
6 пошлю |
6 Ich will Frieden |
7 и будете |
7 Ihr sollt eure Feinde |
8 пятеро |
8 Euer fünf |
9 призрю |
9 Und ich will mich zu euch wenden |
10 и будете |
10 Und sollt von |
11 |
11 Ich will meine Wohnung |
12 и буду |
12 Und will unter |
13 Я Господь |
13 Denn ich bin der HErr |
14 Если же не послушаете |
14 Werdet |
15 и если презрите |
15 und werdet meine Satzungen |
16 то и Я поступлю |
16 so will ich euch |
17 обращу |
17 und |
18 |
18 So ihr aber über das noch |
19 и сломлю |
19 daß ich euren Stolz |
20 и напрасно |
20 Und |
21 |
21 Und |
22 пошлю |
22 Und will wilde Tiere |
23 |
23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen |
24 то и Я пойду |
24 will ich euch auch |
25 и наведу |
25 Und will |
26 хлеб, |
26 Dann will |
27 |
27 Werdet |
28 то и Я в ярости |
28 so will ich auch |
29 и будете |
29 daß ihr sollt eurer Söhne |
30 разорю |
30 Und |
31 города |
31 Und will eure Städte |
32 опустошу |
32 Also will ich das Land |
33 а вас рассею |
33 Euch |
34 |
34 Alsdann wird das Land |
35 во все дни |
35 solange |
36 |
36 Und denen; die von euch überbleiben, will |
37 и споткнутся |
37 Und soll einer |
38 и погибнете |
38 Und ihr sollt umkommen |
39 а оставшиеся |
39 Welche aber von euch überbleiben, die sollen |
40 тогда признаются |
40 Da werden sie denn bekennen |
41 за что и Я шел |
41 Darum will |
42 И Я вспомню |
42 Und ich werde |
43 тогда как земля |
43 das |
44 и |
44 Auch |
45 вспомню |
45 Und will über sie an meinen ersten |
46 Вот постановления |
46 Dies sind die Satzungen und |