Исход

Глава 40

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 в первый7223 месяц, в первый259 день3117 месяца2320 поставь6965 скинию4908168 собрания,4150

3 и поставь7760 в ней8033 ковчег727 откровения,5715 и закрой5526 ковчег727 завесою;6532

4 и внеси935 стол7979 и расставь61866187 на нем все вещи его, и внеси935 светильник4501 и поставь5927 на нем лампады5216 его;

5 и поставь5414 золотой2091 жертвенник4196 для курения7004 пред3942 ковчегом727 откровения5715 и повесь7760 завесу4539 у входа6607 в скинию.4908

6 И поставь5414 жертвенник4196 всесожжения5930 пред3942 входом6607 в скинию4908168 собрания;4150

7 и поставь5414 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и между жертвенником4196 и влей5414 в него воды;4325

8 и поставь7760 двор2691 кругом5439 и повесь5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691

9 И возьми3947 елея8081 помазания,4888 и помажь4886 скинию4908 и все, что в ней, и освяти6942 ее и все принадлежности3627 ее, и будет свята;6944

10 помажь4886 жертвенник4196 всесожжения5930 и все принадлежности3627 его, и освяти6942 жертвенник,4196 и будет жертвенник4196 святыня6944 великая;6944

11 и помажь4886 умывальник3595 и подножие3653 его и освяти6942 его.

12 И приведи7126 Аарона175 и сынов1121 его ко входу6607 в скинию168 собрания4150 и омой7364 их водою,4325

13 и облеки3847 Аарона175 в священные6944 одежды,899 и помажь4886 его, и освяти6942 его, чтобы он был священником3547 Мне.

14 И сынов1121 его приведи,7126 и одень3847 их в хитоны,3801

15 и помажь4886 их, как помазал4886 ты отца1 их, чтобы они были священниками3547 Мне, и помазание4888 их посвятит их в вечное5769 священство3550 в роды1755 их.

16 И сделал6213 Моисей4872 все, как повелел6680 ему Господь,3068 так и сделал.6213

17 В первый7223 месяц2320 второго8145 года,8141 в первый259 день месяца2320 поставлена6965 скиния.4908

18 И поставил6965 Моисей4872 скинию,4908 положил5414 подножия134 ее, поставил7760 брусья7175 ее, положил5414 шесты1280 и поставил6965 столбы5982 ее,

19 распростер6566 покров168 над скиниею,4908 и положил7760 покрышку4372 поверх4605 сего покрова,168 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

20 И взял3947 и положил5414 откровение5715 в ковчег,727 и вложил7760 шесты905 в кольца ковчега,727 и положил5414 крышку3727 на4605 ковчег727 сверху;4605

21 и внес935 ковчег727 в скинию,4908 и повесил7760 завесу,65324539 и закрыл5526 ковчег727 откровения,5715 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

22 И поставил5414 стол7979 в скинии168 собрания,4150 на северной6828 стороне3409 скинии,4908 вне2351 завесы,6532

23 и разложил6187 на нем ряд6186 хлебов3899 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

24 И поставил7760 светильник4501 в скинии168 собрания4150 против5227 стола,7979 на южной5045 стороне3409 скинии,4908

25 и поставил5927 лампады5216 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

26 И поставил7760 золотой2091 жертвенник4196 в скинии168 собрания4150 пред3942 завесою6532

27 и воскурил6999 на нем благовонное5561 курение,7004 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

28 И повесил7760 завесу4539 при входе6607 в скинию;4908

29 и жертвенник4196 всесожжения5930 поставил7760 у входа6607 в скинию4908168 собрания4150 и принес5927 на нем всесожжения5930 и приношение4503 хлебное,4503 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

30 И поставил7760 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и жертвенником4196 и налил5414 в него воды4325 для омовения,7364

31 и омывали7364 из него Моисей4872 и Аарон175 и сыны1121 его руки3027 свои и ноги7272 свои:

32 когда они входили935 в скинию168 собрания4150 и подходили7126 к жертвеннику,4196 тогда омывались,7364 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

33 И поставил6965 двор2691 вокруг5439 скинии4908 и жертвенника4196 и повесил5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691 И так окончил3615 Моисей4872 дело.4399

34 И покрыло3680 облако6051 скинию168 собрания,4150 и слава3519 Господня3068 наполнила4390 скинию;4908

35 и не мог3201 Моисей4872 войти935 в скинию168 собрания,4150 потому что осеняло7931 ее облако,6051 и слава3519 Господня3068 наполняла4390 скинию.4908

36 Когда поднималось5927 облако6051 от5921 скинии,4908 тогда отправлялись5265 в путь сыны1121 Израилевы3478 во все путешествие4550 свое;

37 если же не поднималось5927 облако,6051 то и они не отправлялись5265 в путь, доколе3117 оно не поднималось,5927

38 ибо облако6051 Господне3068 стояло над скиниею4908 днем,3119 и огонь784 был ночью3915 в ней пред глазами5869 всего дома1004 Израилева3478 во все путешествие4550 их.

Exodus

Chapter 40

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 On the first day3117 259 2320 of the first7223 month2320 shalt thou set up6965 853 the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

3 And thou shalt put7760 therein8033 853 the ark727 of the testimony,5715 and cover5526 5921 the ark727 with854 the veil.6532

4 And thou shalt bring in935 853 the table,7979 and set in order6186 853 the things that are to be set in order6187 upon it; and thou shalt bring in935 853 the candlestick,4501 and light5927 853 the lamps5216 thereof.

5 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony,5715 and put7760 853 the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle.4908

6 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of the burnt offering5930 before6440 the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

7 And thou shalt set5414 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and shalt put5414 water4325 therein.8033

8 And thou shalt set up7760 853 the court2691 round about,5439 and hang up5414 853 the hanging4539 at the court2691 gate.8179

9 And thou shalt take3947 853 the anointing4888 oil,8081 and anoint4886 853 the tabernacle,4908 and all3605 that834 is therein, and shalt hallow6942 it, and all3605 the vessels3627 thereof: and it shall be1961 holy.6944

10 And thou shalt anoint4886 853 the altar4196 of the burnt offering,5930 and all3605 his vessels,3627 and sanctify6942 853 the altar:4196 and it shall be1961 an altar4196 most holy.6944 6944

11 And thou shalt anoint4886 853 the laver3595 and his foot,3653 and sanctify6942 it.

12 And thou shalt bring7126 853 Aaron175 and his sons1121 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and wash7364 them with water.4325

13 And thou shalt put upon3847 853 Aaron175 the853 holy6944 garments,899 and anoint4886 him, and sanctify6942 him; that he may minister unto me in the priest's office.3547

14 And thou shalt bring7126 his sons,1121 and clothe3847 them with coats: 3801

15 And thou shalt anoint4886 them, as834 thou didst anoint4886 853 their father,1 that they may minister unto me in the priest's office:3547 for their anointing4886 shall surely be1961 1961 an everlasting5769 priesthood3550 throughout their generations.1755

16 Thus did6213 Moses:4872 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him, so3651 did6213 he.

17 And it came to pass1961 in the first7223 month2320 in the second8145 year,8141 on the first259 day of the month,2320 that the tabernacle4908 was reared up.6965

18 And Moses4872 reared up6965 853 the tabernacle,4908 and fastened5414 853 his sockets,134 and set up7760 853 the boards7175 thereof, and put in5414 853 the bars1280 thereof, and reared up6965 853 his pillars.5982

19 And he spread abroad6566 853 the tent168 over5921 the tabernacle,4908 and put7760 853 the covering4372 of the tent168 above4480 4605 upon5921 it; as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

20 And he took3947 and put5414 853 the testimony5715 into413 the ark,727 and set7760 853 the staves905 on5921 the ark,727 and put5414 853 the mercy seat3727 above4480 4605 upon5921 the ark: 727

21 And he brought935 853 the ark727 into413 the tabernacle,4908 and set up7760 853 the veil6532 of the covering,4539 and covered5526 5921 the ark727 of the testimony;5715 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

22 And he put5414 853 the table7979 in the tent168 of the congregation,4150 upon5921 the side3409 of the tabernacle4908 northward,6828 without4480 2351 the veil.6532

23 And he set6186 the bread3899 in order6187 upon5921 it before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 had commanded6680 853 Moses.4872

24 And he put7760 853 the candlestick4501 in the tent168 of the congregation,4150 over against5227 the table,7979 on5921 the side3409 of the tabernacle4908 southward.5045

25 And he lighted5927 the lamps5216 before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

26 And he put7760 853 the golden2091 altar4196 in the tent168 of the congregation4150 before6440 the veil: 6532

27 And he burnt6999 sweet5561 incense7004 thereon;5921 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

28 And he set up7760 853 the hanging4539 at the door6607 of the tabernacle.4908

29 And he put7760 the altar4196 of burnt offering5930 by the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation,4150 and offered5927 upon5921 it853 the burnt offering5930 and the meat offering;4503 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

30 And he set7760 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and put5414 water4325 there,8033 to wash7364 withal.

31 And Moses4872 and Aaron175 and his sons1121 washed7364 853 their hands3027 and their feet7272 thereat: 4480

32 When they went935 into413 the tent168 of the congregation,4150 and when they came near7126 unto413 the altar,4196 they washed;7364 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

33 And he reared up6965 853 the court2691 round about5439 the tabernacle4908 and the altar,4196 and set up5414 853 the hanging4539 of the court2691 gate.8179 So Moses4872 finished3615 853 the work.4399

34 Then a cloud6051 covered3680 853 the tent168 of the congregation,4150 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

35 And Moses4872 was not3808 able3201 to enter935 into413 the tent168 of the congregation,4150 because3588 the cloud6051 abode7931 thereon,5921 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

36 And when the cloud6051 was taken up5927 from over4480 5921 the tabernacle,4908 the children1121 of Israel3478 went onward5265 in all3605 their journeys: 4550

37 But if518 the cloud6051 were not3808 taken up,5927 then they journeyed5265 not3808 till5704 the day3117 that it was taken up.5927

38 For3588 the cloud6051 of the LORD3068 was upon5921 the tabernacle4908 by day,3119 and fire784 was1961 on it by night,3915 in the sight5869 of all3605 the house1004 of Israel,3478 throughout all3605 their journeys.4550

Исход

Глава 40

Exodus

Chapter 40

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 в первый7223 месяц, в первый259 день3117 месяца2320 поставь6965 скинию4908168 собрания,4150

2 On the first day3117 259 2320 of the first7223 month2320 shalt thou set up6965 853 the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

3 и поставь7760 в ней8033 ковчег727 откровения,5715 и закрой5526 ковчег727 завесою;6532

3 And thou shalt put7760 therein8033 853 the ark727 of the testimony,5715 and cover5526 5921 the ark727 with854 the veil.6532

4 и внеси935 стол7979 и расставь61866187 на нем все вещи его, и внеси935 светильник4501 и поставь5927 на нем лампады5216 его;

4 And thou shalt bring in935 853 the table,7979 and set in order6186 853 the things that are to be set in order6187 upon it; and thou shalt bring in935 853 the candlestick,4501 and light5927 853 the lamps5216 thereof.

5 и поставь5414 золотой2091 жертвенник4196 для курения7004 пред3942 ковчегом727 откровения5715 и повесь7760 завесу4539 у входа6607 в скинию.4908

5 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of gold2091 for the incense7004 before6440 the ark727 of the testimony,5715 and put7760 853 the hanging4539 of the door6607 to the tabernacle.4908

6 И поставь5414 жертвенник4196 всесожжения5930 пред3942 входом6607 в скинию4908168 собрания;4150

6 And thou shalt set5414 853 the altar4196 of the burnt offering5930 before6440 the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation.4150

7 и поставь5414 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и между жертвенником4196 и влей5414 в него воды;4325

7 And thou shalt set5414 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and shalt put5414 water4325 therein.8033

8 и поставь7760 двор2691 кругом5439 и повесь5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691

8 And thou shalt set up7760 853 the court2691 round about,5439 and hang up5414 853 the hanging4539 at the court2691 gate.8179

9 И возьми3947 елея8081 помазания,4888 и помажь4886 скинию4908 и все, что в ней, и освяти6942 ее и все принадлежности3627 ее, и будет свята;6944

9 And thou shalt take3947 853 the anointing4888 oil,8081 and anoint4886 853 the tabernacle,4908 and all3605 that834 is therein, and shalt hallow6942 it, and all3605 the vessels3627 thereof: and it shall be1961 holy.6944

10 помажь4886 жертвенник4196 всесожжения5930 и все принадлежности3627 его, и освяти6942 жертвенник,4196 и будет жертвенник4196 святыня6944 великая;6944

10 And thou shalt anoint4886 853 the altar4196 of the burnt offering,5930 and all3605 his vessels,3627 and sanctify6942 853 the altar:4196 and it shall be1961 an altar4196 most holy.6944 6944

11 и помажь4886 умывальник3595 и подножие3653 его и освяти6942 его.

11 And thou shalt anoint4886 853 the laver3595 and his foot,3653 and sanctify6942 it.

12 И приведи7126 Аарона175 и сынов1121 его ко входу6607 в скинию168 собрания4150 и омой7364 их водою,4325

12 And thou shalt bring7126 853 Aaron175 and his sons1121 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and wash7364 them with water.4325

13 и облеки3847 Аарона175 в священные6944 одежды,899 и помажь4886 его, и освяти6942 его, чтобы он был священником3547 Мне.

13 And thou shalt put upon3847 853 Aaron175 the853 holy6944 garments,899 and anoint4886 him, and sanctify6942 him; that he may minister unto me in the priest's office.3547

14 И сынов1121 его приведи,7126 и одень3847 их в хитоны,3801

14 And thou shalt bring7126 his sons,1121 and clothe3847 them with coats: 3801

15 и помажь4886 их, как помазал4886 ты отца1 их, чтобы они были священниками3547 Мне, и помазание4888 их посвятит их в вечное5769 священство3550 в роды1755 их.

15 And thou shalt anoint4886 them, as834 thou didst anoint4886 853 their father,1 that they may minister unto me in the priest's office:3547 for their anointing4886 shall surely be1961 1961 an everlasting5769 priesthood3550 throughout their generations.1755

16 И сделал6213 Моисей4872 все, как повелел6680 ему Господь,3068 так и сделал.6213

16 Thus did6213 Moses:4872 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him, so3651 did6213 he.

17 В первый7223 месяц2320 второго8145 года,8141 в первый259 день месяца2320 поставлена6965 скиния.4908

17 And it came to pass1961 in the first7223 month2320 in the second8145 year,8141 on the first259 day of the month,2320 that the tabernacle4908 was reared up.6965

18 И поставил6965 Моисей4872 скинию,4908 положил5414 подножия134 ее, поставил7760 брусья7175 ее, положил5414 шесты1280 и поставил6965 столбы5982 ее,

18 And Moses4872 reared up6965 853 the tabernacle,4908 and fastened5414 853 his sockets,134 and set up7760 853 the boards7175 thereof, and put in5414 853 the bars1280 thereof, and reared up6965 853 his pillars.5982

19 распростер6566 покров168 над скиниею,4908 и положил7760 покрышку4372 поверх4605 сего покрова,168 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

19 And he spread abroad6566 853 the tent168 over5921 the tabernacle,4908 and put7760 853 the covering4372 of the tent168 above4480 4605 upon5921 it; as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

20 И взял3947 и положил5414 откровение5715 в ковчег,727 и вложил7760 шесты905 в кольца ковчега,727 и положил5414 крышку3727 на4605 ковчег727 сверху;4605

20 And he took3947 and put5414 853 the testimony5715 into413 the ark,727 and set7760 853 the staves905 on5921 the ark,727 and put5414 853 the mercy seat3727 above4480 4605 upon5921 the ark: 727

21 и внес935 ковчег727 в скинию,4908 и повесил7760 завесу,65324539 и закрыл5526 ковчег727 откровения,5715 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

21 And he brought935 853 the ark727 into413 the tabernacle,4908 and set up7760 853 the veil6532 of the covering,4539 and covered5526 5921 the ark727 of the testimony;5715 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

22 И поставил5414 стол7979 в скинии168 собрания,4150 на северной6828 стороне3409 скинии,4908 вне2351 завесы,6532

22 And he put5414 853 the table7979 in the tent168 of the congregation,4150 upon5921 the side3409 of the tabernacle4908 northward,6828 without4480 2351 the veil.6532

23 и разложил6187 на нем ряд6186 хлебов3899 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

23 And he set6186 the bread3899 in order6187 upon5921 it before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 had commanded6680 853 Moses.4872

24 И поставил7760 светильник4501 в скинии168 собрания4150 против5227 стола,7979 на южной5045 стороне3409 скинии,4908

24 And he put7760 853 the candlestick4501 in the tent168 of the congregation,4150 over against5227 the table,7979 on5921 the side3409 of the tabernacle4908 southward.5045

25 и поставил5927 лампады5216 пред3942 Господом,3068 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

25 And he lighted5927 the lamps5216 before6440 the LORD;3068 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

26 И поставил7760 золотой2091 жертвенник4196 в скинии168 собрания4150 пред3942 завесою6532

26 And he put7760 853 the golden2091 altar4196 in the tent168 of the congregation4150 before6440 the veil: 6532

27 и воскурил6999 на нем благовонное5561 курение,7004 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

27 And he burnt6999 sweet5561 incense7004 thereon;5921 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

28 И повесил7760 завесу4539 при входе6607 в скинию;4908

28 And he set up7760 853 the hanging4539 at the door6607 of the tabernacle.4908

29 и жертвенник4196 всесожжения5930 поставил7760 у входа6607 в скинию4908168 собрания4150 и принес5927 на нем всесожжения5930 и приношение4503 хлебное,4503 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

29 And he put7760 the altar4196 of burnt offering5930 by the door6607 of the tabernacle4908 of the tent168 of the congregation,4150 and offered5927 upon5921 it853 the burnt offering5930 and the meat offering;4503 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

30 И поставил7760 умывальник3595 между скиниею168 собрания4150 и жертвенником4196 и налил5414 в него воды4325 для омовения,7364

30 And he set7760 853 the laver3595 between996 the tent168 of the congregation4150 and the altar,4196 and put5414 water4325 there,8033 to wash7364 withal.

31 и омывали7364 из него Моисей4872 и Аарон175 и сыны1121 его руки3027 свои и ноги7272 свои:

31 And Moses4872 and Aaron175 and his sons1121 washed7364 853 their hands3027 and their feet7272 thereat: 4480

32 когда они входили935 в скинию168 собрания4150 и подходили7126 к жертвеннику,4196 тогда омывались,7364 как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

32 When they went935 into413 the tent168 of the congregation,4150 and when they came near7126 unto413 the altar,4196 they washed;7364 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

33 И поставил6965 двор2691 вокруг5439 скинии4908 и жертвенника4196 и повесил5414 завесу4539 в воротах8179 двора.2691 И так окончил3615 Моисей4872 дело.4399

33 And he reared up6965 853 the court2691 round about5439 the tabernacle4908 and the altar,4196 and set up5414 853 the hanging4539 of the court2691 gate.8179 So Moses4872 finished3615 853 the work.4399

34 И покрыло3680 облако6051 скинию168 собрания,4150 и слава3519 Господня3068 наполнила4390 скинию;4908

34 Then a cloud6051 covered3680 853 the tent168 of the congregation,4150 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

35 и не мог3201 Моисей4872 войти935 в скинию168 собрания,4150 потому что осеняло7931 ее облако,6051 и слава3519 Господня3068 наполняла4390 скинию.4908

35 And Moses4872 was not3808 able3201 to enter935 into413 the tent168 of the congregation,4150 because3588 the cloud6051 abode7931 thereon,5921 and the glory3519 of the LORD3068 filled4390 853 the tabernacle.4908

36 Когда поднималось5927 облако6051 от5921 скинии,4908 тогда отправлялись5265 в путь сыны1121 Израилевы3478 во все путешествие4550 свое;

36 And when the cloud6051 was taken up5927 from over4480 5921 the tabernacle,4908 the children1121 of Israel3478 went onward5265 in all3605 their journeys: 4550

37 если же не поднималось5927 облако,6051 то и они не отправлялись5265 в путь, доколе3117 оно не поднималось,5927

37 But if518 the cloud6051 were not3808 taken up,5927 then they journeyed5265 not3808 till5704 the day3117 that it was taken up.5927

38 ибо облако6051 Господне3068 стояло над скиниею4908 днем,3119 и огонь784 был ночью3915 в ней пред глазами5869 всего дома1004 Израилева3478 во все путешествие4550 их.

38 For3588 the cloud6051 of the LORD3068 was upon5921 the tabernacle4908 by day,3119 and fire784 was1961 on it by night,3915 in the sight5869 of all3605 the house1004 of Israel,3478 throughout all3605 their journeys.4550

1.0x