Откровение

Глава 14

1 И2532 взглянул1492 я, и2532 вот,2400 Агнец721 стоит2476 на19093588 горе3735 Сионе,4622 и2532 с3326 Ним846 сто1540 сорок5062 четыре5064 тысячи,5505 у которых21923588 имя36863588 Отца3962 Его846 написано1125 на19093588 челах.3359846

2 И2532 услышал191 я голос5456 с15373588 неба,3772 как5613 шум5456 от множества4183 вод5204 и2532 как5613 звук5456 сильного3173 грома;1027 и2532 услышал191 голос5456 как бы гуслистов,2790 играющих2789 на17223588 гуслях2788 своих.846

3 2532 Они поют103 как5613 бы новую2537 песнь5603 пред17993588 престолом2362 и2532 пред17993588 четырьмя5064 животными2226 и3588 старцами;4245 и2532 никто3762 не мог1410 научиться3129 сей3588 песни,5603 кроме14873361 сих3588 ста1540 сорока5062 четырех5064 тысяч,5505 искупленных59 от5753588 земли.1093

4 Это3778 те,1526 которые3739 не3756 осквернились3435 с3326 женами,1135 ибо1063 они1526 девственники;3933 это3778 те,1526 которые3588 следуют190 за3588 Агнцем,721 куда3699 бы302 Он ни пошел.5217 Они3778 искуплены59 из5753588 людей,444 как первенцы5363588 Богу2316 и3588 Агнцу,721

5 и2532 в17223588 устах4750 их846 нет37562147 лукавства;1388 они15261063 непорочны299 пред17993588 престолом23623588 Божиим.2316

6 И2532 увидел1492 я другого243 Ангела,32 летящего4072 по1722 средине неба,3321 который имел2192 вечное166 Евангелие,2098 чтобы благовествовать20973588 живущим2730 на19093588 земле1093 и2532 всякому3956 племени1484 и2532 колену,5443 и2532 языку1100 и3588 народу;2992

7 и говорил30041722 он громким3173 голосом:5456 убойтесь53993588 Бога2316 и2532 воздайте1325 Ему846 славу,1391 ибо3754 наступил20643588 час56103588 суда2920 Его,846 и2532 поклонитесь43523588 Сотворившему41603588 небо3772 и3588 землю,1093 и2532 море2281 и2532 источники4077 вод.5204

8 И2532 другой243 Ангел32 следовал190 за ним, говоря:3004 пал,4098 пал4098 Вавилон,897 город41723588 великий,3173 потому что375415373588 он3588 яростным2372 вином36313588 блуда4202 своего846 напоил4222 все3956 народы.1484

9 И2532 третий5154 Ангел32 последовал190 за ними,846 говоря30041722 громким3173 голосом:54561487 кто51003588 поклоняется4352 зверю2342 и3588 образу1504 его846 и2532 принимает2983 начертание5480 на19093588 чело3359 свое846 или2228 на19093588 руку5495 свою,846

10 2532 тот846 будет пить409515373588 вино36313588 ярости23723588 Божией,2316 вино3588 цельное,194 приготовленное2767 в17223588 чаше42213588 гнева3709 Его,846 и2532 будет мучим928 в1722 огне4442 и2532 сере2303 пред17993588 святыми40 Ангелами32 и2532 пред17993588 Агнцем;721

11 и3588 дым25863588 мучения929 их846 будет восходить305 во1519 веки165 веков,165 и2532 не3756 будут иметь2192 покоя372 ни днем,2250 ни2532 ночью35713588 поклоняющиеся43523588 зверю2342 и3588 образу1504 его846 и253214875100 принимающие29833588 начертание54803588 имени3686 его.846

12 Здесь5602 терпение52813588 святых,40207656023588 соблюдающих50833588 заповеди17853588 Божии2316 и3588 веру4102 в Иисуса.2424

13 И2532 услышал191 я голос5456 с15373588 неба,3772 говорящий3004 мне:3427 напиши:1125 отныне534 блаженны31073588 мертвые,3498 умирающие599 в1722 Господе;2962 ей,3483 говорит30043588 Дух,41512443 они успокоятся373 от15373588 трудов2873 своих,846 и1161 дела2041 их846 идут вслед190 за3326 ними.846

14 И2532 взглянул1492 я, и2532 вот2400 светлое3022 облако,3507 и2532 на19093588 облаке3507 сидит2521 подобный3664 Сыну5207 Человеческому;4442192 на19093588 голове2776 его846 золотой5552 венец,4735 и2532 в17223588 руке5495 его846 острый3691 серп.1407

15 И2532 вышел1831 другой243 Ангел32 из15373588 храма3485 и воскликнул28961722 громким3173 голосом5456 к3588 сидящему2521 на19093588 облаке:3507 пусти39923588 серп1407 твой4675 и2532 пожни,2325 потому что3754 пришло206446713588 время56103588 жатвы,2325 ибо37543588 жатва2326 на3588 земле1093 созрела.3583

16 И2532 поверг9063588 сидящий2521 на19093588 облаке35073588 серп1407 свой846 на19093588 землю,1093 и3588 земля1093 была пожата.2325

17 И2532 другой243 Ангел32 вышел1831 из15373588 храма,3485 находящегося3588 на17223588 небе,3772 также2532 с2192846 острым3691 серпом.1407

18 И2532 иной243 Ангел,32 имеющий2192 власть1849 над19093588 огнем,4442 вышел1831 от15373588 жертвенника2379 и2532 с великим3173 криком2906 воскликнул5455 к3588 имеющему21923588 острый3691 серп,1407 говоря:3004 пусти39923588 острый3691 серп1407 твой46753588 и2532 обрежь51663588 гроздья1009 винограда2883588 на земле,1093 потому что3754 созрели1873588 на нем846 ягоды.4718

19 И2532 поверг9063588 Ангел323588 серп1407 свой846 на15193588 землю,1093 и2532 обрезал51663588 виноград288 на3588 земле,1093 и2532 бросил906 в15193588 великое3173 точило30253588 гнева23723588 Божия.2316

20 И2532 истоптаны3961 ягоды в3588 точиле3025 за18543588 городом,4172 и2532 потекла1831 кровь129 из15373588 точила3025 даже до8913588 узд54693588 конских,2462 на575 тысячу5507 шестьсот1812 стадий.4712

Откровение

Глава 14

1 И еще увидел я: стоит на горе Сион Агнец и рядом с Ним сто сорок четыре тысячи тех, на челе которых запечатлено имя Его и Отца Его имя.

2 Вдруг послышались с неба звуки. Шуму водопада были подобны они и раскатам великого грома, напоминало это и игру на кифарах, когда играют на них кифареды.

3 Сто сорок четыре тысячи искупленных из всех народов земли, стоя перед престолом и перед четырьмя живыми существами и старцами, пели новую песнь, и никто не мог научиться этой песни, кроме самих певших.

4 Они не осквернились с женщинами, девственники они. Они следуют за Агнцем, куда бы ни шел Он. Были искуплены они, как первые плоды человечества, Богу и Агнцу предназначенные.

5 Уста их не знают лжи: они непорочны.

6 Потом увидел я одного ангела: он летел высоко в небе, и была у него вечная Весть Благая, чтобы благовествовать всем живущим на земле: всякому племени, колену, языку и народу.

7 Он громко взывал к людям: «Благоговейте перед Богом, воздавайте славу Ему, ибо пришел час суда Его: поклонитесь Сотворившему небо и землю, море и вод источники!»

8 Вслед за первым явился в небе ангел второй. Он возвещал: «Пал, пал великий Вавилон, вином блудной страсти своей напоивший все народы!»

9 И еще один ангел, третий, следовал за первыми двумя, предостерегал он грозно: «Кто зверю и образу его поклоняется, кто клеймо его на лоб свой или руку свою принимает,

10 будет пить тот вино ярости Божьей, цельное вино, подаваемое в чаше гнева Его, в огне и сере будет мучим он перед ангелами святыми и перед Агнцем.

11 Во веки веков будет восходить дым мучения того, ни днем, ни ночью не будут знать покоя поклоняющиеся зверю и образу его, клеймо с его именем принимающие».

12 Здесь стойкость народа Божия, тех, кто Божьи заповеди соблюдает и остается верен Иисусу.

13 Вновь услышал я голос с неба: «Напиши: „Блаженны отныне мертвые, в Господе почившие“». «Воистину так, — говорит Дух, — пусть успокоятся они после трудов своих, ибо следуют за ними дела их».

14 Увидел я тут облако белое. На нем сидел Некто, похожий на «Сына Человеческого». На голове у Него был золотой венец, а в руке у Него — острый серп.

15 Вышел тогда из Храма еще один ангел и громко воззвал к Сидящему на облаке: «Пошли серп Твой на жатву, ведь пришел ее час — созрела жатва на земле».

16 Кинул Сидящий на облаке серп Свой на землю, и собран был урожай на земле.

17 Другой ангел вышел из Храма, что на небе. У него тоже был острый серп.

18 Наконец, [вышел] и еще один ангел, он был от жертвенника и имел власть над огнем. Голосом громким сказал он ангелу, у которого был острый серп: «Пусти в дело серп свой острый и собери гроздья винограда с земной лозы, ибо поспели ягоды ее!»

19 Кинул ангел свой серп на землю и, собрав гроздья с лозы земной, бросил их в огромную давильню ярости Божьей.

20 Истоптаны были они в давильне за городом, и полилось из него так много крови, что растеклась она на 1600 стадий и поднялась до самых узд конских.

Откровение

Глава 14

Откровение

Глава 14

1 И2532 взглянул1492 я, и2532 вот,2400 Агнец721 стоит2476 на19093588 горе3735 Сионе,4622 и2532 с3326 Ним846 сто1540 сорок5062 четыре5064 тысячи,5505 у которых21923588 имя36863588 Отца3962 Его846 написано1125 на19093588 челах.3359846

1 И еще увидел я: стоит на горе Сион Агнец и рядом с Ним сто сорок четыре тысячи тех, на челе которых запечатлено имя Его и Отца Его имя.

2 И2532 услышал191 я голос5456 с15373588 неба,3772 как5613 шум5456 от множества4183 вод5204 и2532 как5613 звук5456 сильного3173 грома;1027 и2532 услышал191 голос5456 как бы гуслистов,2790 играющих2789 на17223588 гуслях2788 своих.846

2 Вдруг послышались с неба звуки. Шуму водопада были подобны они и раскатам великого грома, напоминало это и игру на кифарах, когда играют на них кифареды.

3 2532 Они поют103 как5613 бы новую2537 песнь5603 пред17993588 престолом2362 и2532 пред17993588 четырьмя5064 животными2226 и3588 старцами;4245 и2532 никто3762 не мог1410 научиться3129 сей3588 песни,5603 кроме14873361 сих3588 ста1540 сорока5062 четырех5064 тысяч,5505 искупленных59 от5753588 земли.1093

3 Сто сорок четыре тысячи искупленных из всех народов земли, стоя перед престолом и перед четырьмя живыми существами и старцами, пели новую песнь, и никто не мог научиться этой песни, кроме самих певших.

4 Это3778 те,1526 которые3739 не3756 осквернились3435 с3326 женами,1135 ибо1063 они1526 девственники;3933 это3778 те,1526 которые3588 следуют190 за3588 Агнцем,721 куда3699 бы302 Он ни пошел.5217 Они3778 искуплены59 из5753588 людей,444 как первенцы5363588 Богу2316 и3588 Агнцу,721

4 Они не осквернились с женщинами, девственники они. Они следуют за Агнцем, куда бы ни шел Он. Были искуплены они, как первые плоды человечества, Богу и Агнцу предназначенные.

5 и2532 в17223588 устах4750 их846 нет37562147 лукавства;1388 они15261063 непорочны299 пред17993588 престолом23623588 Божиим.2316

5 Уста их не знают лжи: они непорочны.

6 И2532 увидел1492 я другого243 Ангела,32 летящего4072 по1722 средине неба,3321 который имел2192 вечное166 Евангелие,2098 чтобы благовествовать20973588 живущим2730 на19093588 земле1093 и2532 всякому3956 племени1484 и2532 колену,5443 и2532 языку1100 и3588 народу;2992

6 Потом увидел я одного ангела: он летел высоко в небе, и была у него вечная Весть Благая, чтобы благовествовать всем живущим на земле: всякому племени, колену, языку и народу.

7 и говорил30041722 он громким3173 голосом:5456 убойтесь53993588 Бога2316 и2532 воздайте1325 Ему846 славу,1391 ибо3754 наступил20643588 час56103588 суда2920 Его,846 и2532 поклонитесь43523588 Сотворившему41603588 небо3772 и3588 землю,1093 и2532 море2281 и2532 источники4077 вод.5204

7 Он громко взывал к людям: «Благоговейте перед Богом, воздавайте славу Ему, ибо пришел час суда Его: поклонитесь Сотворившему небо и землю, море и вод источники!»

8 И2532 другой243 Ангел32 следовал190 за ним, говоря:3004 пал,4098 пал4098 Вавилон,897 город41723588 великий,3173 потому что375415373588 он3588 яростным2372 вином36313588 блуда4202 своего846 напоил4222 все3956 народы.1484

8 Вслед за первым явился в небе ангел второй. Он возвещал: «Пал, пал великий Вавилон, вином блудной страсти своей напоивший все народы!»

9 И2532 третий5154 Ангел32 последовал190 за ними,846 говоря30041722 громким3173 голосом:54561487 кто51003588 поклоняется4352 зверю2342 и3588 образу1504 его846 и2532 принимает2983 начертание5480 на19093588 чело3359 свое846 или2228 на19093588 руку5495 свою,846

9 И еще один ангел, третий, следовал за первыми двумя, предостерегал он грозно: «Кто зверю и образу его поклоняется, кто клеймо его на лоб свой или руку свою принимает,

10 2532 тот846 будет пить409515373588 вино36313588 ярости23723588 Божией,2316 вино3588 цельное,194 приготовленное2767 в17223588 чаше42213588 гнева3709 Его,846 и2532 будет мучим928 в1722 огне4442 и2532 сере2303 пред17993588 святыми40 Ангелами32 и2532 пред17993588 Агнцем;721

10 будет пить тот вино ярости Божьей, цельное вино, подаваемое в чаше гнева Его, в огне и сере будет мучим он перед ангелами святыми и перед Агнцем.

11 и3588 дым25863588 мучения929 их846 будет восходить305 во1519 веки165 веков,165 и2532 не3756 будут иметь2192 покоя372 ни днем,2250 ни2532 ночью35713588 поклоняющиеся43523588 зверю2342 и3588 образу1504 его846 и253214875100 принимающие29833588 начертание54803588 имени3686 его.846

11 Во веки веков будет восходить дым мучения того, ни днем, ни ночью не будут знать покоя поклоняющиеся зверю и образу его, клеймо с его именем принимающие».

12 Здесь5602 терпение52813588 святых,40207656023588 соблюдающих50833588 заповеди17853588 Божии2316 и3588 веру4102 в Иисуса.2424

12 Здесь стойкость народа Божия, тех, кто Божьи заповеди соблюдает и остается верен Иисусу.

13 И2532 услышал191 я голос5456 с15373588 неба,3772 говорящий3004 мне:3427 напиши:1125 отныне534 блаженны31073588 мертвые,3498 умирающие599 в1722 Господе;2962 ей,3483 говорит30043588 Дух,41512443 они успокоятся373 от15373588 трудов2873 своих,846 и1161 дела2041 их846 идут вслед190 за3326 ними.846

13 Вновь услышал я голос с неба: «Напиши: „Блаженны отныне мертвые, в Господе почившие“». «Воистину так, — говорит Дух, — пусть успокоятся они после трудов своих, ибо следуют за ними дела их».

14 И2532 взглянул1492 я, и2532 вот2400 светлое3022 облако,3507 и2532 на19093588 облаке3507 сидит2521 подобный3664 Сыну5207 Человеческому;4442192 на19093588 голове2776 его846 золотой5552 венец,4735 и2532 в17223588 руке5495 его846 острый3691 серп.1407

14 Увидел я тут облако белое. На нем сидел Некто, похожий на «Сына Человеческого». На голове у Него был золотой венец, а в руке у Него — острый серп.

15 И2532 вышел1831 другой243 Ангел32 из15373588 храма3485 и воскликнул28961722 громким3173 голосом5456 к3588 сидящему2521 на19093588 облаке:3507 пусти39923588 серп1407 твой4675 и2532 пожни,2325 потому что3754 пришло206446713588 время56103588 жатвы,2325 ибо37543588 жатва2326 на3588 земле1093 созрела.3583

15 Вышел тогда из Храма еще один ангел и громко воззвал к Сидящему на облаке: «Пошли серп Твой на жатву, ведь пришел ее час — созрела жатва на земле».

16 И2532 поверг9063588 сидящий2521 на19093588 облаке35073588 серп1407 свой846 на19093588 землю,1093 и3588 земля1093 была пожата.2325

16 Кинул Сидящий на облаке серп Свой на землю, и собран был урожай на земле.

17 И2532 другой243 Ангел32 вышел1831 из15373588 храма,3485 находящегося3588 на17223588 небе,3772 также2532 с2192846 острым3691 серпом.1407

17 Другой ангел вышел из Храма, что на небе. У него тоже был острый серп.

18 И2532 иной243 Ангел,32 имеющий2192 власть1849 над19093588 огнем,4442 вышел1831 от15373588 жертвенника2379 и2532 с великим3173 криком2906 воскликнул5455 к3588 имеющему21923588 острый3691 серп,1407 говоря:3004 пусти39923588 острый3691 серп1407 твой46753588 и2532 обрежь51663588 гроздья1009 винограда2883588 на земле,1093 потому что3754 созрели1873588 на нем846 ягоды.4718

18 Наконец, [вышел] и еще один ангел, он был от жертвенника и имел власть над огнем. Голосом громким сказал он ангелу, у которого был острый серп: «Пусти в дело серп свой острый и собери гроздья винограда с земной лозы, ибо поспели ягоды ее!»

19 И2532 поверг9063588 Ангел323588 серп1407 свой846 на15193588 землю,1093 и2532 обрезал51663588 виноград288 на3588 земле,1093 и2532 бросил906 в15193588 великое3173 точило30253588 гнева23723588 Божия.2316

19 Кинул ангел свой серп на землю и, собрав гроздья с лозы земной, бросил их в огромную давильню ярости Божьей.

20 И2532 истоптаны3961 ягоды в3588 точиле3025 за18543588 городом,4172 и2532 потекла1831 кровь129 из15373588 точила3025 даже до8913588 узд54693588 конских,2462 на575 тысячу5507 шестьсот1812 стадий.4712

20 Истоптаны были они в давильне за городом, и полилось из него так много крови, что растеклась она на 1600 стадий и поднялась до самых узд конских.

1.0x